《湯姆叔叔的小屋(wu):卑(bei)賤者的生活》(英語:Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly),又譯作《黑奴(nu)吁天(tian)錄(lu)》、《湯姆大伯的小屋(wu)》,是美(mei)國(guo)作家哈里特·比(bi)徹(che)·斯托(斯托夫人(ren)(ren))于1852年(nian)發表的一部反奴(nu)隸(li)制長篇小說。這部小說中關于非裔(yi)美(mei)國(guo)人(ren)(ren)與美(mei)國(guo)奴(nu)隸(li)制度的觀點(dian)曾產生過意(yi)義深(shen)遠的影響,并在(zai)某種程度上激化了導致美(mei)國(guo)內戰(zhan)的地區局部沖突。
《湯(tang)姆(mu)叔叔的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》這(zhe)部小(xiao)(xiao)說(shuo)是(shi)19世(shi)紀最(zui)(zui)暢(chang)(chang)銷(xiao)的(de)(de)小(xiao)(xiao)說(shuo)(以及第二暢(chang)(chang)銷(xiao)的(de)(de)書(shu),僅次于最(zui)(zui)暢(chang)(chang)銷(xiao)的(de)(de)書(shu)《圣經》),并被認為(wei)是(shi)刺激1850年代廢奴主義興(xing)起(qi)的(de)(de)一(yi)大原因。在它(ta)發(fa)表(biao)的(de)(de)頭一(yi)年里(li),在美國本土便銷(xiao)售(shou)出了三(san)十萬冊。《湯(tang)姆(mu)叔叔的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》對(dui)美國社會的(de)(de)影響是(shi)如此巨大,以致在南北戰(zhan)爭爆發(fa)的(de)(de)初期,當林肯(ken)接見斯托(tuo)夫人時,曾說(shuo)到(dao):“你就是(shi)那位引發(fa)了一(yi)場大戰(zhan)的(de)(de)小(xiao)(xiao)婦人。” 后來,這(zhe)句話為(wei)眾多作(zuo)家競相引用(yong)。
《湯姆叔叔的(de)(de)(de)小(xiao)屋(wu)》以及受其啟發而寫作出的(de)(de)(de)各種劇本,還(huan)促進了大量黑(hei)人(ren)(ren)刻板印象的(de)(de)(de)產(chan)生,這些(xie)形象在(zai)當今都為人(ren)(ren)們所熟(shu)知。譬如慈愛善良的(de)(de)(de)黑(hei)人(ren)(ren)保姆、黑(hei)小(xiao)孩的(de)(de)(de)原型、以及順(shun)從(cong)、堅忍并忠(zhong)心于(yu)白(bai)人(ren)(ren)主人(ren)(ren)的(de)(de)(de)湯姆叔叔。最近幾(ji)十年來,《湯姆叔叔的(de)(de)(de)小(xiao)屋(wu)》中的(de)(de)(de)這些(xie)消(xiao)極成分,已在(zai)一(yi)定(ding)程度上弱化(hua)了這本書作為“重(zhong)要的(de)(de)(de)反奴隸制工具”的(de)(de)(de)歷(li)史作用。
內容簡介
湯姆被賣到河的下游去
小(xiao)說開(kai)始于肯(ken)塔基州(zhou)農場(chang)主亞瑟·謝(xie)(xie)爾(er)比正面臨(lin)著將因(yin)(yin)欠債而失去其(qi)田地的(de)(de)(de)困(kun)境。盡管他(ta)與她(ta)的(de)(de)(de)妻子(zi)(zi)(zi)(埃米莉(li)·謝(xie)(xie)爾(er)比)對(dui)待他(ta)們的(de)(de)(de)奴隸(li)(li)十分友善,但謝(xie)(xie)爾(er)比還(huan)是(shi)決定(ding)將幾(ji)名(ming)奴隸(li)(li)賣給奴隸(li)(li)販子(zi)(zi)(zi)來(lai)籌(chou)集(ji)他(ta)急需的(de)(de)(de)資金(jin)。被賣掉的(de)(de)(de)奴隸(li)(li)有兩名(ming):其(qi)一為(wei)(wei)(wei)湯(tang)(tang)姆叔叔,一位有著妻子(zi)(zi)(zi)兒(er)女的(de)(de)(de)中年男子(zi)(zi)(zi);其(qi)二為(wei)(wei)(wei)哈里,是(shi)埃米莉(li)的(de)(de)(de)女仆伊麗(li)莎(sha)的(de)(de)(de)兒(er)子(zi)(zi)(zi)。埃米莉(li)并(bing)不喜(xi)歡這個主意(yi)(yi),因(yin)(yin)為(wei)(wei)(wei)她(ta)曾經(jing)對(dui)其(qi)女仆許諾說,她(ta)的(de)(de)(de)兒(er)子(zi)(zi)(zi)絕對(dui)不會被賣掉;而埃米莉(li)的(de)(de)(de)兒(er)子(zi)(zi)(zi)喬治(zhi)·謝(xie)(xie)爾(er)比也(ye)不愿意(yi)(yi)讓(rang)湯(tang)(tang)姆離開(kai),因(yin)(yin)為(wei)(wei)(wei)他(ta)把(ba)湯(tang)(tang)姆視為(wei)(wei)(wei)自己的(de)(de)(de)良師益友。
當伊麗莎(sha)無意中聽到(dao)謝爾比夫(fu)婦(fu)打算將湯姆與哈里(li)賣(mai)掉的(de)對(dui)話(hua)后,伊麗莎(sha)決(jue)定帶著她(ta)的(de)兒子(zi)逃跑。小(xiao)說中描(miao)寫到(dao),伊麗莎(sha)作出(chu)這一(yi)決(jue)定并非是(shi)因為受(shou)到(dao)身體上的(de)虐(nve)待,而是(shi)出(chu)于害怕(pa)失去她(ta)唯一(yi)幸存的(de)孩(hai)子(zi)(她(ta)曾因流產(chan)而失掉了(le)兩個孩(hai)子(zi))。伊麗莎(sha)在深夜里(li)動(dong)身出(chu)發(fa),并給她(ta)的(de)女主人留下了(le)一(yi)張致(zhi)歉的(de)紙條(tiao)。
當這一(yi)切發生(sheng)時(shi),湯(tang)(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu)被賣(mai)掉了(le)(le),并(bing)被裝載上(shang)了(le)(le)一(yi)艘河船(英(ying)語:riverboat),沿(yan)著(zhu)密西(xi)西(xi)比河順流(liu)而(er)下。在(zai)船上(shang)時(shi),湯(tang)(tang)姆(mu)認識并(bing)照顧了(le)(le)一(yi)位年幼的(de)白人女孩伊娃(wa)(wa)(wa)。當伊娃(wa)(wa)(wa)落到河里(li)后,是湯(tang)(tang)姆(mu)救了(le)(le)她。伊娃(wa)(wa)(wa)為(wei)了(le)(le)感謝他,伊娃(wa)(wa)(wa)的(de)父(fu)親奧古(gu)斯丁·圣克萊爾(er)將湯(tang)(tang)姆(mu)從奴隸(li)販(fan)子的(de)手里(li)買來,并(bing)將湯(tang)(tang)姆(mu)帶到了(le)(le)他在(zai)新奧爾(er)良的(de)家(jia)中(zhong)。在(zai)這段時(shi)期里(li),湯(tang)(tang)姆(mu)與伊娃(wa)(wa)(wa)變得親密無間,因為(wei)他們都(dou)深信著(zhu)基督教。
追捕伊麗莎家庭
在伊(yi)(yi)麗(li)莎(sha)逃(tao)亡(wang)途中(zhong),她偶然(ran)遇見(jian)了(le)比她先(xian)一步逃(tao)走的(de)(de)丈夫(fu)喬(qiao)治·哈里(li)斯,他(ta)們(men)決定前往加拿大(da)。然(ran)而,他(ta)們(men)卻被一個名叫湯(tang)姆·洛(luo)克(ke)的(de)(de)奴(nu)隸獵人(ren)(ren)(ren)盯上(shang)了(le)。最后,洛(luo)克(ke)與他(ta)的(de)(de)同伙誘捕了(le)伊(yi)(yi)麗(li)莎(sha)與她的(de)(de)家人(ren)(ren)(ren),這(zhe)導致喬(qiao)治被迫向洛(luo)克(ke)開槍。擔心洛(luo)克(ke)死掉的(de)(de)伊(yi)(yi)麗(li)莎(sha),說服了(le)喬(qiao)治,將(jiang)這(zhe)名奴(nu)隸獵人(ren)(ren)(ren)送到了(le)附近的(de)(de)貴格會定居點以接受治療。
回到(dao)新奧(ao)(ao)爾良后,圣(sheng)克萊(lai)爾與他(ta)(ta)的(de)北(bei)方堂姐奧(ao)(ao)菲(fei)利亞因對(dui)(dui)(dui)奴隸(li)制(zhi)的(de)不同見解而發生了爭(zheng)吵。奧(ao)(ao)菲(fei)利亞反對(dui)(dui)(dui)奴隸(li)制(zhi)度(du),但卻對(dui)(dui)(dui)黑(hei)人持有(you)偏(pian)見;然而,圣(sheng)克萊(lai)爾則卻認為自己沒有(you)這些偏(pian)見,即(ji)使(shi)他(ta)(ta)自己是一位奴隸(li)主。為了向他(ta)(ta)的(de)堂姐說明她(ta)對(dui)(dui)(dui)于(yu)黑(hei)人的(de)觀(guan)點是錯(cuo)誤的(de),圣(sheng)克萊(lai)爾買了一名黑(hei)人女(nv)孩托(tuo)普西,并請奧(ao)(ao)菲(fei)利亞去教育托(tuo)普西。
在(zai)湯姆(mu)與圣克萊爾(er)一(yi)同生活(huo)了兩年后,伊(yi)娃得上了重病。在(zai)她(ta)死之前,她(ta)在(zai)一(yi)場夢(meng)境(jing)中夢(meng)見了天堂,她(ta)把(ba)這(zhe)場夢(meng)告訴了她(ta)身邊的人(ren)。由(you)于(yu)伊(yi)娃的死與她(ta)的夢(meng)境(jing),其他的人(ren)決定改變自(zi)己的生活(huo):奧菲利亞決定拋(pao)棄自(zi)己從前對黑人(ren)的偏見,托普西則說她(ta)將努(nu)力(li)完善自(zi)己,而圣克萊爾(er)則承諾(nuo)將給予湯姆(mu)以(yi)自(zi)由(you)。
湯姆被賣賽(sai)門·勒格(ge)里
在(zai)圣(sheng)克萊爾履(lv)行(xing)他(ta)的(de)(de)(de)諾言(yan)之前,他(ta)卻因為(wei)介入一(yi)(yi)場(chang)爭斗而被(bei)獵刀刺死。圣(sheng)克萊爾的(de)(de)(de)妻子(zi)拒絕(jue)履(lv)行(xing)其(qi)丈夫生(sheng)前的(de)(de)(de)承諾,在(zai)一(yi)(yi)場(chang)拍賣會(hui)中(zhong)將(jiang)湯姆(mu)賣給(gei)了(le)一(yi)(yi)名兇惡(e)的(de)(de)(de)農場(chang)主賽門·勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)。勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)(他(ta)并不是當(dang)地出生(sheng)的(de)(de)(de)南方人,而是從北方來(lai)的(de)(de)(de)移民)將(jiang)湯姆(mu)帶到了(le)路易(yi)斯安(an)那州的(de)(de)(de)鄉(xiang)下。湯姆(mu)在(zai)這里(li)(li)(li)(li)認(ren)(ren)識(shi)了(le)勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)的(de)(de)(de)其(qi)他(ta)奴(nu)隸(li)(li),其(qi)中(zhong)包括埃(ai)米琳(勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)在(zai)同一(yi)(yi)場(chang)拍賣會(hui)里(li)(li)(li)(li)買到了(le)她(ta))。當(dang)湯姆(mu)拒絕(jue)服從勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)的(de)(de)(de)命令去鞭打他(ta)的(de)(de)(de)奴(nu)隸(li)(li)同伴(ban)時(shi),勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)開(kai)始對他(ta)心生(sheng)厭惡(e)。湯姆(mu)遭(zao)受(shou)到了(le)殘忍的(de)(de)(de)鞭笞,勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)決意要壓(ya)垮湯姆(mu)對上帝(di)的(de)(de)(de)信仰。但(dan)湯姆(mu)拒絕(jue)停止對《圣(sheng)經》的(de)(de)(de)閱(yue)讀,并盡(jin)全力安(an)慰其(qi)他(ta)奴(nu)隸(li)(li)。在(zai)種植園期間(jian),湯姆(mu)認(ren)(ren)識(shi)了(le)勒(le)格(ge)(ge)里(li)(li)(li)(li)的(de)(de)(de)另(ling)一(yi)(yi)名奴(nu)隸(li)(li)凱(kai)茜(qian)。凱(kai)茜(qian)先前在(zai)被(bei)拍賣的(de)(de)(de)時(shi)候,曾被(bei)迫與她(ta)的(de)(de)(de)子(zi)女分(fen)離;由于不堪忍受(shou)另(ling)一(yi)(yi)個孩子(zi)被(bei)出賣的(de)(de)(de)痛苦,她(ta)殺死了(le)自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)第(di)三個孩子(zi)。
