《當我死時》是(shi)著(zhu)(zhu)名作家余(yu)光中對“當我死時”的描寫——“葬我,在長江與黃(huang)河之間,枕我的頭顱,白(bai)發蓋著(zhu)(zhu)黑(hei)土(tu)”,表(biao)現了詩人極深的鄉愁情節和愛國情感。
當(dang)我死時,葬我,在長江與黃河之間
枕我的頭顱,白(bai)發(fa)蓋著黑土
在中國(guo),最(zui)美最(zui)母親(qin)的國(guo)度
我(wo)便(bian)坦然睡去,睡整張大陸
聽兩側,安魂曲起自長江,黃河
兩管(guan)永(yong)生的(de)音(yin)樂,滔滔,朝東
這是最縱容最寬闊的床
讓一顆心滿足地睡去(qu),滿足地想
從前,一(yi)個(ge)中國的(de)青(qing)年曾經
在冰(bing)凍(dong)的密西根向西瞭望
想望透黑夜看中(zhong)國的黎明(ming)
用十七年未(wei)饜中(zhong)國的眼睛
饕餮地圖(tu),從西湖(hu)到太湖(hu)
到多鷓鴣的重(zhong)慶(qing),代替回(hui)鄉
1966年的(de)(de)(de)(de)一個寒(han)夜,受聘在(zai)美(mei)國(guo)密西根州立(li)大學(xue)(xue)英文(wen)系任副教授的(de)(de)(de)(de)臺灣詩(shi)人(ren)余光(guang)中(zhong),抑郁(yu)寡歡(huan),臨窗西望(wang),思(si)念著(zhu)遙(yao)遠的(de)(de)(de)(de)祖(zu)國(guo)。自(zi)從1948年7月離開大陸遷居香港以后(hou)(第二年又到臺灣求(qiu)學(xue)(xue)去),秋風落葉已(yi)經有十七年了(le)。二十歲(sui)(sui)去國(guo),三十七歲(sui)(sui)懷(huai)鄉,還不知何日(ri)是(shi)歸(gui)年呢(ni)。多(duo)(duo)愁(chou)善感的(de)(de)(de)(de)余光(guang)中(zhong)想到了(le)人(ren)生的(de)(de)(de)(de)大限,希望(wang)自(zi)己死(si)后(hou)葬身“在(zai)長江與(yu)黃河(he)之間”的(de)(de)(de)(de)“最美(mei)最母(mu)親(qin)的(de)(de)(de)(de)國(guo)度(du)”,臥聽兩旁一江一河(he)的(de)(de)(de)(de)滔滔東流(liu)水,在(zai)江河(he)的(de)(de)(de)(de)安魂曲(qu)中(zhong)“坦然睡去”,于是(shi)他寫成這首《當我死(si)時》。他想起了(le)四川重慶(qing)(qing)江北(bei)悅來場,抗日(ri)戰(zhan)爭(zheng)時期他在(zai)那(nei)里讀過中(zhong)學(xue)(xue),那(nei)里多(duo)(duo)山(shan)多(duo)(duo)樹多(duo)(duo)鷓(zhe)鴣(gu),鷓(zhe)鴣(gu)在(zai)春霧迷蒙的(de)(de)(de)(de)林中(zhong)啼喚著(zhu):“行不得也(ye),哥哥!”這使他聯想起南(nan)宋辛棄疾(ji)的(de)(de)(de)(de)名句“江晚正(zheng)愁(chou)余,山(shan)深聞鷓(zhe)鴣(gu)”。余光(guang)中(zhong)1928年生于南(nan)京,自(zi)稱江南(nan)人(ren),在(zai)這首詩(shi)里他卻不想南(nan)京而想重慶(qing)(qing)——多(duo)(duo)鷓(zhe)鴣(gu)的(de)(de)(de)(de)山(shan)城(cheng)。該是(shi)啼鳥(niao)喚人(ren)歸(gui)吧?
