《這(zhe)樣愛(ai)你對不(bu)對》是(shi)陳淑樺演唱的(de)歌(ge)曲(qu),由李宗盛作(zuo)(zuo)詞、作(zuo)(zuo)曲(qu),鮑比達編曲(qu),收錄于陳淑樺1991年12月5日由滾石唱片發(fa)行的(de)專輯《聰明糊涂心》中(zhong)。該曲(qu)是(shi)電影(ying)《莎(sha)莎(sha)嘉嘉站起來》的(de)主題曲(qu)。
(李宗盛:Yeah yeah yeah)
(I love you baby)
(I love you baby)
(我這樣愛你到底對(dui)不對(dui))
我(wo)這樣愛你到底對不對
這問題問得(de)我(wo)自(zi)己好累
我寧愿(yuan)流淚也不愿(yuan)意后悔(hui)
可是我害怕(pa)終(zhong)于還(huan)是要心碎
從未曾嘗過(guo)真情的滋味
從未曾真正想傷害誰
如果是我(wo)把愛情想得太(tai)美
我應不應該放棄(qi)這最(zui)后的機會
如果真心付出(chu)是一(yi)種罪(zui)
我懷疑除(chu)了自(zi)己我還能相信(xin)誰(shui)
如果失去真愛人們都無(wu)所謂
那么我又哪來那么多傷悲
如果真(zhen)心(xin)付出是一種罪
我懷疑除(chu)了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們(men)都無所謂
那么我的心情又有(you)誰能體會
……
《這(zhe)樣愛你對(dui)不對(dui)》是(shi)張艾嘉1991年執(zhi)導(dao)的電影(ying)《莎莎嘉嘉站起來(lai)》的主題曲,當時李宗盛正好在為這(zhe)部(bu)(bu)電影(ying)創(chuang)作(zuo)配樂,便為陳(chen)淑(shu)(shu)樺定(ding)作(zuo)了這(zhe)首曲子。曲中陳(chen)淑(shu)(shu)樺唱出了女人(ren)對(dui)真愛的困惑和疑問,正好配合(he)這(zhe)部(bu)(bu)電影(ying)的主題,所以聽來(lai)非(fei)常貼(tie)切。
《這樣愛(ai)你對不對》電(dian)影《莎(sha)莎(sha)嘉嘉站起來》的主題曲(qu),是一首不能超越的經(jing)典,有(you)獨白,有(you)味道。愛(ai)的表達方式(shi)很多,唯有(you)這歌(ge)曲(qu)令人更加(jia)釋然。