傾城傾國(拼音:qīng chéng qīng guó)是(shi)一個成語,最早(zao)出自于東(dong)漢·班(ban)固《漢書(shu)·孝(xiao)武李夫(fu)人傳》。
傾城傾國(傾:傾覆)原指因女色而(er)亡(wang)國;后多用(yong)于(yu)形容(rong)女子美貌非凡。含褒義;在句中一(yi)般作謂(wei)語、定語。
東(dong)漢·班固《漢書·孝武(wu)李夫(fu)人(ren)傳》:“北方(fang)有佳人(ren),絕世而獨(du)立,一顧傾(qing)人(ren)城(cheng),再顧傾(qing)人(ren)國(guo)。”
后(hou)世據此典故(gu)引申出成語“傾城傾國”。
我國從秦(qin)朝起(qi),國家就設(she)立(li)了音樂(le)官(guan)署,稱為(wei)樂(le)府。到漢武帝時,樂(le)府的規模已很大,掌管朝會宴請、道(dao)路游行(xing)時所用的音樂(le),同時收(shou)集民間(jian)的詩歌和(he)樂(le)曲。當(dang)時有位名(ming)叫李(li)延年的宮廷樂(le)師,他父母兄(xiong)弟(di)都當(dang)樂(le)工(gong),妹(mei)妹(mei)也(ye)是(shi)一位歌伎。
李延年很受武帝賞識(shi),經常在(zai)武帝面前邊唱歌(ge)邊跳(tiao)舞(wu)。有(you)一次(ci),他動情地(di)唱道:“北方(fang)有(you)佳人,絕世(shi)而(er)獨立。一顧(gu)傾(qing)人城(cheng),再顧(gu)傾(qing)人國。寧不知傾(qing)城(cheng)與傾(qing)國,佳人難再得。”
歌詞的(de)意思(si)是(shi),北方有(you)個非常漂亮的(de)姑娘,她(ta)(ta)是(shi)絕代(dai)佳(jia)人,全(quan)(quan)城、全(quan)(quan)國(guo)的(de)人看了(le)她(ta)(ta),都為之傾倒(dao)。這種傾城傾國(guo)的(de)美人再也難得見到(dao)。漢武帝聽了(le)很感興(xing)趣地(di)問李延(yan)年:“難道(dao)世(shi)上真有(you)這樣的(de)絕代(dai)佳(jia)人?”李延(yan)年還未回答,武帝的(de)姐(jie)姐(jie)平陽(yang)公主笑著說(shuo)道(dao):“有(you)這樣的(de)佳(jia)人啊,她(ta)(ta)就是(shi)李樂師的(de)妹妹呀!”
武(wu)帝(di)立即傳令,把這位佳人(ren)帶進宮來。一(yi)看,其(qi)美貌果然舉(ju)世無(wu)雙(shuang),于(yu)是將她留在身邊,稱(cheng)為李(li)夫人(ren)。李(li)夫人(ren)不僅漂(piao)亮(liang),而且能歌善舞,很受武(wu)帝(di)寵愛,一(yi)年以(yi)后李(li)夫人(ren)生下一(yi)子,被封為昌邑王。
誰知月(yue)有陰晴圓缺(que),李(li)夫(fu)人(ren)(ren)入宮只短(duan)(duan)短(duan)(duan)幾年(nian),卻不幸染病(bing)(bing)在(zai)身(shen),不久病(bing)(bing)入膏肓患了絕(jue)癥(zheng)去世(shi)。武(wu)帝非常悲痛,將李(li)夫(fu)人(ren)(ren)用(yong)皇后禮安葬,命畫師(shi)將她生前的(de)形(xing)象(xiang)畫下來(lai)掛(gua)在(zai)甘(gan)泉宮。武(wu)帝思念李(li)夫(fu)人(ren)(ren)之情日夕遞增。他想(xiang)到李(li)夫(fu)人(ren)(ren)病(bing)(bing)中囑托的(de)話,于是封李(li)延年(nian)為協律都(dou)尉(wei),弟弟李(li)廣利則封為貳師(shi)將軍海西侯。
“漢皇(huang)重(zhong)色思傾國,御(yu)宇多年求(qiu)不(bu)得。”在中國歷史上,因貪淫(yin)欲(yu)殺身亡(wang)國者,不(bu)可勝計。然(ran)而卻總有人(ren)(ren)(ren)把一切的(de)(de)罪(zui)責推在了女人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)美貌上,并被冠于(yu)“紅顏禍水”的(de)(de)稱呼。然(ran)而,美色本身并不(bu)是(shi)女人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)錯誤,男人(ren)(ren)(ren)沉(chen)迷(mi)于(yu)美色中不(bu)能(neng)自(zi)拔才是(shi)問題的(de)(de)根本所在。成語告訴人(ren)(ren)(ren)們(men),對于(yu)女色愛惜(xi)而不(bu)沉(chen)溺(ni),是(shi)做大事(shi)的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)應該貫(guan)徹始終的(de)(de)態度。
“傾城傾國”原指因女色而亡(wang)國;后多用于形容女子美貌非凡。
含褒義;在句中一般作謂語(yu)、定語(yu)。
作家·茅盾《清(qing)明前后》:“相貌(mao)其實平常,然(ran)而顧影(ying)弄姿(zi),自以為傾(qing)(qing)城傾(qing)(qing)國。”
元·王實(shi)甫《西(xi)廂記》一(yi)本四折:“小子多(duo)(duo)愁(chou)多(duo)(duo)病身,怎當他傾(qing)城傾(qing)國貌(mao)。”
“傾城傾國”的“傾”
在“傾城傾國”這個(ge)典故(gu)中(zhong),前(qian)(qian)引李延年歌詞,唐·顏師古(gu)注(zhu):“非不吝惜城與國也,但以佳人難(nan)得,愛(ai)悅(yue)之深,不覺傾覆(fu)。”明確指(zhi)出“傾”就(jiu)是(shi)傾覆(fu)。漢·袁康(kang)《越絕書(shu)·外傳計倪》:“禍(huo)晉(jin)之驪(li)姬,亡周之褒(bao)姒,盡妖妍于(yu)(yu)圖畫,極兇悖于(yu)(yu)人理;傾城傾國,思(si)昭示于(yu)(yu)后(hou)王;麗質(zhi)冶容,宜(yi)求監于(yu)(yu)前(qian)(qian)史。”用(yong)“禍(huo)晉(jin)之驪(li)姬,亡周之褒(bao)姒”的(de)“前(qian)(qian)史”昭示“后(hou)王”,也指(zhi)出君(jun)王過分(fen)迷戀女色會使國家(jia)傾覆(fu)滅(mie)亡。