詞語來源
詞語最早來(lai)源于電影《決勝(sheng)21點》中的一(yi)段臺(tai)詞,英(ying)文版第一(yi)臺(tai)詞Winner winner,Chicken dinner,來(lai)自(zi)拉斯維加(jia)斯賭場。因(yin)為幾十年(nian)前,賭錢最低(di)贏一(yi)把能賺2刀,一(yi)份雞肉(rou)飯是(shi)1.75刀,因(yin)此該詞常常成為當時(shi)求好運的一(yi)個說法。
電影中一個賭(du)徒在美國的賭(du)場里(li)每次(ci)賭(du)錢(qian)之前都要(yao)說一次(ci)這句話, 然后(hou)就(jiu)總(zong)能贏錢(qian)。
因為(wei)很久以(yi)前,每(mei)個LAS VEGAS的(de)(de)賭(du)場都有一(yi)(yi)(yi)種包含三塊雞肉和(he)土豆蔬菜的(de)(de)飯,價值$1.75,那時贏一(yi)(yi)(yi)次(ci)(ci)賭(du)局的(de)(de)標準回饋是(shi)$2.00,所(suo)以(yi)當(dang)你贏一(yi)(yi)(yi)次(ci)(ci)的(de)(de)時候就(jiu)有足夠的(de)(de)銀子去買一(yi)(yi)(yi)份雞肉飯了。
發展經過
隨著游戲《絕地(di)(di)求(qiu)生:大逃殺(sha)(sha)》的(de)紅火,《絕地(di)(di)求(qiu)生:大逃殺(sha)(sha)》是一(yi)款大逃殺(sha)(sha)類(lei)型(xing)的(de)游戲,每一(yi)局(ju)游戲將有100名玩家參與,他(ta)們將被投放在絕地(di)(di)島(dao)(battlegrounds)的(de)上空,游戲開始(shi)跳(tiao)傘(san)時所(suo)有人都一(yi)無所(suo)有。相信很多(duo)(duo)普通玩家在游戲中拿第一(yi)肯(ken)定(ding)是少有的(de)事(shi)情,因此關于“吃雞(ji)”梗更多(duo)(duo)的(de)是從直播間(jian)們主播的(de)口頭禪中聽來的(de)。
雖然中(zhong)文翻譯比較直(zhi)接,成了(le)(le)“大吉大利晚上吃(chi)雞”,不過好在(zai)順口(kou),而且成為(wei)了(le)(le)一種代表《絕地逃生(sheng):大逃殺》等游戲的通俗說法。