嘔心(xin)瀝(li)血(xue)(xue)(拼音:ǒu xīn lì xuè)是一則來(lai)源于歷(li)史故(gu)事和文人(ren)作品的成(cheng)語,該成(cheng)語有兩處來(lai)源,其(qi)中“嘔心(xin)”出(chu)自(zi)(zi)唐代(dai)(dai)李商(shang)隱(yin)《李賀小傳》,“瀝(li)血(xue)(xue)”出(chu)自(zi)(zi)唐代(dai)(dai)韓愈(yu)《歸彭城》詩。后來(lai)人(ren)們把“嘔心(xin)”和“瀝(li)血(xue)(xue)”合起來(lai),組(zu)成(cheng)了(le)“嘔心(xin)瀝(li)血(xue)(xue)”這個成(cheng)語。
成語“嘔心瀝血”形容苦思冥想,費盡(jin)心血(嘔:吐(tu);瀝:一滴一滴);在句中可作(zuo)謂語、定語、狀語;多用來表示工(gong)作(zuo)、文藝創作(zuo)的艱(jian)辛(xin)不易(yi);含褒義。
唐·李商隱《李賀小傳》:“(李賀)恒(heng)從小奚奴(nu),騎距(ju)驉(xu)(xū),背(bei)一(yi)古破(po)錦(jin)囊,遇有(you)所得,即書(shu)投囊中。及暮歸(gui),太夫人使(shi)婢受囊出(chu)之,見所書(shu)多(duo)。輒曰:‘是(shi)兒要當嘔(ou)出(chu)心(xin)(xin)乃已爾。’”后(hou)來(lai),人們就從這(zhe)句話中提煉出(chu)“嘔(ou)心(xin)(xin)”二字,又從韓愈《歸(gui)彭城》詩中的“刳(ku)肝以為(wei)紙,瀝(li)(li)血以書(shu)辭”一(yi)句中提出(chu)“瀝(li)(li)血”二字,組成了“嘔(ou)心(xin)(xin)瀝(li)(li)血”這(zhe)個成語。
唐代詩(shi)人李(li)賀(he)(he),自幼(you)聰明好(hao)學,小(xiao)小(xiao)年紀已(yi)飽讀(du)詩(shi)書,7歲時就寫(xie)得一(yi)手好(hao)文章。韓愈、皇甫(fu)湜(shí)開始還不相信,于是經過李(li)賀(he)(he)家的時候,當場出(chu)題考他。讓他寫(xie)詩(shi)。李(li)賀(he)(he)提起筆就像早已(yi)構思好(hao)一(yi)樣,給詩(shi)命名為《高軒過》。二人大吃一(yi)驚(jing),李(li)賀(he)(he)因此而出(chu)名。
李賀作詩(shi)的(de)方式跟別人不(bu)大(da)一(yi)(yi)樣。每天(tian)一(yi)(yi)大(da)清早,他就騎上(shang)馬(ma),隨身攜帶一(yi)(yi)只錦囊,信馬(ma)由韁地游逛。碰到(dao)什(shen)(shen)么事情(qing)(qing),看(kan)到(dao)什(shen)(shen)么景致,觸(chu)動了詩(shi)情(qing)(qing),激發(fa)了靈感,便將(jiang)所得佳句(ju)隨手(shou)錄于紙(zhi)上(shang),投入囊中。得一(yi)(yi)句(ju)也好,寫(xie)(xie)(xie)一(yi)(yi)首也罷(ba),隨想隨寫(xie)(xie)(xie),隨寫(xie)(xie)(xie)隨投。等到(dao)傍晚回到(dao)家中再將(jiang)所寫(xie)(xie)(xie)詩(shi)句(ju)加以整理(li),重新潤色,便成為(wei)一(yi)(yi)首首好詩(shi)。這(zhe)種(zhong)與其他文(wen)人先立題(ti)再為(wei)文(wen)的(de)寫(xie)(xie)(xie)作方法大(da)相徑庭。但(dan)李賀的(de)奇文(wen)奇詩(shi)大(da)多都是(shi)這(zhe)樣寫(xie)(xie)(xie)出來的(de),而且(qie)不(bu)管風吹日曬(shai),冰霜雨雪,每日如此,從不(bu)間斷,除(chu)非有特(te)別重要的(de)事情(qing)(qing)。
