《Pour que tu m'aimes encore》是Celine Dion演唱的一首歌(ge)曲(qu),收錄于專輯《D'eux》中(zhong)。
"Pour que tu m'aimes encore"是英(ying)(ying)法雙語(yu)天后Celine Dion于(yu)1995年(nian)發(fa)行的(de)(de)(de)(de)專輯(ji)《D'eux》的(de)(de)(de)(de)第一主打(da)單曲(qu),發(fa)行于(yu)1995年(nian)3月,一推出(chu)便大受歡迎,在(zai)法國(guo)單曲(qu)榜取得(de)12周(zhou)(zhou)冠軍(jun)、30周(zhou)(zhou)前十(shi)的(de)(de)(de)(de)成(cheng)績,在(zai)比利時亦(yi)獲得(de)15周(zhou)(zhou)冠軍(jun),在(zai)英(ying)(ying)國(guo)也(ye)以法語(yu)歌曲(qu)之資(zi)取得(de)第7名(ming)的(de)(de)(de)(de)好成(cheng)績,深受歌迷們的(de)(de)(de)(de)喜愛,是Celine Dion的(de)(de)(de)(de)代(dai)表作之一。在(zai)法國(guo)銷售出(chu)超過110萬張,并認證(zheng)1×Platinum。
J’ai compris tous les mots
J’ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches...
J’irai chercher ton coeur si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes
……
我已明白(bai)了所有的話,我明白(bai)了,謝謝你
合情合理又嶄新,就這(zhe)樣從這(zhe)里開始
事物已經改變,花兒也已枯萎
過去已成為過去
如果一切變(bian)幻、疲倦(juan),愛情也將遠去(qu)
你要知道
我(wo)將找(zhao)尋你的心,如(ru)果你把它(ta)帶往別處(chu)
縱然當你跳(tiao)舞,別人也(ye)在跳(tiao)著你的(de)小時
我將找尋你的靈魂,在(zai)寒冷中,在(zai)火焰(yan)中,
……
中文名:席琳·迪翁
外文名:法文:Céline Dion/英文:Celine Dion
國籍:加拿大
出生地:魁北克省
出生日期:1968年3月(yue)30日
職業:歌手
席琳·迪(di)翁出生于加拿大魁北克省,是(shi)最著名的(de)法語和英語流行(xing)女歌手,有流行(xing)天后之稱(cheng)。她獲得過5次(ci)格萊美(mei)獎(jiang)、12次(ci)世界音(yin)樂(le)獎(jiang)、7次(ci)美(mei)國(guo)音(yin)樂(le)獎(jiang)、7次(ci)美(mei)國(guo)告(gao)示牌、21次(ci)朱(zhu)諾獎(jiang)和39次(ci)Félix Award音(yin)樂(le)獎(jiang)。