《女神(shen)之舞》是呂克貝松執(zhi)導的影片(pian)《第五(wu)元素(su)》中的插曲(qu)(qu),歌(ge)曲(qu)(qu)是由兩(liang)部(bu)分(fen)合成,前面一(yi)部(bu)分(fen)是選自(zi)意大利嘆詠調《香燭已燃(ran)起》,后面較為(wei)歡快的一(yi)段歌(ge)叫《女神(shen)之舞》。
演唱者是(shi)阿(a)爾巴尼亞女高音歌唱家茵(yin)瓦·穆(mu)蘭。
歌(ge)曲低(di)音部分(fen)聲音是電腦(nao)合成(cheng)另一(yi)個男(nan)歌(ge)唱家(jia)的(de)(de)(de)(de),其跨度超越(yue)4個八度,某些(xie)地方的(de)(de)(de)(de)真假音飛(fei)速轉換,或者瞬(shun)間2秒之(zhi)內要完成(cheng)3個8度的(de)(de)(de)(de)連(lian)貫跨越(yue),歌(ge)曲表達的(de)(de)(de)(de)是完美的(de)(de)(de)(de)意境,就像她精靈般(ban)的(de)(de)(de)(de)詠(yong)嘆調,三分(fen)鬼魅。關上燈,聽如(ru)絲般(ban)的(de)(de)(de)(de)歌(ge)聲在屋里(li)扶(fu)搖直上,一(yi)切的(de)(de)(de)(de)情緒都(dou)隨之(zhi)而去。
該唱(chang)段是(shi)模(mo)仿(fang)巴洛克聲樂時期的閹伶歌手制(zhi)作(zuo)而成的。(具(ju)有花(hua)腔女高(gao)音(yin)(yin)和(he)男低音(yin)(yin)的共同特(te)質)。
閹伶(ling)歌手自上世紀20年代已經絕跡(所謂的閹伶(ling)歌手一定是男(nan)性的,他(ta)們在未成(cheng)年,聲(sheng)帶還(huan)保存(cun)童音的變聲(sheng)期前(qian)就被選(xuan)出來并進(jin)行性器官的閹割,并讓他(ta)們同(tong)時擁有男(nan)低音和女中(zhong)音、高音的嗓音)。
《女神之舞》最難的(de)地(di)(di)方不在音高,難度在于換氣,就這(zhe)首(shou)歌曲本身而言,其(qi)極具(ju)創(chuang)新(xin)的(de)表現技(ji)法就足以(yi)(yi)使這(zhe)首(shou)歌曲令人難以(yi)(yi)忘懷(huai)。主聲(sheng)部為(wei)美聲(sheng)唱法,但是配(pei)器和配(pei)樂(le)卻是地(di)(di)地(di)(di)道(dao)道(dao)的(de)流行音樂(le),演唱者以(yi)(yi)她優(you)美的(de)音質(zhi)足以(yi)(yi)打動每個(ge)人的(de)心。
聽到(dao)高潮(chao)處(chu),竟恍若覺得,世(shi)界上(shang)最美妙的樂器(qi)(qi)莫過(guo)于人(ren)的聲(sheng)(sheng)音(yin),女伶的表演將(jiang)人(ren)聲(sheng)(sheng)同樂器(qi)(qi)結合到(dao)了一起,使人(ren)覺得不再有主次聲(sheng)(sheng)部之(zhi)分。
此外,這看(kan)似(si)安(an)詳和諧的(de)樂曲,卻巧妙地(di)烘(hong)托了(le)舞臺后正在發生的(de)激烈槍(qiang)戰,悲壯(zhuang)之中又不乏幽默(mo),對故(gu)事情(qing)節的(de)推動起到了(le)不可磨滅的(de)作用(yong)。
"Il dolce suono
Mi colpi di sua voce!..ah, quella voce...
M'e qui nel cor discesa
Edgardo! lo ti son resa
Edgardo! ah Edgardo mio!
Si, ti son resa!
Fugiti io son da' tuoi nemici
Un gelo mi serpeggia nel sen...!
Trema ogni fibra!...Vacilla it pie!
Presso la fonte meco t'assidi alquanto
Si, presso la fonte meco t'assidi。
The sweet sound
Of his voice I hear! That voice
So deeply embedded in my heart!...
Edgar!I'm yoursagain;
Edgar! Ah! My Edgar!
Yes, I'm yours again!
I've escaped from your enemies...
There's a chill in my bosom!...
Every fibre trembles!...My foot's unsteady...
Sit with me near the fountain.
Yes, sit with me near the fountain...
甜蜜的(de)聲音(yin)多令人神往
啊,他的聲音在我(wo)的心中蕩漾!
哀(ai)德(de)加(jia)爾(er)多,我回到你身旁(pang) 哀(ai)德(de)加(jia)爾(er)多
啊,心愛的情郎!
我(wo)回到你身(shen)旁,逃出你敵人的魔(mo)掌(zhang),我(wo)逃出魔(mo)掌(zhang)……