母(mu)親(qin)(qin)知(zhi)道他從小(xiao)身體(ti)(ti)不(bu)好,怕他這樣用功會累(lei)出病來,便(bian)勸他不(bu)要(yao)(yao)這樣,但李(li)賀(he)卻不(bu)肯改變已養成的創作(zuo)習慣(guan)。沒辦法,母(mu)親(qin)(qin)只(zhi)好限制他每日(ri)囊內詩稿的數量,并讓(rang)(rang)丫鬟天(tian)(tian)天(tian)(tian)檢(jian)查。有(you)一(yi)回,丫鬟從囊里拿出的詩稿要(yao)(yao)比平日(ri)多(duo)出幾乎一(yi)倍(bei),李(li)母(mu)氣得發怒。她心疼地(di)訓斥李(li)賀(he)說(shuo):“你(ni)(ni)身體(ti)(ti)孱弱,不(bu)能過度勞累(lei)。不(bu)要(yao)(yao)你(ni)(ni)出去跑,你(ni)(ni)偏要(yao)(yao)去;讓(rang)(rang)你(ni)(ni)每天(tian)(tian)少(shao)寫一(yi)點兒,你(ni)(ni)也不(bu)聽。你(ni)(ni)是不(bu)是非(fei)要(yao)(yao)累(lei)到吐(tu)血,氣死為娘才(cai)肯罷(ba)休(xiu)呀?”母(mu)親(qin)(qin)罵她的,李(li)賀(he)卻依然故我,每日(ri)仍苦吟不(bu)止。
盡(jin)管李賀才華(hua)過人,卻始(shi)終不(bu)肯去參(can)加進士(shi)科考(kao)。既(ji)然不(bu)肯做官,便無許(xu)多煩惱,李賀就此靜心埋(mai)頭作(zuo)詩(shi)。當(dang)時(shi)正值(zhi)“安史之亂”以后,李唐政權(quan)已由盛(sheng)轉衰,外有(you)藩鎮割據,內有(you)宦官專權(quan),人民(min)生活十分困苦(ku)。李賀對(dui)這(zhe)些(xie)社(she)會(hui)現實雖心懷不(bu)滿,卻又(you)深感無能(neng)為力,只能(neng)借詩(shi)歌抒發自己的(de)感慨。他(ta)的(de)寫作(zuo)態度(du)極為嚴肅認(ren)真,常以豐富奇(qi)特的(de)想象和(he)新穎詭異的(de)語言表現出神秘的(de)意境。他(ta)的(de)詩(shi)作(zuo)充滿浪漫主義色彩,這(zhe)大概也是他(ta)獲(huo)得“詩(shi)鬼”這(zhe)個稱號(hao)的(de)原因之一(yi)吧。
也許正是因為他(ta)的(de)(de)創作過于辛勞(lao),致(zhi)使他(ta)只活了(le)27個春秋就英年早逝。李賀雖然過早謝世(shi),但他(ta)短(duan)暫的(de)(de)一(yi)生卻給后人留(liu)下了(le)《李憑箜篌引》《雁門太守行》《老夫采玉歌》等一(yi)批寶貴(gui)的(de)(de)精神財富,這是他(ta)用畢生的(de)(de)心血凝成的(de)(de)。
嘔心(xin)瀝(li)(li)血(xue)常用(yong)來(lai)形容為了工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)(zuo)或(huo)是某些事(shi)情而窮思苦(ku)索,費(fei)盡心(xin)血(xue)。從古到今,凡是有(you)所(suo)成就的人(ren)無不是嘔心(xin)瀝(li)(li)血(xue)的狀態。可見,想要把一(yi)件事(shi)情做到極致,免不了要付出很多(duo)心(xin)血(xue)。