歌(ge)曲不(bu)老(lao)的(de)爸爸,源于外(wai)語(yu)歌(ge)曲The Laughing Policeman(《大笑的(de)警察》),作詞:希臘,作曲:Billie Grey,1922年首次錄音(yin)。
1960年(nian)代被翻譯成中文(wen),由鄧(deng)(deng)麗(li)(li)君演唱(chang)而(er)走紅華(hua)人世界。鄧(deng)(deng)麗(li)(li)君版(ban)本的(de)(de)不(bu)老(lao)的(de)(de)爸(ba)爸(ba)被收(shou)集(ji)在1968年(nian)鄧(deng)(deng)麗(li)(li)君《比(bi)翼鳥(niao)》專輯(ji)里。鄧(deng)(deng)麗(li)(li)君版(ban)的(de)(de)《不(bu)老(lao)的(de)(de)爸(ba)爸(ba)》音樂來(lai)自于(yu)The Laughing Policeman,詞來(lai)自于(yu)梁萍于(yu)1947至1948年(nian)間演唱(chang)的(de)(de)同(tong)名(ming)歌曲(qu)。而(er)梁萍版(ban)的(de)(de)《不(bu)老(lao)的(de)(de)爸(ba)爸(ba)》(英文(wen)名(ming):Our Ageless Papa)則采用(yong)完全不(bu)同(tong)的(de)(de)曲(qu)調(diao)。
1980年代,隨著中(zhong)國的(de)改革開放,中(zhong)國大陸(lu)地區的(de)歌(ge)手、歌(ge)星層出不(bu)窮(qiong),不(bu)老的(de)爸(ba)爸(ba)被王潔實、孫小寶、張帝(di)、鄭進(jin)一等著名歌(ge)星演唱,把歌(ge)曲《不(bu)老的(de)爸(ba)爸(ba)》推向了藝術的(de)頂(ding)峰。
隨著中國舞蹈(dao)事業的發展,不(bu)(bu)老(lao)的爸爸被(bei)編(bian)輯到交誼舞曲(qu)北京平四(si)里,由舞蹈(dao)家楊藝、秦芳(fang)芳(fang)表演(yan),讓(rang)這位“不(bu)(bu)老(lao)的爸爸”更加年輕了。
不老的爸爸
爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba)
親愛的爸爸
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
慈祥的爸爸
他(ta)滿口(kou)沒有(you)一顆牙
滿頭是白頭發
他整天嘻(xi)嘻(xi)又哈(ha)哈(ha)
活像洋娃娃
爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba)
……