閉門(men)羹是一個漢語成語,讀(du)音:bì mén gēng,指主(zhu)人(ren)拒絕客人(ren)進門(men)叫(jiao)做(zuo)讓客人(ren)吃(chi)閉門(men)羹。
拒絕客(ke)(ke)人進門(men)(men)叫做讓客(ke)(ke)人吃閉(bi)門(men)(men)羹。
唐·馮贄《云仙(xian)雜(za)記(ji)》卷(juan)一:“下列不相(xiang)見,以閉門羹待之(zhi)。”
1、謂僅(jin)作羹待(dai)客(ke)而(er)不與相見。后指拒客(ke)進門,不與相見。
唐 馮(feng)贄《云仙雜記·迷香洞》:“史鳳,宣城妓也。待客以等差……下(xia)列不相見,以閉門羹待之。”
清 二石生(sheng)《十洲春語·品艷(yan)》:“不見者三(san)年,擬重訪之(zhi),恐(kong)其效閉門羹故事。”
《小說月報(bao)》1981年(nian)第1期:“小鄒準是吃過幾(ji)次(ci)閉(bi)門(men)羹,當然不來了。”
高(gao)陽(yang)《清宮外史》上冊:一(yi)次(ci)(ci)不(bu)見,第二次(ci)(ci)再去(qu),誰知三番五次(ci)(ci)飽嘗(chang)閉門羹。
⒉泛指對某(mou)事拒絕商(shang)談。
郭(guo)沫若《洪波(bo)曲》第一章五:“他說(shuo)廣(guang)州的報刊實在太多(duo)了,應(ying)該取締一下才行。這樣,先(xian)給我一杯閉門羹,使我連開口的余地(di)都沒有了。”
眾所(suo)(suo)周知,“閉(bi)門羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”意為(wei)拒(ju)(ju)客(ke),但“閉(bi)門”何(he)以(yi)與“羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”聯系起來(lai)呢,原來(lai),“閉(bi)門羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”一語始見(jian)于(yu)唐(tang)代馮贄《云仙雜記》所(suo)(suo)引《常新錄》的一段話(hua):“史(shi)鳳,宣(xuan)城(cheng)妓也。待(dai)客(ke)以(yi)等(deng)(deng)差……下列不(bu)相見(jian),以(yi)閉(bi)門羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)待(dai)之(zhi)。”這名(ming)姓(xing)史(shi)的高級妓女不(bu)愿接待(dai)下等(deng)(deng)客(ke)時,就餉之(zhi)以(yi)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng),以(yi)表婉拒(ju)(ju)。客(ke)人見(jian)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)即心(xin)領(ling)神(shen)會而自動告退了。所(suo)(suo)謂(wei)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng),最初時系指肉類,后(hou)來(lai)以(yi)蔬菜為(wei)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng),再后(hou)對凡(fan)熬煮成有(you)濃汁的食(shi)品(pin)皆以(yi)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)稱之(zhi),如(ru)雪耳羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)、水蛇羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)、燕窩羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)等(deng)(deng)。以(yi)羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)待(dai)客(ke),比直言(yan)相拒(ju)(ju),要婉轉,客(ke)氣一些。可惜現代拒(ju)(ju)客(ke),則只有(you)“閉(bi)門”而沒(mei)有(you)“羹(geng)(geng)(geng)(geng)(geng)”了。