在(zai)(zai)人(ren)們看來(lai),嘔心(xin)瀝(li)(li)血(xue)的人(ren)可能(neng)在(zai)(zai)工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)(zuo)方面都是“工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)(zuo)狂”,這既有(you)積極的作(zuo)(zuo)(zuo)用(yong),也有(you)消極的影響。大多(duo)數情況下,“工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)(zuo)狂”會出現身體和心(xin)理(li)的健(jian)康問題。身體是革命的本(ben)錢,所(suo)以,應當倡(chang)導勞(lao)逸結合,在(zai)(zai)保證健(jian)康的基(ji)礎上努力工(gong)(gong)作(zuo)(zuo)(zuo)。
“嘔(ou)心(xin)瀝血”即形容極度勞心(xin)苦思;在(zai)句中作(zuo)謂語(yu)、定(ding)語(yu)、狀語(yu);含褒義。在(zai)現代(dai)多用來比喻老師或(huo)者(zhe)家(jia)(jia)長以及為人民作(zuo)出(chu)巨人貢(gong)獻(xian)的人;有時(shi)候,也會用來形容作(zuo)家(jia)(jia)作(zuo)書的過程。
蔡(cai)東藩《民國通俗演義》:“仗茲正氣(qi),彈壓(ya)河山,無任嘔心瀝血(xue),傳檄以聞!”
王(wang)首道《堅(jian)定(ding)地站在正確路(lu)線一(yi)邊》:“他不辭辛勞(lao),日理萬機,嘔心瀝血(xue)地勤奮(fen)工作(zuo)。”
葉(xie)圣(sheng)陶《未厭集(ji)?抗爭》:“啊,我的(de)舞(wu)臺,幾年來在這里演嘔心瀝血的(de)戲,現在被攆下來了!”
陳(chen)登科(ke)《風雷》第一部(bu)第三三章:“到那時(shi),他們回想到本階級的前輩,是怎樣(yang)嘔心瀝血地勸導他們迷途知返……他們也(ye)許會傷心痛哭,至死不忘。”
臧克家《老舍永在(zai)》:“嘔心瀝血,謳歌社會(hui)主義,受到群眾的歡迎。”
嘔心瀝血—煞費苦心—殫(dan)精竭慮—苦心孤詣
以上這些成語盡管(guan)都有費(fei)盡心(xin)(xin)思的(de)意(yi)思,但是,它們在使(shi)用(yong)上卻有很大的(de)區別。“嘔(ou)心(xin)(xin)瀝(li)血(xue)”強(qiang)(qiang)調(diao)的(de)是在文藝創作或(huo)者研究上面費(fei)盡心(xin)(xin)力,“煞費(fei)苦心(xin)(xin)”強(qiang)(qiang)調(diao)的(de)是為(wei)(wei)得(de)到(dao)某(mou)(mou)(mou)樣東西(xi)或(huo)者重(zhong)要的(de)信息(xi)而費(fei)盡心(xin)(xin)力,“挖空心(xin)(xin)思”強(qiang)(qiang)調(diao)的(de)是為(wei)(wei)了應付緊急情況(kuang)而想盡一(yi)切辦法,“殫精(jing)竭(jie)慮”強(qiang)(qiang)調(diao)的(de)是苦心(xin)(xin)鉆研某(mou)(mou)(mou)事或(huo)者為(wei)(wei)了工作而耗盡精(jing)力,“苦心(xin)(xin)孤詣”強(qiang)(qiang)調(diao)的(de)是做某(mou)(mou)(mou)些重(zhong)人(ren)研究或(huo)者某(mou)(mou)(mou)些重(zhong)要事件而煞費(fei)苦心(xin)(xin)。