鶴(he)歸華(hua)表(biao),漢(han)語成(cheng)語,拼音是hè guī huá biǎo,意思是感(gan)嘆人世(shi)的變遷。出自《搜神后(hou)記》。
晉·陶潛(qian)《搜神後(hou)記》卷一:“丁令威(wei),本遼(liao)東人,學道(dao)于靈虛山。後(hou)化(hua)鶴歸遼(liao),集城門(men)華表柱。時有少年,舉弓欲(yu)射之。鶴乃飛(fei),徘徊空中(zhong)而言曰:‘有鳥有鳥丁令威(wei),去家千年今始歸。城郭如故人民非(fei),何不(bu)學仙冢(zhong)壘(lei)壘(lei)。’遂高(gao)上沖天(tian)。”
作賓語、定語;用于感嘆人生。
示例
唐杜(du)甫《卜居》:“歸(gui)羨遼東鶴(he),吟同楚執(zhi)硅。”
念(nian)親恩主德總來難報,須(xu)教,枕(zhen)戈汗馬(ma),努力塞云(yun)邊草,兒時得功成大漠,鶴(he)歸(gui)華表。明·屠隆《曇花記·公子(zi)受封》
傳說古(gu)代遼東人丁令威在(zai)靈虛(xu)山學(xue)道(dao),后來道(dao)成(cheng)化(hua)鶴飛回遼東,落在(zai)城門(men)華表(biao)柱上,當(dang)時(shi)一個少年見到(dao)想舉弓射之。鶴立即飛向(xiang)天(tian)空徘徊,作(zuo)詩:“有(you)鳥有(you)鳥丁令威,去(qu)家(jia)千年今始歸。城郭(guo)如故(gu)人民非,何(he)不學(xue)仙冢累累。”然后高飛而去(qu)。