在(zai)這(zhe)(zhe)個時(shi)候,湯(tang)(tang)姆·洛(luo)克(ke)回到了故事中。在(zai)被(bei)貴格(ge)會(hui)教徒治(zhi)愈后,洛(luo)克(ke)發生了改變。喬治(zhi)、伊(yi)麗莎與湯(tang)(tang)姆在(zai)進入加(jia)拿大后獲得了自由。而(er)在(zai)路易斯(si)安(an)那(nei)州(zhou),當湯(tang)(tang)姆叔(shu)叔(shu)對(dui)上帝的(de)(de)(de)信(xin)仰就快被(bei)在(zai)種植園中遭(zao)受的(de)(de)(de)折磨所擊垮時(shi),他(ta)經歷了兩次(ci)(ci)夢境——一次(ci)(ci)是耶穌,而(er)另一次(ci)(ci)則是伊(yi)娃(wa)——這(zhe)(zhe)使(shi)得他(ta)決意保留自己對(dui)基督的(de)(de)(de)信(xin)仰直至(zhi)死亡。他(ta)鼓(gu)勵凱茜(qian)(qian)逃跑,并讓她帶上埃(ai)(ai)米琳。當湯(tang)(tang)姆拒絕告訴(su)勒格(ge)里(li)凱茜(qian)(qian)與埃(ai)(ai)米琳逃往何(he)方時(shi),勒格(ge)里(li)命令(ling)他(ta)的(de)(de)(de)監工殺死湯(tang)(tang)姆。在(zai)他(ta)垂死時(shi),湯(tang)(tang)姆寬恕(shu)了兩位監工野(ye)蠻毆打(da)他(ta)的(de)(de)(de)行為:受其品(pin)格(ge)的(de)(de)(de)感召,這(zhe)(zhe)兩人都皈(gui)依(yi)了基督。在(zai)湯(tang)(tang)姆臨(lin)死前,喬治(zhi)·謝爾比(亞瑟(se)·謝爾比的(de)(de)(de)兒子)出現了,他(ta)要買回湯(tang)(tang)姆的(de)(de)(de)自由,但卻發現這(zhe)(zhe)已經太遲(chi)了。
最后的片段
在乘船通往(wang)自(zi)由的(de)路上(shang),凱茜(qian)(qian)與埃米琳遇(yu)見(jian)了(le)喬(qiao)治·哈(ha)里(li)斯的(de)姐(jie)姐(jie),并與她(ta)一同前往(wang)加拿大。曾經有一次,凱茜(qian)(qian)發現(xian)伊麗莎便(bian)是她(ta)失(shi)散已久的(de)女兒(er)。而現(xian)在他(ta)們終于重逢(feng)了(le),他(ta)們前往(wang)了(le)法國,并最終抵達了(le)利(li)比里(li)亞(ya)——一個容納前美國黑(hei)奴生活的(de)非洲國家。在那里(li),他(ta)們又(you)見(jian)到(dao)了(le)凱茜(qian)(qian)失(shi)散已久的(de)兒(er)子。喬(qiao)治·謝爾比回到(dao)了(le)肯(ken)塔基州(zhou)的(de)農(nong)場(chang),釋放了(le)他(ta)全(quan)部的(de)奴隸(li),并告訴他(ta)們,要銘記湯姆的(de)犧牲以及他(ta)對基督真義的(de)信仰。
作品目錄
原(yuan)序 第二十四(si)章 征兆(zhao)
第(di)一(yi)章 本章向讀者(zhe)介紹一(yi)位講人道(dao)(dao)的人 第(di)二(er)十五章 小福(fu)音傳道(dao)(dao)者(zhe)
第二章 母親 第二十六章 死(si)亡
第三章(zhang) 丈夫和(he)父親 第二十七(qi)章(zhang) “這是(shi)世(shi)界(jie)的末日(ri)”
第四章 湯姆叔叔小屋里的一個夜晚 第二十八章 團(tuan)聚
第(di)五章 展(zhan)現“活財(cai)產”易主(zhu)時的情感 第(di)二(er)十九章 失去保障的人(ren)們
第六章(zhang) 發現 第三(san)十(shi)章(zhang) 奴(nu)隸貨(huo)棧
第七(qi)章 母(mu)親的(de)抗爭(zheng) 第三十一章 途中
第八章 一丘之貉(he) 第三(san)十二章 黑暗之處
第(di)九章(zhang) 從本(ben)章(zhang)看來,參議員也只是(shi)個普通人(ren) 第(di)三十三章(zhang) 凱茜(qian)
第十(shi)章 “財產”啟(qi)運了 第三十(shi)四章 一個夸德隆女人的遭遇
第十一(yi)章 在本章中(zhong),“活(huo)財(cai)產”浮想聯翩 第三(san)十五章 紀念物
第十(shi)二章 合法買賣的范(fan)例(li) 第三(san)十(shi)六章 愛米琳和凱茜(qian)
第十三(san)章 貴格會教友村 第三(san)十七章 自(zi)由
第十四(si)章 伊(yi)凡(fan)杰琳(lin) 第三十八章 得(de)勝
第十五章(zhang) 湯姆的(de)新主人及其他諸(zhu)事 第三十九章(zhang) 計策
第十六章(zhang) 湯姆(mu)的女主人及其看(kan)法 第四十章(zhang) 殉(xun)道(dao)者
第(di)十(shi)七章 自(zi)由人的反抗 第(di)四十(shi)一章 小(xiao)主人
第(di)十(shi)八章 奧(ao)菲莉婭小姐的(de)(de)經歷及(ji)其看(kan)法 第(di)四(si)十(shi)二章 一個證(zheng)據確鑿(zao)的(de)(de)鬼(gui)故(gu)事
第十(shi)九(jiu)章 奧(ao)菲莉婭小(xiao)姐的經歷及其(qi)看法(續(xu)) 第四十(shi)三章 結局
第二十章 托普西(xi) 第四(si)十四(si)章 解放(fang)者(zhe)
第二十一(yi)章(zhang) 肯塔(ta)基 第四十五章(zhang) 結束語
第二十二章 “草必枯干——花(hua)必凋(diao)謝”
第二十(shi)三(san)章 亨利克(ke)
創作背景
出生于(yu)康涅狄格州的(de)斯(si)托(tuo)夫(fu)(fu)人,是哈特(te)福德(de)女子(zi)學(xue)(xue)院(Hartford Female Academy)的(de)一名教師,也是一名積極的(de)廢(fei)奴主義者。1850年,美國通過了第二部《逃亡(wang)奴隸法》,將協助奴隸逃亡(wang)定為非法行為予以(yi)懲(cheng)處,并限(xian)縮逃亡(wang)者與自由黑人所擁有(you)的(de)權利;為了回應這部法律,斯(si)托(tuo)夫(fu)(fu)人寫成(cheng)了這部小(xiao)說。小(xiao)說的(de)絕大部分(fen)都是在緬因(yin)州的(de)不倫瑞克鎮(英語(yu):Brunswick, Maine)完成(cheng)的(de);斯(si)托(tuo)夫(fu)(fu)人的(de)丈夫(fu)(fu)卡爾文·斯(si)托(tuo)(Calvin Stowe)在當地的(de)鮑登大學(xue)(xue)(也是他(ta)的(de)母校)任教。
《湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)(mu)叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)》的(de)(de)(de)(de)(de)一部分(fen)創作(zuo)靈感來(lai)自(zi)(zi)喬賽(sai)亞·亨(heng)(heng)森(sen)(sen)(英(ying)語(yu):Josiah Henson)的(de)(de)(de)(de)(de)自(zi)(zi)傳(chuan)。亨(heng)(heng)森(sen)(sen)是(shi)一位黑(hei)人男性,他(ta)曾是(shi)奴隸(li)(li)主(zhu)艾薩克·賴利(Isaac Riley)所擁有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)一名奴隸(li)(li),生活(huo)(huo)并(bing)勞作(zuo)于馬(ma)(ma)里蘭(lan)州(zhou)北貝塞(sai)斯(si)(si)達地區(qu)(英(ying)語(yu):North Bethesda, Maryland)的(de)(de)(de)(de)(de)3,700英(ying)畝(15平方(fang)公(gong)里)煙(yan)草種植園中。1830年(nian),亨(heng)(heng)森(sen)(sen)逃到了(le)(le)上加拿(na)大省(即(ji)今(jin)(jin)安大略省),并(bing)擺脫了(le)(le)奴隸(li)(li)身份;此后,他(ta)協助了(le)(le)一些逃亡奴隸(li)(li)抵達該地,自(zi)(zi)己也(ye)過上了(le)(le)自(zi)(zi)給自(zi)(zi)足的(de)(de)(de)(de)(de)生活(huo)(huo),并(bing)寫出了(le)(le)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)回憶(yi)錄。斯(si)(si)托夫人自(zi)(zi)己也(ye)曾明確地承認,是(shi)亨(heng)(heng)森(sen)(sen)的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)品啟(qi)發(fa)了(le)(le)她,從(cong)而讓她寫出了(le)(le)《湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)(mu)叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)》。當斯(si)(si)托夫人的(de)(de)(de)(de)(de)書聞名于世(shi)后,亨(heng)(heng)森(sen)(sen)以《湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)(mu)叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)回憶(yi)錄》(The Memoirs of Uncle Tom)為(wei)名再度發(fa)表了(le)(le)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)自(zi)(zi)傳(chuan),并(bing)在(zai)美國與歐洲得到了(le)(le)廣泛的(de)(de)(de)(de)(de)傳(chuan)播(bo)。斯(si)(si)托夫人在(zai)她的(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)說中借用了(le)(le)亨(heng)(heng)森(sen)(sen)家的(de)(de)(de)(de)(de)名稱。亨(heng)(heng)森(sen)(sen)的(de)(de)(de)(de)(de)家在(zai)1940年(nian)代成為(wei)了(le)(le)一座博物館,即(ji)今(jin)(jin)日安大略省德累(lei)斯(si)(si)頓(英(ying)語(yu):Dresden, Ontario)附近的(de)(de)(de)(de)(de)湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)(mu)叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)歷史遺跡。而亨(heng)(heng)森(sen)(sen)在(zai)奴隸(li)(li)時(shi)期(qi)所居(ju)住的(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)間小(xiao)(xiao)屋(wu),至今(jin)(jin)還遺存在(zai)馬(ma)(ma)里蘭(lan)州(zhou)的(de)(de)(de)(de)(de)蒙哥馬(ma)(ma)利縣境(jing)內。
