樹倒猢猻(sun)散(san),解釋樹倒了(le),樹上的猴子就(jiu)散(san)去。比喻(yu)有權勢(shi)的人(ren)一垮臺,依附他的人(ren)就(jiu)跟著散(san)伙了(le)。詞(ci)(ci)語詞(ci)(ci)性為(wei)貶義(yi)詞(ci)(ci)。
樹(shu)倒(dao)猢(hu)猻散(san)(san):比喻有權勢的(de)人一垮臺,依附他的(de)人就跟(gen)著散(san)(san)伙了。
墻倒眾人推:比(bi)喻在一個人受挫折(zhe)的時候,大家乘(cheng)機打擊他。
宋·龐元英《談藪·曹詠(yong)(yong)妻(qi)》:“宋曹詠(yong)(yong)依附秦(qin)檜,官(guan)至侍(shi)郎,顯赫一時。……詠(yong)(yong)百端威脅,德斯卒(zu)不屈。及秦(qin)檜死(si),德斯遣人致書(shu)于曹詠(yong)(yong),啟(qi)封,乃(nai)《樹(shu)倒猢猻散賦》一篇。”
宋高宗時(shi)有個侍郎叫曹詠,他善于逢迎拍(pai)馬,深得奸相秦檜的歡心,所以官運亨通,連升(sheng)三級(ji),當了朝中的大官。
曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)當了(le)大官后,有很多人來巴結(jie)他,曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)非常得(de)意(yi)。惟一(yi)讓他感到氣惱的(de)(de)(de)是,他的(de)(de)(de)大舅子厲(li)德(de)新(xin)卻(que)從(cong)不向(xiang)他獻殷勤。原來,厲(li)德(de)新(xin)頭腦清(qing)醒,他知道曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)并非憑真才(cai)實學而是靠依順(shun)秦檜才(cai)得(de)以升(sheng)官的(de)(de)(de),所以料定曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)這種人沒(mei)有好(hao)下場,不肯同流合污。對此,曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)耿耿于(yu)懷(huai),一(yi)心想找個茬(cha)兒整整厲(li)德(de)新(xin),無奈厲(li)德(de)新(xin)潔身自(zi)好(hao),曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)也無從(cong)下手。
后來,秦(qin)檜(gui)死(si)了(le),那些依附秦(qin)檜(gui)的(de)家伙一個個倒(dao)臺了(le),曹(cao)詠(yong)(yong)也被貶到(dao)了(le)新州,厲德新得到(dao)消息(xi)后,非常高興(xing),就寫了(le)一篇(pian)題(ti)為(wei)《樹倒(dao)猢(hu)猻(sun)散(san)》的(de)賦寄給曹(cao)詠(yong)(yong)。文中將秦(qin)檜(gui)比(bi)作(zuo)一棵大樹,把曹(cao)詠(yong)(yong)等人比(bi)作(zuo)樹上(shang)的(de)猴子,揭露(lu)了(le)曹(cao)詠(yong)(yong)這種人依靠秦(qin)檜(gui)這棵大樹作(zuo)威作(zuo)福、魚肉百姓的(de)丑惡(e)行徑。文中說如(ru)今(jin)大樹一倒(dao),猢(hu)猻(sun)四散(san),于(yu)國于(yu)家,真(zhen)是可(ke)嘉(jia)可(ke)賀,曹(cao)詠(yong)(yong)收到(dao)這篇(pian)文章后氣得半天說不(bu)出(chu)一句(ju)話(hua)來。
很(hen)快,這句話(hua)便在臨安傳開了,直到(dao)現在,人(ren)們還用"樹倒猢猻散"來比(bi)喻有權(quan)勢的人(ren)一但倒臺,依附(fu)他的人(ren)便紛紛散伙。
巴金《家》:“你(ni)要知道(dao)'~',現在樹還沒有倒呢(ni)!”