溫文爾雅,漢語(yu)成語(yu),拼音是wēn wén ěr yǎ,態(tai)度(du)溫和,舉止斯文。也(ye)形容(rong)人缺(que)乏斗爭性,做事不大膽潑辣。出(chu)自清·蒲松齡(ling)《聊(liao)齋(zhai)志異·陳錫九》。
清·蒲松(song)齡《聊齋志異·陳錫九》:“此名士之子,溫文爾雅,烏(wu)能作賊(zei)乎?”
在此(ci)之前,“溫文”和“爾雅”,一直是兩個(ge)各自(zi)獨立的成(cheng)語。
溫(wen)(wen)文(wen)(wen),溫(wen)(wen)和而(er)有禮貌,與(yu)“威武”相(xiang)對。出自《禮記·文(wen)(wen)王(wang)世子》“禮樂交(jiao)錯(cuo)於中,發形(xing)於外,是(shi)(shi)故其成也懌,恭敬(jing)(jing)而(er)溫(wen)(wen)文(wen)(wen)” 。孔穎(ying)達疏:“恭敬(jing)(jing)而(er)溫(wen)(wen)文(wen)(wen)者(zhe),謂內外有禮,貌恭心敬(jing)(jing)而(er)溫(wen)(wen)潤文(wen)(wen)章。”唐孫逖《授殷彥方等王(wang)傅制(zhi)》:“教(jiao)導之功,既聞於日(ri)就;溫(wen)(wen)文(wen)(wen)之德,遂涉於春儲。”清(qing)龔自珍《己(ji)亥(hai)雜詩》之二八:“不是(shi)(shi)逢人苦譽君(jun),亦狂(kuang)亦俠(xia)亦溫(wen)(wen)文(wen)(wen)。”葉(xie)圣陶(tao)《某城紀(ji)事》:“客人的(de)語(yu)調都是(shi)(shi)故作溫(wen)(wen)文(wen)(wen)而(er)實則(ze)粗陋(lou)的(de)一流(liu)。”
《爾(er)雅(ya)》,“爾(er)”=“邇”,是“近”的(de)意(yi)思(si)(si),“雅(ya)”是“正(zheng)”的(de)意(yi)思(si)(si),其是辭書之祖。司(si)馬遷《史記(ji)·儒林傳序》有“文章(zhang)(zhang)爾(er)雅(ya),訓辭深厚(hou)”,其用“爾(er)雅(ya)”來(lai)贊(zan)譽、形容文辭或文章(zhang)(zhang)的(de)純正(zheng)高雅(ya)。
就此而言,所謂“溫文(wen)(wen)”,就是“溫習文(wen)(wen)章”“溫潤(run)文(wen)(wen)明”的意思(si);所謂“爾(er)雅”,就是“接(jie)近純正”“趨近高雅”的意思(si)。
作(zuo)謂語、定(ding)語、狀語;指人態度溫和。
示例
溫文爾(er)雅正是學者的態(tai)度。——葉圣陶《演講》
【近義詞(ci)】溫良恭儉(jian)、溫柔敦(dun)厚
【反義詞】兇神惡煞