西(xi)奧多(duo)·德(de)(de)懷特·韋(wei)爾德(de)(de)(英(ying)(ying)語:Theodore Dwight Weld)與格里姆克·西(xi)斯(si)特斯(si)(英(ying)(ying)語:Grimké sisters)合著的(de)《美國(guo)的(de)奴(nu)(nu)(nu)隸(li)制(zhi)度:千人目擊證(zheng)詞》(American Slavery As It Is: Testimony of a Thousand Witnesses)一書(shu),亦被確(que)認(ren)為(wei)小(xiao)說(shuo)的(de)部(bu)分材(cai)料(liao)來(lai)源。斯(si)托夫人也表示說(shuo),當(dang)她居住在與蓄奴(nu)(nu)(nu)的(de)肯塔基(ji)州(zhou)一河相隔的(de)俄亥(hai)俄州(zhou)辛辛那提(ti)市(shi)時,她曾采訪過大量(liang)逃亡(wang)至(zhi)該地的(de)奴(nu)(nu)(nu)隸(li),而此中獲(huo)得的(de)材(cai)料(liao)后來(lai)亦成為(wei)了其小(xiao)說(shuo)的(de)基(ji)礎。在辛辛那提(ti)市(shi),有著一些(xie)地下鐵路(lu)秘密網(wang)絡的(de)廢奴(nu)(nu)(nu)主義(yi)支(zhi)持者,他(ta)們積極(ji)于幫(bang)助(zhu)那些(xie)從(cong)南方(fang)逃亡(wang)的(de)奴(nu)(nu)(nu)隸(li)。
在1853年(nian)發表的《湯姆叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)小屋題(ti)解(jie)(jie)(英語:A Key to Uncle Tom's Cabin)》一書(shu)中,斯(si)托夫人提到了(le)寫作這部小說的大量靈感與材料(liao)來(lai)源。斯(si)托夫人發表《題(ti)解(jie)(jie)》這部寫實(shi)作品(pin)的原因,是為了(le)支持(chi)她對奴(nu)隸制(zhi)度(du)惡行的主張。不過(guo),后來(lai)的研究也(ye)指(zhi)出,在出版《湯姆叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)的小屋》之(zhi)前,斯(si)托夫人實(shi)際上并未閱讀過(guo)《題(ti)解(jie)(jie)》中提到的不少作品(pin)。
人物介紹
主要人物
湯姆叔叔
與標題同名(ming)(ming)的(de)(de)人物(wu)湯(tang)(tang)姆叔叔(Uncle Tom),在小(xiao)說發表初期被視為一(yi)(yi)名(ming)(ming)堅忍的(de)(de)基督(du)徒奴(nu)隸。但在最近的(de)(de)一(yi)(yi)些年間,他的(de)(de)名(ming)(ming)字已變(bian)成了那些被指責投(tou)靠白(bai)人的(de)(de)非裔美國人的(de)(de)綽(chuo)號(有關的(de)(de)更多信息(xi)請參(can)見刻(ke)板印象的(de)(de)產生與普及(ji)(ji)一(yi)(yi)節(jie))。然而,斯托夫人的(de)(de)本意,是將湯(tang)(tang)姆塑造成一(yi)(yi)位“高(gao)貴的(de)(de)英雄”以(yi)及(ji)(ji)值得(de)(de)稱頌的(de)(de)人物(wu)。在整部作品(pin)中,湯(tang)(tang)姆不僅(jin)忍受著剝削帶來的(de)(de)痛苦,還始終(zhong)堅持(chi)著自己(ji)的(de)(de)信仰,到(dao)了最后連他的(de)(de)敵人也不得(de)(de)不敬重(zhong)他。
伊麗莎
伊麗莎(Eliza)是(shi)一名奴隸(li)(li)(謝爾(er)比夫(fu)人(ren)的(de)(de)女仆)。在得知自己5歲的(de)(de)兒子哈(ha)里(li)將被(bei)賣給奴隸(li)(li)販(fan)子黑(hei)利(li)后(hou),她(ta)帶著(zhu)哈(ha)里(li)逃向了(le)北(bei)方。在俄亥俄州時,她(ta)與丈夫(fu)喬治·哈(ha)里(li)斯重(zhong)逢。他們(men)一家(jia)人(ren)移居(ju)到了(le)加(jia)拿大,然后(hou)再到了(le)法(fa)國,最(zui)終定居(ju)于利(li)比里(li)亞。
伊麗莎這一(yi)(yi)角色的(de)靈感,來自(zi)于約翰·蘭金(英(ying)語:John Rankin (abolitionist))在(zai)辛辛那提的(de)雷恩神學院(英(ying)語:Lane Theological Seminary)交給斯托夫人丈夫的(de)一(yi)(yi)份(fen)記(ji)錄。根據蘭金的(de)描述,在(zai)1838年(nian)2月時,有一(yi)(yi)名年(nian)輕的(de)女奴懷抱著她的(de)孩子(zi)越過了(le)冰封的(de)俄亥(hai)俄河,逃到了(le)俄亥(hai)俄州的(de)里(li)普利鎮(zhen)(英(ying)語:Ripley, Ohio)上,在(zai)她逃往北方(fang)之前,她曾在(zai)他的(de)家中暫住(zhu)了(le)一(yi)(yi)段時間。
喬治
喬治聰明(ming)機智,但被他(ta)(ta)的主人(ren)所嫉妒,所以他(ta)(ta)的主人(ren)無休止(zhi)地(di)折(zhe)磨他(ta)(ta)。于是(shi),他(ta)(ta)出(chu)逃了。他(ta)(ta)是(shi)一(yi)個渴望自由(you)的人(ren)。
伊娃
伊娃(Eva)的(de)(de)(de)全名(ming)為伊凡吉琳·圣(sheng)(sheng)克(ke)萊爾(er)(Evangeline Sinclair)。當湯(tang)姆(mu)(mu)(mu)叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)被(bei)輪船運送到新奧(ao)爾(er)良(liang)的(de)(de)(de)途(tu)中,伊娃進入了(le)(le)故事的(de)(de)(de)敘述中。當這(zhe)名(ming)5、6歲的(de)(de)(de)小女孩(hai)落水后,湯(tang)姆(mu)(mu)(mu)叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)將她(ta)救了(le)(le)起來。伊娃懇求她(ta)的(de)(de)(de)父(fu)親買(mai)下了(le)(le)湯(tang)姆(mu)(mu)(mu),在跟隨圣(sheng)(sheng)克(ke)萊爾(er)家(jia)來到新奧(ao)爾(er)良(liang)后,湯(tang)姆(mu)(mu)(mu)成為了(le)(le)圣(sheng)(sheng)克(ke)萊爾(er)莊園(yuan)的(de)(de)(de)一(yi)名(ming)馬車夫。不過(guo)(guo),湯(tang)姆(mu)(mu)(mu)在這(zhe)里的(de)(de)(de)大部分(fen)時間都是與天使般的(de)(de)(de)伊娃一(yi)起度(du)過(guo)(guo)的(de)(de)(de)。
伊娃(wa)經常會談論(lun)一(yi)些愛(ai)與(yu)寬恕的(de)話題,她(ta)(ta)甚(shen)至說服了固執(zhi)的(de)奴隸女孩(hai)托(tuo)普(pu)西,傳播愛(ai)的(de)福音,讓她(ta)(ta)相信她(ta)(ta)也(ye)應該得(de)到愛(ai)。伊娃(wa)也(ye)曾試圖去(qu)感觸她(ta)(ta)那(nei)壞脾氣阿姨(yi)奧菲(fei)利(li)亞的(de)心。有一(yi)部分人認為,伊娃(wa)這個人物的(de)是瑪麗(li)蘇的(de)一(yi)個角(jiao)色原型。
賽門·勒格里
賽(sai)門(men)·勒(le)格里(Simon Legree)是(shi)一(yi)名出生于北方的(de)殘暴(英(ying)語(yu):villain)的(de)奴隸主。他(ta)的(de)名字后來成為了(le)貪(tan)婪與殘暴的(de)代名詞。他(ta)的(de)目標是(shi)擊垮湯姆(mu)并破壞(huai)他(ta)的(de)宗教信仰。但湯姆(mu)并沒有屈(qu)服,最終死在了(le)勒(le)格里的(de)亂棍之(zhi)下(xia)。
托普西
托(tuo)普(pu)西(Topsy)是(shi)(shi)一名不知來自(zi)何方的(de)“衣(yi)衫襤褸”的(de)奴隸女孩(hai)。古(gu)靈精怪,天真活(huo)潑(po)。當(dang)被(bei)(bei)(bei)問到是(shi)(shi)誰造了(le)她(ta)時(shi),她(ta)既不認為是(shi)(shi)上帝,也不認為是(shi)(shi)她(ta)的(de)母親,“我(wo)想我(wo)是(shi)(shi)自(zi)己長出來的(de),我(wo)不相信有誰造了(le)我(wo)”。在(zai)后來,她(ta)被(bei)(bei)(bei)小(xiao)伊(yi)娃的(de)友愛純真感(gan)動了(le),開(kai)始學(xue)習(xi)好(hao)的(de)一切(qie)。托(tuo)普(pu)西通(tong)常被(bei)(bei)(bei)視作是(shi)(shi)黑小(xiao)孩(hai)(英語:pickaninny)原型的(de)起源(yuan)。
短語(yu)“growed like Topsy”(后(hou)又演變為“grew like Topsy”;在(zai)現今已略為過時)后(hou)來進入了英語(yu)當中。起初(chu),這(zhe)個(ge)短語(yu)只被用于(yu)比(bi)喻一(yi)種自生自長、放任自流(liu)的(de)生存(cun)方式;但在(zai)后(hou)來的(de)某些時候,它還被用于(yu)形(xing)容高速的(de)成長或發展(zhan)。
其他人物
在《湯姆叔叔的小屋》中,還有著許許多多的次(ci)要角色。以下(xia)列出一些(xie)較為知名的配角:
亞瑟(se)·謝爾比(Arthur Shelby),湯姆在肯塔基州時的主人。謝爾比被(bei)塑(su)造成(cheng)了一位(wei)“仁慈”的奴隸主與傳統(tong)的南方紳士。后來(lai)因為債(zhai)務不(bu)得(de)不(bu)賣掉湯姆和哈里。
埃(ai)米莉·謝爾比(Emily Shelby),亞瑟·謝爾比的(de)(de)妻子。她(ta)(ta)是一(yi)位深信(xin)宗教的(de)(de)婦(fu)女,并努力用她(ta)(ta)的(de)(de)仁(ren)慈與道德來(lai)影(ying)響(xiang)她(ta)(ta)的(de)(de)奴(nu)隸(li)們。當她(ta)(ta)的(de)(de)丈夫將把奴(nu)隸(li)賣給奴(nu)隸(li)主時,她(ta)(ta)為(wei)(wei)之感到震驚難過(guo)。作為(wei)(wei)一(yi)名女性(xing),她(ta)(ta)并沒有合法的(de)(de)地(di)位去阻(zu)止這件事的(de)(de)發生,因為(wei)(wei)所有的(de)(de)財產都屬(shu)于她(ta)(ta)的(de)(de)丈夫。
喬治·謝爾比(George Shelby),亞(ya)瑟(se)與埃(ai)米莉的兒子(zi)。正直善良。他將湯姆視作自己的良師益友,也是一位虔(qian)誠的基督徒。
