歌曲不老的爸爸,源(yuan)于外語歌曲The Laughing Policeman(《大笑的警察》),作詞:希(xi)臘(la),作曲:Billie Grey,1922年首次錄(lu)音。
1960年(nian)(nian)代被(bei)翻(fan)譯成中文(wen),由(you)鄧(deng)麗(li)君演唱而走紅華人世界。鄧(deng)麗(li)君版本(ben)的(de)不(bu)老(lao)(lao)的(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)被(bei)收集(ji)在(zai)1968年(nian)(nian)鄧(deng)麗(li)君《比翼(yi)鳥(niao)》專輯里(li)。鄧(deng)麗(li)君版的(de)《不(bu)老(lao)(lao)的(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)》音樂(le)來自(zi)于(yu)The Laughing Policeman,詞(ci)來自(zi)于(yu)梁萍于(yu)1947至1948年(nian)(nian)間演唱的(de)同(tong)名歌(ge)曲。而梁萍版的(de)《不(bu)老(lao)(lao)的(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)》(英(ying)文(wen)名:Our Ageless Papa)則(ze)采用(yong)完(wan)全不(bu)同(tong)的(de)曲調。
1980年代(dai),隨著(zhu)(zhu)中(zhong)國的(de)改革開(kai)放,中(zhong)國大陸(lu)地區的(de)歌手、歌星(xing)層出不窮,不老的(de)爸爸被(bei)王潔實(shi)、孫小寶、張帝、鄭進一等(deng)著(zhu)(zhu)名(ming)歌星(xing)演唱,把歌曲《不老的(de)爸爸》推向了藝術(shu)的(de)頂(ding)峰。
隨著中國舞蹈事業的發展,不(bu)老的爸(ba)爸(ba)被編輯到交誼舞曲(qu)北(bei)京平四里,由舞蹈家楊藝、秦芳芳表演(yan),讓這位“不(bu)老的爸(ba)爸(ba)”更加年輕(qing)了。
不老的爸爸
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
親愛的爸爸
爸(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba) 爸(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba) 爸(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba) 爸(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba)
慈祥的爸爸
他(ta)滿(man)口(kou)沒有一顆(ke)牙
滿頭是白頭發
他整天嘻(xi)嘻(xi)又哈哈
活像洋娃娃
爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba)
……