《當我死時》鑒賞(卞新國(guo))
這首詩是1966年作者(zhe)在美國密(mi)西根州寫的(de)(de)。羈旅漂(piao)泊的(de)(de)生涯使得余光中的(de)(de)懷鄉(xiang)病日益深重(zhong),該詩表現的(de)(de)便是詩人對(dui)祖國母親的(de)(de)無限(xian)思念(nian)。詩人把(ba)祖國比(bi)作一張“最(zui)縱容最(zui)寬闊的(de)(de)床”,希望自己(ji)死時(shi)能“坦(tan)然(ran)睡去”,這實際上是把(ba)祖國當(dang)作是人生最(zui)終的(de)(de)也是最(zui)圓滿(man)的(de)(de)歸宿。
該詩在藝術(shu)上的(de)(de)(de)突出特點(dian)是(shi)(shi)超現(xian)(xian)實(shi)的(de)(de)(de)想(xiang)像。詩人想(xiang)像自己的(de)(de)(de)身軀異常龐大(da)(da),死時能(neng)夠“睡整張大(da)(da)陸”。所寄寓(yu)的(de)(de)(de)意思便(bian)是(shi)(shi)全身心地融入祖(zu)國,徹底(di)地擁有(you)祖(zu)國。詩人還(huan)故意地顛(dian)倒(dao)現(xian)(xian)實(shi)情境(jing)(jing)(jing)和想(xiang)像情境(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)關系,“一個中國的(de)(de)(de)青(qing)年”在“密西根向西瞭望”本是(shi)(shi)現(xian)(xian)實(shi)的(de)(de)(de)情形,而詩中卻把它(ta)處理成“睡整張大(da)(da)陸”而“滿足地想(xiang)”的(de)(de)(de)內容。這(zhe)種情境(jing)(jing)(jing)的(de)(de)(de)顛(dian)倒(dao)使得整個詩的(de)(de)(de)形象非常奇特。
詩(shi)(shi)人(ren)非常注重(zhong)語言的(de)變化(hua)。如,“最(zui)美最(zui)母親的(de)國度”,“母親”一詞(ci)是名(ming)詞(ci)活(huo)用為形(xing)容(rong)詞(ci),凝(ning)練、貼切(qie)而又新穎。再如,“最(zui)縱容(rong)最(zui)寬闊(kuo)的(de)床”,“縱容(rong)”一詞(ci)是動詞(ci)活(huo)用為形(xing)容(rong)詞(ci),寫出了極度自由舒坦的(de)理想(xiang)境(jing)界。“饕(tao)(tao)餮地圖(tu)”中,“饕(tao)(tao)餮”一詞(ci)本是貶(bian)義(yi),是貪婪之徒(tu)的(de)意(yi)思,用在此卻恰(qia)如其分地寫出了詩(shi)(shi)人(ren)對祖國的(de)至(zhi)愛。
(選自(zi)《臺港文(wen)學名家名作鑒賞》,北京(jing)大學出(chu)版社2003年(nian)版)
《當我(wo)死時》品鑒(凌永康)
詩(shi)(shi)有14行。前8行以“安(an)眠”為主要意向,把死亡視為一(yi)種憧憬、一(yi)種滿足,節奏(zou)(zou)舒緩(huan),速度均勻。但(dan)是(shi),在這安(an)魂曲般溫婉祥和、悠然恬靜的(de)(de)(de)情(qing)調(diao)下,掩(yan)藏著怎樣(yang)一(yi)種泣血的(de)(de)(de)哀慟啊!一(yi)個年僅38歲的(de)(de)(de)人,對(dui)生還(huan)已絕(jue)望(wang),要用死后歸葬的(de)(de)(de)幻(huan)想來安(an)慰自己,還(huan)不足以說明(ming)他心中的(de)(de)(de)愁苦是(shi)多么(me)深重嗎?這種退而(er)求(qiu)次的(de)(de)(de)表達,強化了詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)張力,豐(feng)富了詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)內(nei)涵。詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)后半以快節奏(zou)(zou)傳達心情(qing)的(de)(de)(de)急(ji)切(qie),把那熱愛祖國山河、渴望(wang)落葉歸根的(de)(de)(de)情(qing)緒(xu)表現得淋漓(li)盡致(zhi)。
(選自《與海為(wei)鄰(lin)》,上海文藝出版(ban)社1999年版(ban))