奧古(gu)斯丁·圣克(ke)萊爾(Augustine St. Clare),湯姆(mu)的第二位主人,小女(nv)孩伊娃的父親;是(shi)小說(shuo)里面最(zui)具同(tong)情心的奴隸主。圣克(ke)萊爾已然意識到了奴隸制度的罪惡,但(dan)(dan)卻還(huan)未(wei)能(neng)為割舍它所帶來的財富作好準備(bei)。在他的女(nv)兒死后(hou),他變得更加地信奉宗教(jiao),并開始閱讀《圣經》給湯姆(mu)聽。但(dan)(dan)是(shi),他的好意卻由于他的意外(wai)身亡而終(zhong)成泡影。
作品鑒賞
作品主題
《湯(tang)姆叔叔的(de)小屋》的(de)全書都被(bei)同一個主(zhu)題(ti)(ti)所主(zhu)宰:奴(nu)隸(li)(li)制(zhi)度(du)(du)的(de)罪(zui)惡與(yu)(yu)不(bu)道(dao)德(de)(de)。當斯(si)托(tuo)夫(fu)人(ren)(ren)在(zai)她(ta)的(de)文(wen)字里(li)寫(xie)入次要的(de)主(zhu)題(ti)(ti)時——譬如母親(qin)的(de)道(dao)德(de)(de)權威以及由基督教提供拯救的(de)可能性(xing)——她(ta)都會強調這些主(zhu)題(ti)(ti)與(yu)(yu)奴(nu)隸(li)(li)制(zhi)的(de)恐怖(bu)之間的(de)聯系。幾乎在(zai)小說的(de)每一頁里(li),斯(si)托(tuo)夫(fu)人(ren)(ren)都在(zai)積極推動(dong)著(zhu)“奴(nu)隸(li)(li)制(zhi)度(du)(du)不(bu)道(dao)德(de)(de)”這一主(zhu)題(ti)(ti),有(you)些時候(hou)她(ta)甚至會改變故事(shi)敘述的(de)口(kou)吻,以向人(ren)(ren)們“布道(dao)”奴(nu)隸(li)(li)制(zhi)的(de)破(po)壞天性(xing)(譬如,在(zai)載著(zhu)湯(tang)姆前往南方州的(de)輪船(chuan)上,有(you)一名白人(ren)(ren)女性(xing)這樣說道(dao):“奴(nu)隸(li)(li)制(zhi)的(de)最可怕之處就在(zai)于對感情和親(qin)情的(de)踐踏(ta)——比(bi)如拆散(san)人(ren)(ren)家的(de)骨肉。”)通過對黑(hei)奴(nu)制(zhi)度(du)(du)拆散(san)他人(ren)(ren)家庭的(de)刻畫,斯(si)托(tuo)夫(fu)人(ren)(ren)用(yong)文(wen)字展(zhan)現出了(le)奴(nu)隸(li)(li)制(zhi)度(du)(du)的(de)罪(zui)惡。
因為斯托夫(fu)(fu)人(ren)認為母(mu)性(xing)是(shi)“所有(you)美國人(ren)生活中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)道(dao)德(de)與倫理模范,”并相(xiang)信,只(zhi)有(you)女性(xing)才(cai)擁有(you)將美國從奴(nu)隸制的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)惡(e)魔手(shou)中拯救出(chu)來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)道(dao)德(de)權威(wei);這便是(shi)《湯姆叔叔的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)屋》中表達出(chu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)另一(yi)(yi)(yi)個主題:女性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)道(dao)德(de)力量(liang)與圣潔(jie)。在書中,這種角(jiao)色的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)例子(zi)有(you)伊麗(li)莎——一(yi)(yi)(yi)位(wei)帶著小(xiao)兒子(zi)逃亡的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)黑(hei)奴(nu)(并最終與其全家團(tuan)聚),或者小(xiao)伊娃——她(ta)(ta)被視為一(yi)(yi)(yi)名“理想的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)基督徒(tu)”;正(zheng)是(shi)通過這樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)角(jiao)色,斯托夫(fu)(fu)人(ren)表明(ming)了(le)(le)這一(yi)(yi)(yi)觀點:女性(xing)能夠拯救她(ta)(ta)們身邊的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren),哪怕是(shi)最不(bu)道(dao)義的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)。但后(hou)來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)評論(lun)也提到,斯托夫(fu)(fu)人(ren)筆下的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)女性(xing)角(jiao)色一(yi)(yi)(yi)般(ban)都(dou)以家庭主婦的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)老套形象(xiang)出(chu)現(xian),而不(bu)是(shi)現(xian)實中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)女性(xing)。此外,斯托夫(fu)(fu)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)說“重(zhong)申了(le)(le)女性(xing)所發揮(hui)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)影響的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)重(zhong)要性(xing)”,并為隨(sui)后(hou)幾十年里女權主義運動(dong)(英語:women's rights movement)道(dao)路(lu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)鋪(pu)平作出(chu)了(le)(le)貢獻。
斯托(tuo)夫(fu)人(ren)的(de)(de)(de)清教(jiao)徒宗教(jiao)信(xin)仰顯露(lu)于小說的(de)(de)(de)結尾,并延及所有(you)的(de)(de)(de)主題(ti);她(ta)(ta)對基督(du)(du)教(jiao)的(de)(de)(de)本性進行了(le)探索,并認為基督(du)(du)教(jiao)神(shen)學與奴隸(li)制度(du)有(you)著無法調和(he)的(de)(de)(de)矛盾(dun)。當(dang)伊娃死(si)后,湯姆懇求摯愛她(ta)(ta)的(de)(de)(de)圣克萊爾(er)“回望耶(ye)穌”時;當(dang)湯姆死(si)后,喬治·謝爾(er)比用“做一個基督(du)(du)徒多(duo)好啊”來稱頌(song)他時;這一主題(ti)都得到了(le)最明確不(bu)過的(de)(de)(de)彰顯。因(yin)為在(zai)(zai)《湯姆叔叔的(de)(de)(de)小屋》中(zhong),基督(du)(du)教(jiao)的(de)(de)(de)主題(ti)占有(you)很大的(de)(de)(de)分量,并由于斯托(tuo)夫(fu)人(ren)在(zai)(zai)小說中(zhong)直接且頻繁地發出宗教(jiao)信(xin)仰上的(de)(de)(de)感(gan)慨,這本小說還常(chang)被認為帶有(you)“布道書的(de)(de)(de)形式(shi)”。
作品風格
《湯姆叔叔的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》具有19世(shi)紀感(gan)傷小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(英(ying)語:sentimental novel)與(yu)(yu)家庭小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)(亦稱做女性(xing)小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo))中(zhong)常(chang)見的(de)(de)(de)(de)感(gan)性(xing)與(yu)(yu)戲劇性(xing)(英(ying)語:Melodrama)的(de)(de)(de)(de)風格(ge)。在(zai)斯(si)托(tuo)夫人的(de)(de)(de)(de)時(shi)代(dai),這(zhe)一類型的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)是最為(wei)流行的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):它們(men)趨向于(yu)去(qu)(qu)描(miao)述女性(xing)主角(jiao),其(qi)寫作風格(ge)常(chang)能喚起讀(du)者(zhe)的(de)(de)(de)(de)同(tong)情(qing)與(yu)(yu)感(gan)動(dong)。盡管如此(ci),《湯姆叔叔的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》與(yu)(yu)其(qi)他的(de)(de)(de)(de)感(gan)傷小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)所不同(tong)的(de)(de)(de)(de)是,前者(zhe)將(jiang)其(qi)中(zhong)心焦點集(ji)中(zhong)于(yu)奴隸制這(zhe)種大(da)型話題,并以一名(ming)男性(xing)作為(wei)故事的(de)(de)(de)(de)主角(jiao);不過,斯(si)托(tuo)夫人亦試(shi)圖去(qu)(qu)引出讀(du)者(zhe)的(de)(de)(de)(de)某種強烈(lie)情(qing)感(gan)(譬如讓讀(du)者(zhe)為(wei)小(xiao)(xiao)伊(yi)娃(wa)(wa)的(de)(de)(de)(de)死(si)而(er)哭泣)。這(zhe)一寫作類型的(de)(de)(de)(de)力量可通過同(tong)時(shi)代(dai)讀(du)者(zhe)的(de)(de)(de)(de)反(fan)應顯現(xian)出來(lai)(lai)。斯(si)托(tuo)夫人的(de)(de)(de)(de)一位朋友喬治亞娜·梅(Georgiana May)曾經寫信給她談到(dao):“我昨(zuo)晚(wan)子(zi)夜(ye)醒來(lai)(lai),耗盡終夜(ye)讀(du)完了(le)這(zhe)本書(shu)。此(ci)后(hou),我再也不能望著小(xiao)(xiao)孩子(zi)垂(chui)死(si)而(er)無動(dong)于(yu)衷。”據描(miao)述,另(ling)一名(ming)讀(du)者(zhe)完全(quan)地著迷于(yu)這(zhe)本小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo),他甚至考慮把自己的(de)(de)(de)(de)女兒改名(ming)為(wei)伊(yi)娃(wa)(wa)。顯而(er)易見的(de)(de)(de)(de)是,小(xiao)(xiao)伊(yi)娃(wa)(wa)的(de)(de)(de)(de)死(si)對(dui)當(dang)時(shi)的(de)(de)(de)(de)許多讀(du)者(zhe)造(zao)成(cheng)了(le)影響:單(dan)在(zai)1852年(nian),波士頓(dun)便(bian)有300名(ming)女嬰(ying)被取名(ming)為(wei)伊(yi)娃(wa)(wa)。
