歌曲不(bu)老(lao)的(de)爸(ba)爸(ba),源于外語歌曲The Laughing Policeman(《大笑的(de)警察》),作詞:希臘,作曲:Billie Grey,1922年(nian)首次錄音。
1960年(nian)代被翻譯(yi)成中文,由鄧麗君演(yan)唱而走紅華(hua)人世界。鄧麗君版本(ben)的(de)(de)(de)(de)不(bu)老(lao)的(de)(de)(de)(de)爸爸被收集在1968年(nian)鄧麗君《比翼鳥》專輯(ji)里。鄧麗君版的(de)(de)(de)(de)《不(bu)老(lao)的(de)(de)(de)(de)爸爸》音樂來自(zi)于The Laughing Policeman,詞(ci)來自(zi)于梁(liang)萍于1947至1948年(nian)間演(yan)唱的(de)(de)(de)(de)同名(ming)歌(ge)曲(qu)。而梁(liang)萍版的(de)(de)(de)(de)《不(bu)老(lao)的(de)(de)(de)(de)爸爸》(英(ying)文名(ming):Our Ageless Papa)則采用完全不(bu)同的(de)(de)(de)(de)曲(qu)調(diao)。
1980年代,隨著(zhu)中國的(de)(de)改革開放,中國大陸(lu)地區的(de)(de)歌(ge)手、歌(ge)星(xing)層出(chu)不窮,不老的(de)(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)被王潔實、孫(sun)小寶、張帝、鄭進(jin)一等(deng)著(zhu)名歌(ge)星(xing)演唱,把歌(ge)曲《不老的(de)(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)》推向(xiang)了藝術的(de)(de)頂(ding)峰。
隨(sui)著中國舞(wu)(wu)蹈事(shi)業的發展,不老的爸爸被(bei)編(bian)輯到交(jiao)誼舞(wu)(wu)曲北京平(ping)四里(li),由舞(wu)(wu)蹈家楊藝、秦(qin)芳芳表(biao)演,讓(rang)這位“不老的爸爸”更加年輕了。
不老的爸爸
爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba)
親愛的爸爸
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
慈祥的爸爸
他滿口沒(mei)有一顆牙
滿頭是白頭發
他整天嘻嘻又(you)哈哈
活像洋娃娃
爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)
……