樹倒(dao)猢猻散,解釋(shi)樹倒(dao)了,樹上的猴子就散去。比喻有權勢的人一垮臺,依(yi)附他的人就跟(gen)著散伙了。詞(ci)語(yu)詞(ci)性為貶義詞(ci)。
樹(shu)倒(dao)猢猻散:比喻有權勢的人一垮臺,依附(fu)他的人就跟著散伙了。
墻倒眾人推:比喻(yu)在(zai)一個(ge)人受挫折的時(shi)候,大家(jia)乘機打擊他。
宋·龐(pang)元英《談藪·曹(cao)詠(yong)(yong)妻》:“宋曹(cao)詠(yong)(yong)依附秦檜,官至侍郎,顯(xian)赫一時(shi)。……詠(yong)(yong)百端(duan)威脅,德斯(si)卒(zu)不屈。及秦檜死,德斯(si)遣人致書于曹(cao)詠(yong)(yong),啟封,乃《樹(shu)倒(dao)猢猻散賦》一篇。”
宋(song)高宗時有個侍郎叫曹詠,他善于逢迎(ying)拍馬(ma),深得奸相秦檜的歡心,所以官(guan)運亨通,連升三(san)級,當了朝中的大(da)官(guan)。
曹詠當(dang)了大(da)官(guan)后,有很(hen)多人來巴結(jie)他,曹詠非(fei)常(chang)得(de)意。惟(wei)一讓(rang)他感到氣惱的(de)是,他的(de)大(da)舅子厲(li)德(de)新(xin)卻從不向他獻殷勤。原來,厲(li)德(de)新(xin)頭腦清醒,他知(zhi)道(dao)曹詠并非(fei)憑真才實學而是靠依順秦檜才得(de)以(yi)升官(guan)的(de),所以(yi)料定曹詠這種(zhong)人沒(mei)有好下場,不肯同流合污。對此,曹詠耿(geng)耿(geng)于懷,一心想找個茬(cha)兒整整厲(li)德(de)新(xin),無奈厲(li)德(de)新(xin)潔(jie)身自好,曹詠也(ye)無從下手(shou)。
后來,秦(qin)(qin)檜死了,那(nei)些(xie)依(yi)(yi)附秦(qin)(qin)檜的(de)家(jia)伙一(yi)個個倒臺(tai)了,曹(cao)(cao)詠也被貶到(dao)了新(xin)州,厲德新(xin)得到(dao)消(xiao)息后,非常(chang)高(gao)興,就(jiu)寫了一(yi)篇題為(wei)《樹倒猢猻(sun)散》的(de)賦寄給曹(cao)(cao)詠。文(wen)中將(jiang)秦(qin)(qin)檜比(bi)作(zuo)一(yi)棵(ke)大樹,把曹(cao)(cao)詠等人(ren)比(bi)作(zuo)樹上的(de)猴子,揭露了曹(cao)(cao)詠這種人(ren)依(yi)(yi)靠秦(qin)(qin)檜這棵(ke)大樹作(zuo)威作(zuo)福、魚肉百姓(xing)的(de)丑惡行徑。文(wen)中說如(ru)今大樹一(yi)倒,猢猻(sun)四(si)散,于(yu)國于(yu)家(jia),真是可嘉可賀,曹(cao)(cao)詠收到(dao)這篇文(wen)章后氣得半天說不出一(yi)句(ju)話來。
很快,這(zhe)句話便(bian)在(zai)臨(lin)安傳開(kai)了(le),直到現在(zai),人(ren)(ren)們還用"樹倒猢猻散"來比喻有權勢的(de)人(ren)(ren)一但(dan)倒臺,依附他(ta)的(de)人(ren)(ren)便(bian)紛紛散伙(huo)。
巴金《家》:“你要(yao)知道(dao)'~',現(xian)在樹(shu)還沒有倒呢!”