作品影響
《湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)小(xiao)屋》所(suo)發揮的(de)作(zuo)用“在歷史上(shang)只有(you)少數其他的(de)小(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)能夠企及”。隨(sui)著小(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo)的(de)出版,《湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)小(xiao)屋》中的(de)廢奴(nu)主義觀(guan)點曾(ceng)引發了(le)(le)一場奴(nu)隸制度擁護(hu)者們(men)(他們(men)創作(zuo)了(le)(le)大量的(de)作(zuo)品來反駁這部小(xiao)說(shuo)(shuo)(shuo))的(de)抗議狂(kuang)潮。此外,作(zuo)為(wei)一部暢銷書,《湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)小(xiao)屋》還對后來的(de)抗議文學(xue)產(chan)生了(le)(le)深遠的(de)影(ying)響(xiang)(例如厄普頓·辛(xin)克萊(lai)的(de)《叢林王子(英語:The Jungle)》)。
作為在美(mei)國的(de)(de)第一部(bu)被廣(guang)泛傳(chuan)閱的(de)(de)政治(zhi)小(xiao)說,《湯(tang)姆(mu)(mu)叔叔的(de)(de)小(xiao)屋(wu)》不僅對美(mei)國文學的(de)(de)發展產(chan)生了巨大的(de)(de)影響,還廣(guang)泛地影響了抗議文學的(de)(de)發展。后(hou)來厄普(pu)頓·辛克萊的(de)(de)《叢林王子(英語:The Jungle)》與雷切爾·卡(ka)森的(de)(de)《寂靜的(de)(de)春天》都是(shi)受(shou)《湯(tang)姆(mu)(mu)叔叔的(de)(de)小(xiao)屋(wu)》影響至深的(de)(de)作品(pin)。
同時代與世(shi)界性(xing)的反應
《湯姆叔叔的小屋》出版伊始,美國南方的人(ren)們(men)便被(bei)這部小說激怒了(le)。而奴隸制(zhi)度的支持者們(men)也對它進行了(le)嚴厲的批判。
著名(ming)的(de)(de)南方小(xiao)說家威廉·吉爾(er)摩·西(xi)姆(mu)斯(si)(英語:William Gilmore Simms)聲稱,《湯(tang)姆(mu)叔叔的(de)(de)小(xiao)屋》是一部完全錯誤的(de)(de)作品,而其他人(ren)則稱這部小(xiao)說在犯罪(zui)和造(zao)謠。在這場大范圍的(de)(de)反(fan)應中,亞拉巴馬州莫比爾(er)市(shi)的(de)(de)一名(ming)書商因(yin)銷售這本書而被迫(po)離開了城市(shi),而斯(si)托(tuo)(tuo)夫人(ren)本人(ren)也(ye)收(shou)到了不(bu)少威脅她的(de)(de)信件(甚至有一包裝著一名(ming)奴(nu)隸的(de)(de)耳朵(duo)的(de)(de)郵件)。不(bu)久之后,許多像西(xi)姆(mu)斯(si)這樣的(de)(de)南方作家便(bian)紛紛發表了他們反(fan)對斯(si)托(tuo)(tuo)夫人(ren)小(xiao)說的(de)(de)作品(參(can)見后文反(fan)湯(tang)姆(mu)一節)。
一部分評論家強(qiang)調,斯(si)托夫(fu)(fu)人缺(que)少(shao)在南(nan)方生活(huo)的(de)閱歷,從而(er)(在他(ta)們看來(lai))導(dao)致(zhi)她(ta)(ta)對這(zhe)一地(di)區(qu)進(jin)行了不(bu)準確的(de)描(miao)述。他(ta)們舉例說(shuo),斯(si)托夫(fu)(fu)人從未涉(she)足過南(nan)方的(de)種植園。然而(er),斯(si)托夫(fu)(fu)人也解釋道,她(ta)(ta)書中的(de)角色(se),是基于(yu)她(ta)(ta)在俄亥俄州辛(xin)辛(xin)那提市居住時,從逃亡奴隸(li)那里聽來(lai)的(de)故事。據稱:“她(ta)(ta)親(qin)(qin)身觀察到的(de)幾次(ci)事件(jian)激(ji)勵了她(ta)(ta)去寫作這(zhe)本著名的(de)反奴隸(li)制小說(shuo)。她(ta)(ta)曾俄亥俄河上目睹這(zhe)些場景,包括親(qin)(qin)眼(yan)看到一對夫(fu)(fu)婦(fu)被奴隸(li)主(zhu)活(huo)生生地(di)拆散。此外,報紙與雜(za)志上的(de)記(ji)錄與報道,也為當時還在構筑中的(de)情節(jie)提供了素材。”。
為了(le)(le)回應這些批評,斯托夫人于(yu)1853年(nian)發(fa)(fa)表(biao)了(le)(le)《湯(tang)姆叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)屋題(ti)解(jie)(英語(yu):A Key to Uncle Tom's Cabin)》一(yi)書,以圖證(zheng)明小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)說對(dui)(dui)奴隸(li)制度(du)描述(shu)的(de)(de)(de)(de)真實性。在(zai)這本(ben)書中,斯托詳(xiang)述(shu)了(le)(le)《湯(tang)姆叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)屋》中的(de)(de)(de)(de)每一(yi)位(wei)主角,提到(dao)(dao)了(le)(le)他(ta)們在(zai)“現實生活中的(de)(de)(de)(de)原型”,并(bing)同時對(dui)(dui)南方的(de)(de)(de)(de)奴隸(li)制度(du)進(jin)行了(le)(le)“比小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)說中更為凌厲的(de)(de)(de)(de)攻擊”。與小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)說一(yi)樣,《湯(tang)姆叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)屋題(ti)解(jie)》也(ye)成為了(le)(le)一(yi)本(ben)暢銷書。需要提到(dao)(dao)的(de)(de)(de)(de)一(yi)點是,雖然斯托夫人聲稱《湯(tang)姆叔(shu)(shu)(shu)叔(shu)(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)屋題(ti)解(jie)》中記錄了(le)(le)她(ta)先前所使用(yong)的(de)(de)(de)(de)參考來(lai)源,而在(zai)實際上,有不少(shao)作品都是在(zai)她(ta)發(fa)(fa)表(biao)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)說之(zhi)后(hou)才讀(du)到(dao)(dao)的(de)(de)(de)(de)。
盡管(guan)斯(si)托(tuo)夫人(ren)(ren)的(de)研究中(zhong)帶有(you)猜測(ce)與(yu)缺陷,盡管(guan)奴(nu)隸(li)制(zhi)的(de)擁護者進(jin)行(xing)了(le)尖(jian)刻(ke)的(de)攻擊(ji),但這(zhe)(zhe)本(ben)(ben)小(xiao)說依然吸引了(le)許多(duo)美國人(ren)(ren)的(de)想象力(li)。根據斯(si)托(tuo)夫人(ren)(ren)的(de)兒(er)子描述,當美國總統亞伯拉罕·林肯于1862年與(yu)斯(si)托(tuo)見面(mian)時(shi)(shi),林肯曾評論(lun)道:“你就是那位引發(fa)了(le)一場大(da)戰的(de)小(xiao)婦人(ren)(ren)。”歷(li)史學家們并不(bu)能確認林肯是否真(zhen)的(de)說過這(zhe)(zhe)句話;而在與(yu)林肯見面(mian)的(de)幾個小(xiao)時(shi)(shi)后斯(si)托(tuo)夫人(ren)(ren)寫給(gei)她丈夫的(de)信中(zhong),也未曾提及該(gai)評論(lun)。自(zi)此以后,許多(duo)作家都稱贊了(le)這(zhe)(zhe)本(ben)(ben)小(xiao)說,稱其集中(zhong)表達了(le)北方對不(bu)公正的(de)奴(nu)隸(li)制(zhi)度與(yu)《逃亡奴(nu)隸(li)法(英(ying)語(yu):Fugitive Slave Law)》的(de)憤怒,贊其為廢奴(nu)主義(yi)(yi)運(yun)動(dong)注入了(le)前(qian)進(jin)的(de)動(dong)力(li)。聯邦(bang)(英(ying)語(yu):Union (American Civil War))一方的(de)一名將軍及政治家詹姆斯(si)·貝爾德·韋(wei)弗(fu)(英(ying)語(yu):James Baird Weaver)曾說過,正是這(zhe)(zhe)本(ben)(ben)書讓他開始(shi)積極(ji)地投身(shen)到廢奴(nu)主義(yi)(yi)運(yun)動(dong)當中(zhong)的(de)。
《湯(tang)姆叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小屋》在英格蘭也(ye)引起了(le)公眾的(de)(de)(de)(de)(de)(de)巨大興趣(qu)。倫敦第(di)一版(ban)出版(ban)于(yu)1852年(nian)(nian)5月,共計賣(mai)出了(le)二十萬冊副(fu)本(ben)。英國(guo)人對(dui)美(mei)(mei)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)反感也(ye)是(shi)其大受歡(huan)迎的(de)(de)(de)(de)(de)(de)部分(fen)原因(yin)。有一位著名的(de)(de)(de)(de)(de)(de)作者曾寫道:“‘湯(tang)姆叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)’在英國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)大肆流行并不是(shi)出于(yu)對(dui)奴隸(li)制度的(de)(de)(de)(de)(de)(de)]憎惡與(yu)報(bao)復,而是(shi)出于(yu)國(guo)家層面(mian)上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)嫉妒(du)與(yu)虛榮(rong)。我們被美(mei)(mei)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)狂妄所(suo)刺(ci)痛(tong)已經很久了(le)——我們疲于(yu)聽到(dao)她(ta)(ta)(ta)那所(suo)謂全(quan)世界最自由與(yu)最文明國(guo)家的(de)(de)(de)(de)(de)(de)自夸(kua)。