一敗涂地(拼(pin)音:yī bài tú dì)是一個成語,最早出自于西漢(han)·司馬遷《史記·高祖本(ben)紀》。
“一敗涂地”原指一旦(dan)失敗就肝(gan)腦涂染遍地,形容慘敗;后用于潰(kui)敗的不(bu)可收拾。含貶義(yi);在(zai)句中一般作謂語、定語、補語。
西漢·司馬遷(qian)《史記·高祖本紀》:天(tian)下方擾(rao),諸侯并起(qi),今置(zhi)將不善,一(yi)敗涂地。吾非(fei)敢自愛,恐(kong)能薄,不能完父兄(xiong)子弟,此大事,愿更(geng)相推擇可(ke)者。
后世據此典故(gu)引申出成語“一敗涂地”。
秦(qin)末,由(you)于秦(qin)朝暴政,各地諸侯起義不斷,農(nong)民領(ling)袖陳勝在大澤(ze)鄉也發動(dong)了(le)起義。這時,沛(pei)縣縣令(ling)(ling)見局勢(shi)不穩,看到很多官(guan)(guan)吏被起義的(de)(de)人民殺(sha)死,心里恐慌,擔心自(zi)己的(de)(de)安全(quan)。當時蕭何、曹(cao)(cao)參(can)在縣衙當官(guan)(guan),他們建議(yi)把逃亡在外的(de)(de)劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang)召(zhao)回來(lai)。縣令(ling)(ling)同(tong)意了(le),并派(pai)人去召(zhao)請劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang),可是當劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang)的(de)(de)人馬來(lai)到城(cheng)(cheng)下(xia)(xia)時,縣令(ling)(ling)又怕劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang)回來(lai)罷(ba)自(zi)己的(de)(de)官(guan)(guan)。因(yin)此,縣令(ling)(ling)變了(le)卦(gua),他不但下(xia)(xia)令(ling)(ling)關閉(bi)城(cheng)(cheng)門,不準劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang)進城(cheng)(cheng),還打算殺(sha)掉(diao)出主意的(de)(de)蕭何、曹(cao)(cao)參(can)等人。蕭何、曹(cao)(cao)參(can)聽到消息后,就偷(tou)偷(tou)逃出城(cheng)(cheng)外,投(tou)奔劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang),得到了(le)劉(liu)(liu)(liu)邦(bang)(bang)(bang)的(de)(de)保(bao)護。
劉邦打算攻下這座城(cheng),就叫人用白布寫了一封信(xin)(xin)裹在箭上射進(jin)城(cheng)里,信(xin)(xin)上說(shuo)各路抗(kang)秦(qin)的(de)力(li)量(liang)已經(jing)勢不可擋(dang),號召百(bai)姓(xing)響(xiang)應起(qi)義。城(cheng)里百(bai)姓(xing)果(guo)然齊(qi)心響(xiang)應,殺死(si)了縣令(ling),打開城(cheng)門迎接劉邦進(jin)城(cheng),并請他(ta)做縣令(ling)。
大家都推(tui)舉(ju)劉邦為縣令(ling)(ling),劉邦卻推(tui)辭說(shuo):“如(ru)今天下大亂(luan),各路紛紛起義(yi),英雄(xiong)豪杰一(yi)(yi)(yi)起舉(ju)事,如(ru)果(guo)當縣令(ling)(ling)的人(ren)推(tui)舉(ju)不當,一(yi)(yi)(yi)旦(dan)失敗,就要一(yi)(yi)(yi)敗涂地,不可收拾。希(xi)望你們(men)另外推(tui)舉(ju)更(geng)合(he)適的人(ren)吧。”雖然劉邦多次謙讓,最后還是擔任(ren)了縣令(ling)(ling),被尊為“沛公”。
當一(yi)個人(ren)(ren)能夠敗(bai)(bai)(bai)到(dao)無法收拾的(de)(de)地(di)(di)步(bu)了(le),可以看(kan)出失(shi)(shi)敗(bai)(bai)(bai)的(de)(de)程度,所(suo)承受(shou)的(de)(de)心理負擔沉重。個人(ren)(ren)能力不(bu)夠等(deng)主觀因素的(de)(de)失(shi)(shi)敗(bai)(bai)(bai),經(jing)歷過時(shi)間(jian)的(de)(de)鍛煉,個人(ren)(ren)的(de)(de)奮(fen)起(qi),還是(shi)可以東山再起(qi)的(de)(de)。成語告(gao)訴(su)人(ren)(ren)們,外界(jie)阻擾的(de)(de)客觀因素,只能是(shi)天不(bu)時(shi)地(di)(di)不(bu)利,換個時(shi)間(jian)場合,也會雪恥。故就算“一(yi)敗(bai)(bai)(bai)涂地(di)(di)”也是(shi)成功之(zhi)母。
“一敗(bai)涂地”原指一旦失敗(bai)就肝腦(nao)涂染遍地,形容慘敗(bai);后用于(yu)潰(kui)敗(bai)的不可收(shou)拾。
含貶義;在句中(zhong)一般作謂(wei)語、定語、補語。
北宋·宋祁、歐陽(yang)修(xiu)《新唐書·永安王孝基傳》:“夏城堅,攻之引日,宋金剛在近,內拒外強,一敗(bai)涂地。”
明·陶宗(zong)儀《輟(chuo)耕錄(lu)越民考》:“郡民老(lao)幼皆號泣(qi)曰:‘殺我總督官,我尚何生為。’壯者助中軍殊(shu)死戰,臺軍一敗涂地,屠其二營(ying)。”
清(qing)·曹雪(xue)芹《紅樓(lou)夢》一〇五回:“賈政聽明,雖不理他,但是心里刀(dao)絞似的,便(bian)道:‘完了(le),完了(le),不斷我們一敗涂(tu)地如此。’”
一敗涂地—一敗如水
“一(yi)敗(bai)(bai)涂地(di)”與“一(yi)敗(bai)(bai)如水(shui)”意義相(xiang)近,兩者都(dou)形(xing)容“敗(bai)(bai)得(de)(de)很慘,不可收拾”,有時可換用(yong)。區別在于(yu)(yu)“一(yi)敗(bai)(bai)涂地(di)”的(de)“涂地(di)”是(shi)“肝腦涂地(di)”的(de)意思(si),偏(pian)重于(yu)(yu)敗(bai)(bai)得(de)(de)“很慘”;而(er)“一(yi)敗(bai)(bai)如水(shui)”則偏(pian)重于(yu)(yu)敗(bai)(bai)得(de)(de)“不可收拾”。“一(yi)敗(bai)(bai)涂地(di)”可以用(yong)來形(xing)容個(ge)人(ren)事業,家道的(de)衰敗(bai)(bai)沒落到了(le)不可挽(wan)回的(de)地(di)步;“一(yi)敗(bai)(bai)如水(shui)”卻不可以。