一(yi)敗涂地(di)(拼(pin)音:yī bài tú dì)是一(yi)個成語(yu),最早(zao)出(chu)自于西漢·司(si)馬遷《史(shi)記·高祖本紀》。
“一(yi)(yi)敗涂(tu)地(di)”原指一(yi)(yi)旦失敗就肝腦涂(tu)染遍地(di),形容慘敗;后用于(yu)潰敗的(de)不可(ke)收拾。含貶義(yi);在句中一(yi)(yi)般作(zuo)謂(wei)語(yu)、定語(yu)、補語(yu)。
西漢·司馬遷《史(shi)記(ji)·高祖本紀》:天下(xia)方擾,諸侯并起(qi),今置將不善(shan),一敗涂(tu)地。吾非敢(gan)自愛,恐(kong)能(neng)薄,不能(neng)完父兄(xiong)子(zi)弟,此大事,愿更相推(tui)擇可者。
后世據此典故引申(shen)出成語“一敗涂地”。
秦末,由(you)于秦朝暴政,各地(di)諸侯起義(yi)不(bu)斷,農民領(ling)袖陳勝在大澤鄉(xiang)也發動了起義(yi)。這(zhe)時,沛縣(xian)(xian)(xian)縣(xian)(xian)(xian)令見局勢不(bu)穩,看到(dao)很多(duo)官(guan)吏被(bei)起義(yi)的(de)人(ren)民殺(sha)死,心里恐慌(huang),擔心自己(ji)的(de)安全。當(dang)時蕭(xiao)何(he)、曹參在縣(xian)(xian)(xian)衙當(dang)官(guan),他們建議把逃(tao)亡在外的(de)劉(liu)邦(bang)召回來。縣(xian)(xian)(xian)令同(tong)意了,并派(pai)人(ren)去(qu)召請劉(liu)邦(bang),可是當(dang)劉(liu)邦(bang)的(de)人(ren)馬來到(dao)城下時,縣(xian)(xian)(xian)令又怕劉(liu)邦(bang)回來罷自己(ji)的(de)官(guan)。因此,縣(xian)(xian)(xian)令變了卦,他不(bu)但下令關閉城門,不(bu)準劉(liu)邦(bang)進城,還打算殺(sha)掉出(chu)主意的(de)蕭(xiao)何(he)、曹參等(deng)人(ren)。蕭(xiao)何(he)、曹參聽到(dao)消息后,就偷偷逃(tao)出(chu)城外,投奔劉(liu)邦(bang),得到(dao)了劉(liu)邦(bang)的(de)保護。
劉邦打算攻下這座城(cheng)(cheng),就叫人用白(bai)布寫(xie)了(le)一(yi)封信(xin)(xin)裹(guo)在箭上射進(jin)城(cheng)(cheng)里,信(xin)(xin)上說各路抗秦的力量已經勢不可擋,號(hao)召百姓響應(ying)起義。城(cheng)(cheng)里百姓果然(ran)齊心響應(ying),殺死了(le)縣令,打開城(cheng)(cheng)門迎接劉邦進(jin)城(cheng)(cheng),并請他(ta)做縣令。
大家(jia)都推舉劉邦為(wei)縣(xian)(xian)令(ling)(ling),劉邦卻(que)推辭說:“如今天(tian)下大亂(luan),各路紛紛起(qi)義,英雄豪杰一(yi)起(qi)舉事,如果(guo)當縣(xian)(xian)令(ling)(ling)的(de)人(ren)推舉不當,一(yi)旦(dan)失敗(bai)(bai),就要一(yi)敗(bai)(bai)涂地,不可收拾。希望你們另外推舉更(geng)合適的(de)人(ren)吧。”雖(sui)然劉邦多次謙(qian)讓,最后(hou)還是擔任(ren)了縣(xian)(xian)令(ling)(ling),被尊為(wei)“沛公(gong)”。
當一(yi)個(ge)人(ren)能夠敗(bai)(bai)到無法收拾的(de)(de)(de)(de)地(di)步了,可以(yi)看出失敗(bai)(bai)的(de)(de)(de)(de)程度(du),所承受的(de)(de)(de)(de)心理負擔沉重。個(ge)人(ren)能力(li)不夠等(deng)主觀(guan)因(yin)素的(de)(de)(de)(de)失敗(bai)(bai),經歷過時(shi)間(jian)的(de)(de)(de)(de)鍛煉,個(ge)人(ren)的(de)(de)(de)(de)奮起,還是可以(yi)東山(shan)再起的(de)(de)(de)(de)。成語(yu)告訴人(ren)們,外(wai)界(jie)阻(zu)擾的(de)(de)(de)(de)客觀(guan)因(yin)素,只能是天不時(shi)地(di)不利,換個(ge)時(shi)間(jian)場合,也會雪恥。故就算“一(yi)敗(bai)(bai)涂地(di)”也是成功之母。
“一敗(bai)涂地”原指(zhi)一旦失(shi)敗(bai)就肝腦涂染遍地,形(xing)容(rong)慘(can)敗(bai);后用(yong)于潰敗(bai)的不可收拾。
含貶義(yi);在句(ju)中一般作謂語、定語、補語。
北宋·宋祁、歐陽修《新唐書·永安王孝基傳》:“夏城堅,攻之引日,宋金剛在近,內拒外強,一敗涂地。”
明·陶宗儀《輟耕(geng)錄越民考(kao)》:“郡民老幼皆號(hao)泣曰:‘殺我(wo)(wo)總督官,我(wo)(wo)尚(shang)何生為。’壯(zhuang)者助中軍殊(shu)死戰,臺軍一敗涂地,屠其二營。”
清·曹雪芹《紅樓夢》一〇五回:“賈政聽明,雖不理他(ta),但是心(xin)里刀絞(jiao)似(si)的,便道:‘完(wan)(wan)了(le),完(wan)(wan)了(le),不斷我們一敗涂地如此(ci)。’”
一敗涂地—一敗如水
“一敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)涂地”與“一敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)如水”意義相近,兩者都(dou)形容“敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)得(de)很慘,不可收拾(shi)”,有時(shi)可換用。區別在(zai)于(yu)“一敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)涂地”的(de)“涂地”是“肝腦涂地”的(de)意思,偏(pian)重于(yu)敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)得(de)“很慘”;而“一敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)如水”則偏(pian)重于(yu)敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)得(de)“不可收拾(shi)”。“一敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)涂地”可以用來形容個人事業,家(jia)道的(de)衰敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)沒(mei)落到了不可挽回的(de)地步;“一敗(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)如水”卻不可以。