我們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)神職(zhi)人員討厭(yan)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)自發政府體制——我們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)保守(shou)分(fen)子討厭(yan)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)民(min)主主義——我們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)輝(hui)格黨討厭(yan)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)暴發戶——我們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)激進分(fen)子討厭(yan)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)好辯、討厭(yan)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)傲慢、還討厭(yan)她(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)野心(xin)。所(suo)有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)黨派(pai)都(dou)為斯(si)托夫人的(de)(de)(de)(de)(de)(de)背(bei)叛而歡(huan)呼雀躍。”。美(mei)(mei)國(guo)內戰時(shi)期的(de)(de)(de)(de)(de)(de)駐英公使老查理斯(si)·弗(fu)朗西(xi)斯(si)·亞(ya)當(dang)斯(si)(英語:Charles Francis Adams, Sr.)后來(lai)曾談到(dao):“1852年(nian)(nian)出版(ban)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《湯(tang)姆叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小屋:卑賤者的(de)(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活》,在當(dang)時(shi)偶然的(de)(de)(de)(de)(de)(de)環(huan)境幫(bang)助(zhu)下,對(dui)全(quan)世界造(zao)成了(le)直接、可觀與(yu)印象深(shen)刻的(de)(de)(de)(de)(de)(de)影(ying)響,而這些影(ying)響比此(ci)前任何一本(ben)書所(suo)造(zao)成的(de)(de)(de)(de)(de)(de)影(ying)響更為巨大。”。
世界(jie)上幾乎每種語言(yan),都有(you)此作(zuo)品的翻譯,包括中(zhong)(zhong)文(wen)(林紓的文(wen)言(yan)文(wen)譯本(ben)(ben),是(shi)(shi)第(di)一(yi)部(bu)有(you)漢譯的美國小(xiao)說(shuo))與(yu)阿姆哈拉語(譯成(cheng)于(yu)1930年,以支持埃塞俄比(bi)亞結束該國黑人苦難(nan)的努力)。1904年,魯迅在(zai)日本(ben)(ben)留(liu)學時(shi)讀完友人寄(ji)來的《黑奴(nu)(nu)吁天錄》后,他(ta)給蔣抑(yi)卮的信中(zhong)(zhong)稱:“曼思(si)故國,來日方長,載悲黑奴(nu)(nu),前車如是(shi)(shi),彌益感喟(kui)。”這本(ben)(ben)書傳閱(yue)的范圍相當廣(guang)泛(fan),以致著名(ming)的精神(shen)病學家(jia)西格蒙德·弗洛伊德曾報(bao)告(gao)說(shuo),他(ta)認(ren)為有(you)許(xu)多(duo)患(huan)者(zhe)表現(xian)出(chu)的施虐(nve)與(yu)受(shou)虐(nve)傾向,是(shi)(shi)受(shou)《湯姆叔(shu)叔(shu)的小(xiao)屋》中(zhong)(zhong)鞭(bian)打(da)奴(nu)(nu)隸情節的影響。
刻板印象的產生與普及
在最近的(de)(de)(de)幾(ji)十年里,學者(zhe)和(he)(he)讀者(zhe)們批評說,這(zhe)本書使用(yong)了一種居高臨下(xia)的(de)(de)(de)種族主(zhu)義(yi)語氣來描(miao)述其(qi)中(zhong)的(de)(de)(de)黑(hei)人(ren)角色(se);這(zhe)特別體現(xian)在角色(se)的(de)(de)(de)出現(xian)、說話和(he)(he)習性(xing)上,譬(pi)如湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)對其(qi)被動(dong)命運(yun)的(de)(de)(de)接受。由于《湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)(xiao)屋》是19世紀(ji)全世界最暢銷(xiao)的(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)(xiao)說,所以小(xiao)(xiao)(xiao)說中(zhong)使用(yong)和(he)(he)創造的(de)(de)(de)那些(xie)非裔美國(guo)人(ren)的(de)(de)(de)刻(ke)板(ban)印象,在現(xian)實中(zhong)產(chan)生了巨(ju)大的(de)(de)(de)影響力。因此,在將此等經典(dian)印象根深蒂固地植入(ru)美國(guo)精神的(de)(de)(de)過程中(zhong),這(zhe)本書(及其(qi)附帶的(de)(de)(de)插圖和(he)(he)相關的(de)(de)(de)戲劇作品)發揮了不可(ke)替代(dai)的(de)(de)(de)重要作用(yong)。
在(zai)《湯姆叔(shu)叔(shu)的小屋》中出現的黑(hei)人刻板印象(英語:Stereotypes of black people):
“快(kuai)樂的黑鬼”(“happy darky”,如慵懶(lan)、無(wu)憂無(wu)慮的山姆);
被當成性(xing)工具的淺膚黑白(bai)混血(xue)兒(“mulatto”,這樣的角色(se)有:伊(yi)麗莎、凱茜與(yu)埃米琳);
慈愛(ai)的黑人保姆(英(ying)語:mammy archetype)(“mammy”,譬如圣克萊爾種植(zhi)園中的廚師瑪咪);
黑人小孩的刻板印(yin)象(英語:Pickaninny)(“Pickaninny”,如托普西);
湯姆叔(shu)叔(shu)(英語:Uncle Tom),或熱切(qie)于(yu)取悅白人(ren)的非裔美國人(ren)(如湯姆叔(shu)叔(shu))。需要注意(yi)的是,斯托夫(fu)人(ren)的本(ben)意(yi)是將湯姆塑造成一(yi)位“高貴的英雄(xiong)”。而“恭從于(yu)白人(ren)的諂媚傻瓜”這一(yi)刻板印象(xiang)顯然(ran)是由(you)后來相關的舞臺作(zuo)品(pin)(英語:Tom Shows)造成的,而這已不在斯托夫(fu)人(ren)的掌(zhang)控之中。
最近(jin)幾(ji)十年來(lai),《湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)屋(wu)》中的(de)(de)(de)(de)這些消極(ji)成分(fen),已在(zai)一定(ding)程(cheng)度上弱化了(le)這本(ben)書作為(wei)(wei)“重要的(de)(de)(de)(de)反(fan)奴隸(li)制工具”的(de)(de)(de)(de)歷(li)史(shi)作用。對小(xiao)說(shuo)(shuo)解讀的(de)(de)(de)(de)變化源于(yu)詹姆斯·鮑德溫(英語:James Baldwin (writer))的(de)(de)(de)(de)一篇名(ming)為(wei)(wei)《每個人的(de)(de)(de)(de)抗議小(xiao)說(shuo)(shuo)》(Everybody’s Protest Novel)的(de)(de)(de)(de)文章。在(zai)文中,鮑德溫將《湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)屋(wu)》稱為(wei)(wei)一部“非(fei)(fei)常糟糕的(de)(de)(de)(de)小(xiao)說(shuo)(shuo)”,稱其描寫種族(zu)的(de)(de)(de)(de)手法非(fei)(fei)常遲(chi)鈍,在(zai)審美上看來(lai)也十分(fen)粗劣。
在1960年代與(yu)70年代,黑(hei)人(ren)權(quan)力(li)(英語(yu):Black Power)與(yu)黑(hei)人(ren)藝(yi)術運動(英語(yu):Black Arts Movement)者對這本小說進(jin)行了批評。認為(wei)(wei)湯姆叔叔這樣(yang)的(de)(de)角色是“種族的(de)(de)背叛者”,(在部(bu)分觀(guan)點里(li))甚至認為(wei)(wei)湯姆要比最惡毒的(de)(de)奴隸主還要壞。在這段時期里(li),對書中出現的(de)(de)其(qi)他刻板印(yin)象(xiang)的(de)(de)批評也日漸增(zeng)長。
在最近(jin)幾(ji)年來,小亨利·路易斯·蓋茨(英語:Henry Louis Gates Jr.)等(deng)學(xue)者(zhe)重新對《湯姆叔叔的小屋》進(jin)行了解(jie)讀,并認為這本書是“美國種族關(guan)系的核心文(wen)獻,以及對這些關(guan)系特征進(jin)行的一次意義(yi)重大的道德(de)與政治(zhi)探索。”
反湯姆文學
為(wei)(wei)了反(fan)(fan)擊《湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)小屋》,美國南方的(de)作(zuo)家(jia)們(men)發(fa)表(biao)數(shu)量眾多的(de)作(zuo)品(pin)以反(fan)(fan)駁斯(si)托夫(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)小說(shuo)。所(suo)謂的(de)反(fan)(fan)湯姆文學(xue),一(yi)般(ban)都(dou)站在維護(hu)奴(nu)隸(li)制(zhi)度的(de)立場(chang)上,認為(wei)(wei)斯(si)托夫(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)筆下描述的(de)奴(nu)隸(li)制(zhi)度是(shi)夸張不實的(de)。這一(yi)類的(de)作(zuo)品(pin)大都(dou)展現了家(jia)長式(shi)的(de)白人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)奴(nu)隸(li)主與其純潔的(de)妻子(zi),他們(men)都(dou)十(shi)分(fen)樂善好施(shi),在其家(jia)庭(ting)式(shi)的(de)種(zhong)植園里(li)照顧著(zhu)那些(xie)(xie)孩子(zi)般(ban)的(de)奴(nu)隸(li)們(men)。在這些(xie)(xie)小說(shuo)中,非裔美國人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)都(dou)被含蓄或(huo)直接(jie)地(di)描述為(wei)(wei)孩子(zi)般(ban)的(de)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren),離開白人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)監護(hu)就無法獨立生活。
