《Pour que tu m'aimes encore》是Celine Dion演唱(chang)的一首歌曲,收錄于(yu)專輯《D'eux》中(zhong)。
"Pour que tu m'aimes encore"是英法(fa)雙(shuang)語天后Celine Dion于1995年(nian)發(fa)行的(de)(de)專輯《D'eux》的(de)(de)第(di)一主打單(dan)曲(qu)(qu),發(fa)行于1995年(nian)3月,一推出便大受歡迎,在法(fa)國單(dan)曲(qu)(qu)榜取(qu)得(de)(de)12周(zhou)冠軍、30周(zhou)前十的(de)(de)成(cheng)績(ji),在比利時亦獲得(de)(de)15周(zhou)冠軍,在英國也以(yi)法(fa)語歌曲(qu)(qu)之資(zi)取(qu)得(de)(de)第(di)7名(ming)的(de)(de)好(hao)成(cheng)績(ji),深(shen)受歌迷們的(de)(de)喜愛,是Celine Dion的(de)(de)代表(biao)作(zuo)之一。在法(fa)國銷售出超過(guo)110萬張,并(bing)認證1×Platinum。
J’ai compris tous les mots
J’ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches...
J’irai chercher ton coeur si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes
……
我(wo)已明(ming)白(bai)了所有的話,我(wo)明(ming)白(bai)了,謝謝你
合情(qing)合理又嶄(zhan)新,就這樣從這里開始
事物已經改(gai)變,花(hua)兒也已枯萎
過去已成為過去
如果一(yi)切(qie)變幻、疲倦,愛情(qing)也將遠去
你要知道
我將找尋你(ni)(ni)的心,如果你(ni)(ni)把它帶往別處
縱然(ran)當(dang)你(ni)(ni)跳(tiao)(tiao)舞,別人也在(zai)跳(tiao)(tiao)著(zhu)你(ni)(ni)的(de)小(xiao)時
我將找尋你(ni)的靈(ling)魂,在(zai)寒(han)冷中(zhong),在(zai)火焰中(zhong),
……
中文名:席琳·迪翁
外文名:法文:Céline Dion/英文:Celine Dion
國籍:加拿大
出生地:魁北克省
出生日期:1968年(nian)3月30日
職業:歌手
席琳·迪翁出生于加拿大魁(kui)北克(ke)省(sheng),是最著名的法語和(he)英語流行(xing)女歌手,有流行(xing)天后之稱。她(ta)獲得過5次(ci)(ci)(ci)格萊美(mei)獎(jiang)、12次(ci)(ci)(ci)世界(jie)音樂(le)(le)獎(jiang)、7次(ci)(ci)(ci)美(mei)國音樂(le)(le)獎(jiang)、7次(ci)(ci)(ci)美(mei)國告示牌、21次(ci)(ci)(ci)朱諾獎(jiang)和(he)39次(ci)(ci)(ci)Félix Award音樂(le)(le)獎(jiang)。