藏龍臥虎(hu)是一則漢語成(cheng)語,最早出(chu)自于(yu)北周·庾信《同會河陽公(gong)新(xin)造山地聊得寓目》。
“藏(zang)(zang)龍臥虎”的(de)意思是指隱(yin)藏(zang)(zang)著未被發現的(de)人才,也指隱(yin)藏(zang)(zang)不露的(de)人才。該(gai)成語(yu)構詞(ci)方式是聯合式;在句中作謂語(yu)、定語(yu)。
北周·庾(yu)信(xin)《同會河(he)陽公新造山地聊得(de)寓目》詩:“暗石疑藏虎(hu),盤(pan)根似臥(wo)龍。”
后人(ren)由此提煉出成語(yu)“藏龍(long)臥(wo)虎(hu)”。
庾信(xin),字子山(shan),南(nan)(nan)(nan)北(bei)朝時(shi)期大文(wen)學家,祖籍南(nan)(nan)(nan)陽新野(今屬河南(nan)(nan)(nan))。仕北(bei)周,官至驃騎大將軍、開(kai)府儀同三司(si),故人(ren)稱“庾開(kai)府”。庾信(xin)奉梁元(yuan)帝(di)名出使北(bei)朝被留,不得回歸,此時(shi)他(ta)的文(wen)風大多蕭瑟(se)哀戚,也感(gan)染了(le)北(bei)方(fang)雄渾(hun)豪邁之氣,是南(nan)(nan)(nan)北(bei)朝文(wen)學的集大成(cheng)者。
大(da)(da)體說來,庾信(xin)的文學創作,以他四(si)十二歲時出使(shi)西魏(wei)為(wei)(wei)界(jie),可以分為(wei)(wei)兩個時期。前期在梁(liang),其作品多(duo)為(wei)(wei)宮體詩,輕艷流蕩,富(fu)于辭采(cai)之美(mei)。羈(ji)留(liu)北朝后,詩賦大(da)(da)量抒發(fa)了(le)自己懷念(nian)故國鄉土的情緒,以及對(dui)身(shen)世(shi)的感傷,風格也轉變為(wei)(wei)蒼勁、悲涼。所以杜(du)甫在《戲為(wei)(wei)六絕(jue)句》中說:“庾信(xin)文章老(lao)更成,凌(ling)云健筆(bi)意縱橫。”
他的五言(yan)、七(qi)言(yan)開唐代新體詩(shi)之先河,而(er)駢文更是(shi)集六朝之大(da)成(cheng)而(er)垂范于后世,有《庾(yu)(yu)開府集》傳(chuan)世。清人(ren)(ren)倪瑤(yao)作(zuo)注,改稱為《庾(yu)(yu)子(zi)山集注》。在(zai)庾(yu)(yu)信后期的創作(zuo)中(zhong),最受后人(ren)(ren)關注的,是(shi)與前一(yi)種(zhong)風格很不(bu)相同(tong)的自(zi)抒(shu)胸(xiong)懷(huai)(huai)與懷(huai)(huai)念故圍之作(zuo)。庾(yu)(yu)信的性(xing)格,既非(fei)果(guo)(guo)敢決毅,又不(bu)善于自(zi)我解脫(tuo),亡國之哀、羈旅之愁、道德上的自(zi)責,時刻(ke)糾繞于心,卻又不(bu)能找到(dao)任何(he)出路,往往只(zhi)是(shi)在(zai)無(wu)(wu)可慰解中(zhong)強自(zi)慰解,結果(guo)(guo)卻是(shi)愈陷(xian)愈深。所謂(wei)“情糾紛(fen)而(er)繁會,意雜(za)集以無(wu)(wu)端”(陳(chen)祚明《采(cai)菽堂古詩(shi)選》),使(shi)得(de)詩(shi)中(zhong)的情緒(xu)顯得(de)沉重無(wu)(wu)比(bi)。
庾信在(zai)后期所作的(de)一首《同會河陽(yang)公新造山池聊得(de)寓目》詩(shi)中有(you)這樣兩句:“暗石疑藏(zang)(zang)虎(hu),盤根(gen)似臥(wo)龍(long)。”這兩句詩(shi)大意為藏(zang)(zang)在(zai)暗處的(de)石頭容易被(bei)人(ren)們誤以為是(shi)猛虎(hu),盤根(gen)錯節的(de)樹根(gen)常常被(bei)人(ren)們以為是(shi)臥(wo)龍(long)。“藏(zang)(zang)龍(long)臥(wo)虎(hu)”這個成(cheng)語就是(shi)由(you)此演變(bian)而來。
有(you)才能的人,由于(yu)各種(zhong)原因不愿出(chu)(chu)世(shi)而(er)隱居(ju)于(yu)山林或偏僻之處(chu),過著幾乎與(yu)世(shi)隔絕的閑(xian)適生活。不出(chu)(chu)世(shi),并(bing)非不想出(chu)(chu)世(shi)為(wei)官,而(er)是出(chu)(chu)于(yu)不得已,等待(dai)時機成熟。諸(zhu)葛亮(liang)便是這種(zhong)人才的典型,他長時間隱居(ju)在臥龍崗山村(cun),直到劉備(bei)三(san)顧茅廬、再三(san)請求才出(chu)(chu)世(shi)輔佐(zuo)其大業。
該成語構(gou)詞方式是聯合式;在句中作謂語、定語,比喻(yu)未被發現的人才。
清(qing)·郭小亭《濟公全傳》:“再說(shuo)臨安城乃藏龍臥虎之地,就許有人出(chu)來,路見不平,連我(wo)此(ci)時都收了心(xin),不敢(gan)無(wu)故惹禍(huo)。”
近代·老舍《(龍須溝)的人(ren)物》:“有個含屈(qu)受屈(qu)的藝人(ren)住在龍須溝,也(ye)足(zu)以說明那里雖臟(zang)雖臭,可還是(shi)個藏龍臥虎的地方(fang)。”
現代(dai)·姚雪(xue)垠(yin)《李自成》:“在中(zhong)州(zhou)地面(mian),四通八(ba)達(da),乃是藏龍臥虎之地,英雄薈萃之區(qu),非同小地方可比。”
現代·康式昭、奎曾《大(da)學(xue)春秋》:“華大(da)人才(cai)濟濟,真(zhen)是藏龍臥虎(hu)之地(di)。”