最著名的(de)(de)幾本反湯(tang)姆(mu)(mu)作品有威廉·吉爾摩·西姆(mu)(mu)斯(si)(英(ying)(ying)(ying)語(yu):William Gilmore Simms)的(de)(de)《劍(jian)與(yu)梭(英(ying)(ying)(ying)語(yu):The Sword and the Distaff)》、瑪麗(li)·亨(heng)(heng)德森·伊斯(si)門(men)(英(ying)(ying)(ying)語(yu):Mary Henderson Eastman)的(de)(de)《菲(fei)莉絲(si)阿姨(yi)的(de)(de)小(xiao)屋(英(ying)(ying)(ying)語(yu):Aunt Phillis's Cabin)》以(yi)及卡羅琳·李·亨(heng)(heng)茨的(de)(de)《種植園(yuan)主(zhu)的(de)(de)北(bei)方(fang)新娘(英(ying)(ying)(ying)語(yu):The Planter's Northern Bride)》,其(qi)中最后一(yi)位作者在(zai)辛辛那提(ti)時(shi)(shi)曾與(yu)斯(si)托(tuo)夫(fu)人(ren)有過(guo)一(yi)段親密的(de)(de)朋友(you)關(guan)系。西姆(mu)(mu)斯(si)的(de)(de)書出(chu)(chu)版于(yu)斯(si)托(tuo)夫(fu)人(ren)小(xiao)說(shuo)發表(biao)的(de)(de)幾個月后,其(qi)中的(de)(de)許(xu)多章(zhang)節與(yu)議論都圍繞著辯(bian)駁(bo)斯(si)托(tuo)夫(fu)人(ren)的(de)(de)書及其(qi)觀點而展(zhan)開。亨(heng)(heng)茨的(de)(de)小(xiao)說(shuo)出(chu)(chu)版于(yu)1854年,在(zai)當時(shi)(shi)曾廣受傳閱(yue),但現在(zai)基本上已被遺(yi)忘了;這本小(xiao)說(shuo)通過(guo)描述一(yi)位嫁給南方(fang)奴(nu)隸主(zhu)的(de)(de)北(bei)方(fang)婦女——一(yi)名廢奴(nu)主(zhu)義者的(de)(de)女兒——的(de)(de)所見所聞,為奴(nu)隸制(zhi)度進行了辯(bian)護。
在《湯姆(mu)(mu)(mu)叔叔的(de)小屋(wu)》出版到南北(bei)戰爭爆發(fa)前的(de)近(jin)十年間,總共有(you)(you)20到30部反湯姆(mu)(mu)(mu)作(zuo)品面世。其中有(you)(you)兩本書的(de)書名為(wei)《這才是湯姆(mu)(mu)(mu)叔叔的(de)小屋(wu)》(Uncle Tom's Cabin As It Is,其一為(wei)W·L·史密斯(si)(si)所(suo)作(zuo),另一為(wei)C·H·威利(li)作(zuo)),此(ci)外,還(huan)有(you)(you)一本是約翰·彭德爾頓·肯尼(ni)迪(di)(英語:John Pendleton Kennedy)的(de)作(zuo)品。有(you)(you)超(chao)過一半的(de)反湯姆(mu)(mu)(mu)作(zuo)品都由白(bai)人(ren)女(nv)性(xing)(xing)寫(xie)成,西(xi)姆(mu)(mu)(mu)斯(si)(si)曾為(wei)此(ci)諷刺(ci)說(shuo):“讓一位南方女(nv)性(xing)(xing)去(qu)反駁北(bei)方女(nv)性(xing)(xing)(指斯(si)(si)托(tuo)夫人(ren))看起(qi)來(lai)是善(shan)惡應得(de)的(de)報應。”
戲劇改編
盡管《湯(tang)姆叔叔的(de)(de)(de)小(xiao)屋》是(shi)19世(shi)紀最暢(chang)銷(xiao)的(de)(de)(de)小(xiao)說,但更多的(de)(de)(de)美國人(ren)是(shi)通過(guo)(guo)舞臺(tai)劇和音樂劇來(lai)了解到整個故事的(de)(de)(de),而不是(shi)通過(guo)(guo)原(yuan)書。埃里克·洛(luo)特(Eric Lott)在他的(de)(de)(de)《托(tuo)米圖(tu)德斯叔叔:種(zhong)族話劇與作品模式》(Uncle Tomitudes: Racial Melodrama and Modes of Production)中估計,至少有三(san)百(bai)萬人(ren)曾(ceng)觀看(kan)過(guo)(guo)這類演出(chu),其數目是(shi)小(xiao)說發表(biao)頭(tou)一年里發售量的(de)(de)(de)十倍之(zhi)多。
由于當時(shi)并不(bu)(bu)嚴格(ge)的(de)(de)(de)(de)著(zhu)作(zuo)權法律(lv),基于《湯姆叔叔的(de)(de)(de)(de)小(xiao)屋》的(de)(de)(de)(de)舞臺作(zuo)品(pin)在小(xiao)說還在連(lian)載時(shi)便已經出(chu)現了(le)。斯托(tuo)(tuo)夫(fu)人(ren)拒絕親(qin)自將(jiang)小(xiao)說改編(bian)(bian)為戲(xi)劇(ju),因(yin)為她對(dui)戲(xi)劇(ju)有著(zhu)清教徒(tu)式的(de)(de)(de)(de)不(bu)(bu)信(xin)任(盡管她在后來去看過(guo)喬治(zhi)·艾肯(英語:George Aiken (playwright))改編(bian)(bian)的(de)(de)(de)(de)版本,而據弗(fu)朗西斯·安德(de)伍德(de)(Francis Underwood)描述(shu),她對(dui)卡(ka)羅琳(lin)·霍華德(de)(Caroline Howard)飾演的(de)(de)(de)(de)托(tuo)(tuo)普西感(gan)到十分“欣(xin)喜”)。斯托(tuo)(tuo)夫(fu)人(ren)的(de)(de)(de)(de)這一拒絕,讓舞臺作(zuo)品(pin)的(de)(de)(de)(de)領域得(de)以被(bei)眾多改編(bian)(bian)作(zuo)品(pin)占據,部(bu)分改編(bian)(bian)作(zuo)品(pin)的(de)(de)(de)(de)目的(de)(de)(de)(de)是(shi)為了(le)實現(各(ge)種各(ge)樣的(de)(de)(de)(de))政治(zhi)原因(yin),但其余(yu)的(de)(de)(de)(de)只(zhi)不(bu)(bu)過(guo)是(shi)為了(le)進(jin)行商業投機。
情(qing)節劇(英(ying)語:melodrama)與(yu)黑(hei)臉(英(ying)語:blackface)雜秀(英(ying)語:minstrel show)是(shi)這些(xie)舞臺作(zuo)品的(de)(de)(de)共有元素。這些(xie)作(zuo)品的(de)(de)(de)政(zheng)見有著巨大(da)的(de)(de)(de)差異(yi)——有一部分(fen)如(ru)實(shi)地反映了斯托夫人傷(shang)感的(de)(de)(de)反奴隸制度的(de)(de)(de)政(zheng)見,另一部分(fen)則比較中(zhong)性,甚至還有一些(xie)維護奴隸制度政(zheng)見的(de)(de)(de)作(zuo)品。許多作(zuo)品都蓄意(yi)地對黑(hei)人進行(xing)了種族諷刺;還有不(bu)少(shao)作(zuo)品采用了斯蒂芬·福斯特創作(zuo)的(de)(de)(de)歌曲(其(qi)中(zhong)有“我(wo)的(de)(de)(de)肯塔基(ji)故(gu)鄉(xiang)(英(ying)語:My Old Kentucky Home)”、“故(gu)鄉(xiang)的(de)(de)(de)親人(英(ying)語:Old Folks at Home)”與(yu)“Massa's in the Cold Ground”)。最著名的(de)(de)(de)一出舞臺作(zuo)品是(shi)由喬治·艾肯(英(ying)語:George Aiken (playwright))與(yu)H·J·康韋(H.J. Conway)合編的(de)(de)(de)。
在(zai)19世紀,《湯姆叔叔的(de)小屋》的(de)許(xu)多(duo)舞(wu)臺改編(bian)作品“在(zai)好幾年(nian)里……支(zhi)配了(le)北方的(de)流行文化”,到了(le)20世紀早(zao)期,有一部分劇作依(yi)然還在(zai)演出中(zhong)。
電影改編
《湯(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)小屋》有著許多(duo)的(de)(de)電(dian)影版本。大(da)部分的(de)(de)這些影片都攝制于默片時代(在當時,《湯(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)小屋》是被拍(pai)成電(dian)影次數最多(duo)的(de)(de)故事)。由于小說(shuo)與舞臺(tai)作品持續地受到歡(huan)迎,許多(duo)觀眾都已經十分熟悉劇情中的(de)(de)角色,因此他們在觀看不(bu)(bu)帶對(dui)話的(de)(de)默片時并不(bu)(bu)會感到十分困難。
《湯姆叔叔的小屋(wu)》的第一個(ge)電(dian)(dian)影(ying)版本是最早(zao)的“全長(chang)”電(dian)(dian)影(ying)之一(在(zai)(zai)(zai)當時,“全長(chang)”意(yi)味著電(dian)(dian)影(ying)的長(chang)度大約在(zai)(zai)(zai)10到14分鐘之間)。這(zhe)部1903年(nian)的電(dian)(dian)影(ying)由埃德溫·斯坦頓·波特(英語:Edwin Stanton Porter)導演,由白人(ren)(ren)演員扮裝黑人(ren)(ren)主角,而黑人(ren)(ren)演員則只充當臨時演員。這(zhe)一版本與先(xian)前的許(xu)多(duo)舞臺作(zuo)品都十分類似;此(ci)外,這(zhe)部電(dian)(dian)影(ying)還描繪出了許(xu)多(duo)黑人(ren)(ren)的刻板(ban)印象(譬如(ru)在(zai)(zai)(zai)幾乎(hu)每個(ge)場合都由黑奴(nu)在(zai)(zai)(zai)跳舞,包括一場黑奴(nu)拍賣會上(shang))。
1910年,美國維(wei)塔(ta)格拉夫制片(pian)廠制作(zuo)了由J·斯(si)圖爾特·布萊克頓(英(ying)語(yu)(yu):J. Stuart Blackton)導(dao)演并(bing)由尤金(jin)·馬林(Eugene Mullin)改(gai)編的(de)三卷(juan)長電影(ying)(ying)。據《戲(xi)劇(ju)之鏡》(The Dramatic Mirror)上的(de)描述,這部(bu)電影(ying)(ying)是電影(ying)(ying)史(shi)上的(de)“一次(ci)明(ming)顯的(de)革新”,也(ye)是“第一次(ci)一家(jia)美國公司”發布三盤膠卷(juan)的(de)戲(xi)劇(ju)電影(ying)(ying)。在當(dang)時,一部(bu)一盤膠卷(juan)的(de)“全(quan)長”影(ying)(ying)片(pian)長約15分鐘(zhong)。這部(bu)電影(ying)(ying)由弗洛倫(lun)斯(si)·圖爾納(na)(英(ying)語(yu)(yu):Florence Turner)、瑪(ma)麗·富勒(英(ying)語(yu)(yu):Mary Fuller)、埃(ai)德溫(wen)·R·菲利普斯(si)(Edwin R. Phillips)、弗洛拉·芬奇(英(ying)語(yu)(yu):Flora Finch)、熱納(na)維(wei)耶芙(fu)·托賓(bin)(英(ying)語(yu)(yu):Genevieve Tobin)與小卡萊爾·布萊克韋爾(英(ying)語(yu)(yu):Carlyle Blackwell)主演。
在(zai)其后(hou)20年里,至少有(you)4部(bu)(bu)(bu)以(yi)上的(de)(de)(de)(de)(de)電(dian)(dian)影(ying)(ying)改作(zuo)問世。最(zui)后(hou)的(de)(de)(de)(de)(de)一部(bu)(bu)(bu)默(mo)(mo)片(pian)版本(ben)發行于(yu)1927年,由(you)哈里·A·波拉(la)德(de)(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Harry A. Pollard)(他曾在(zai)1913年版的(de)(de)(de)(de)(de)《湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)屋》中(zhong)飾演(yan)(yan)湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)叔(shu)叔(shu))導(dao)演(yan)(yan)。這部(bu)(bu)(bu)2小(xiao)時(shi)長(chang)的(de)(de)(de)(de)(de)電(dian)(dian)影(ying)(ying)花費(fei)了一年多(duo)的(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)間進行制(zhi)作(zuo),也是(shi)默(mo)(mo)片(pian)時(shi)代(dai)預算(suan)花費(fei)第(di)三多(duo)的(de)(de)(de)(de)(de)電(dian)(dian)影(ying)(ying)(計180萬美元)。在(zai)這部(bu)(bu)(bu)電(dian)(dian)影(ying)(ying)中(zhong),黑人(ren)演(yan)(yan)員查爾(er)斯(si)·悉(xi)尼·吉爾(er)平(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Charles Sidney Gilpin)本(ben)是(shi)原定(ding)的(de)(de)(de)(de)(de)湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)叔(shu)叔(shu)飾演(yan)(yan)者,但(dan)卻由(you)于(yu)他的(de)(de)(de)(de)(de)“表演(yan)(yan)過于(yu)叛(pan)逆”而(er)被(bei)制(zhi)片(pian)廠取(qu)消了表演(yan)(yan)資格(ge)(ge),并(bing)為詹姆(mu)(mu)斯(si)·B·洛(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):James B. Lowe)所取(qu)代(dai)。這部(bu)(bu)(bu)電(dian)(dian)影(ying)(ying)與(yu)小(xiao)說的(de)(de)(de)(de)(de)一個不同(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)情(qing)節是(shi),當(dang)湯(tang)(tang)姆(mu)(mu)叔(shu)叔(shu)死(si)后(hou),他變成了一個復仇(chou)的(de)(de)(de)(de)(de)幽靈(ling),并(bing)最(zui)終導(dao)致了賽門(men)·勒(le)格(ge)(ge)里的(de)(de)(de)(de)(de)死(si)亡。當(dang)時(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)黑人(ren)電(dian)(dian)臺曾盛贊這部(bu)(bu)(bu)電(dian)(dian)影(ying)(ying),但(dan)懼怕(pa)引(yin)起南方與(yu)白人(ren)電(dian)(dian)影(ying)(ying)觀(guan)眾(zhong)激(ji)烈反應的(de)(de)(de)(de)(de)制(zhi)片(pian)廠,最(zui)終剪掉了爭議性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)情(qing)景,包括影(ying)(ying)片(pian)開始時(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)黑奴拍賣會(其中(zhong),一位母親被(bei)迫(po)與(yu)自(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)幼子生生分離)。這部(bu)(bu)(bu)電(dian)(dian)影(ying)(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)劇本(ben)由(you)波拉(la)德(de)、哈維·F·休(Harvey F. Thew)與(yu)A·P·揚格(ge)(ge)(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):A. P. Younger)改編,字幕(mu)由(you)沃爾(er)特·安(an)東尼(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Walter Anthony)撰寫;主要演(yan)(yan)員有(you):詹姆(mu)(mu)斯(si)·B·洛、弗吉尼亞·格(ge)(ge)雷(lei)(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Virginia Grey)、喬治(zhi)·西(xi)格(ge)(ge)曼(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):George Siegmann)、瑪(ma)加麗塔(ta)·菲舍爾(er)(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Margarita Fischer)、莫(mo)娜(na)·雷(lei)(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Mona Ray)與(yu)蘇(su)泰(tai)文女士(英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu):Madame Sul-Te-Wan)。
在默片(pian)時代結束后的(de)(de)幾(ji)十年(nian)(nian)間(jian),這部(bu)小(xiao)說中的(de)(de)主題因(yin)被認為太(tai)過(guo)敏(min)感而未(wei)被繼續拍(pai)成電(dian)影。1946年(nian)(nian),米高(gao)梅曾決定(ding)將這部(bu)小(xiao)說再次搬上(shang)銀幕,但卻由于全國有色人(ren)種協進(jin)會(英語(yu):National Association for the Advancement of Colored People)領(ling)導(dao)的(de)(de)抗議而無疾而終。
1965年(nian),出現(xian)了一部由格(ge)察·馮(feng)·勞德(de)瓦尼(ni)(Géza von Radványi)導(dao)演(yan)的德(de)語(yu)版(ban)本,后來被剝削電影導(dao)演(yan)克羅格(ge)·巴(ba)布(bu)(英語(yu):Kroger Babb)引入了美(mei)國。最后的一個電影版(ban)本是1987年(nian)在電視上播映(ying)的版(ban)本。該版(ban)本由斯(si)坦·萊(lai)森(英語(yu):Stan Lathan)導(dao)演(yan),約翰(han)·蓋伊(John Gay)改(gai)編(bian),出演(yan)主要(yao)演(yan)員的角色有埃弗里·布(bu)魯克斯(si)(英語(yu):Avery Brooks)、菲麗西亞·拉沙(sha)德(de)(英語(yu):Phylicia Rashad)、愛德(de)華·伍德(de)沃德(de)(英語(yu):Edward Woodward)、珍妮(ni)·劉易斯(si)(Jenny Lewis)、塞繆爾·L·杰克遜(xun)與金(jin)尼(ni)(Endyia Kinney)。
除了真(zhen)人(ren)電(dian)影對(dui)《湯(tang)(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小屋》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)改(gai)編外,還有(you)許(xu)許(xu)多多的(de)(de)(de)(de)(de)(de)動(dong)畫卡通(tong)(tong)(英(ying)語(yu):Animated cartoon)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)改(gai)編版本。這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)動(dong)畫有(you):華(hua)(hua)特(te)迪(di)士尼的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《米奇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)情節劇(英(ying)語(yu):Mickey's Mellerdrammer)》(1933年(nian)),其中迪(di)士尼的(de)(de)(de)(de)(de)(de)經典角色(se)被涂上了夸張的(de)(de)(de)(de)(de)(de)黑臉與橙紅的(de)(de)(de)(de)(de)(de)嘴唇;兔(tu)八(ba)哥卡通(tong)(tong)《南(nan)方油(you)炸兔(tu)(英(ying)語(yu):Southern Fried Rabbit)》(1953年(nian)),其中兔(tu)八(ba)哥把自己裝扮成(cheng)了湯(tang)(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu),并唱著“我的(de)(de)(de)(de)(de)(de)肯塔基故鄉(xiang)(英(ying)語(yu):My Old Kentucky Home)”企(qi)圖越過梅(mei)森-狄克(ke)遜線(xian)(英(ying)語(yu):Mason-Dixon line);《湯(tang)(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)平房(fang)(英(ying)語(yu):Uncle Tom's Bungalow)》(1937),一部由(you)(you)特(te)克(ke)斯·埃(ai)弗里(英(ying)語(yu):Tex Avery)監制的(de)(de)(de)(de)(de)(de)華(hua)(hua)納兄弟卡通(tong)(tong);《冰(bing)上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)伊(yi)麗(li)莎》(Eliza on Ice,1944年(nian)),由(you)(you)保(bao)羅·特(te)里(英(ying)語(yu):Paul Terry (cartoonist))制作的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《太(tai)空飛鼠》卡通(tong)(tong)最早的(de)(de)(de)(de)(de)(de)幾集之(zhi)一;以及《湯(tang)(tang)姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小屋》(Uncle Tom's Cabaña,1947年(nian)),由(you)(you)特(te)克(ke)斯·埃(ai)弗里(英(ying)語(yu):Tex Avery)導演(yan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一部8分鐘長(chang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)卡通(tong)(tong)。
《湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)(wu)》還(huan)曾對(dui)大量的(de)(de)電影(ying)(ying)(ying)產生(sheng)過(guo)影(ying)(ying)(ying)響,包(bao)括1915年的(de)(de)電影(ying)(ying)(ying)《一個(ge)國(guo)家的(de)(de)誕(dan)生(sheng)》。這部頗具爭(zheng)議性的(de)(de)電影(ying)(ying)(ying)故意地將一個(ge)類似于(yu)湯姆(mu)叔(shu)叔(shu)家的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)(wu)引入(ru)到了劇情的(de)(de)高(gao)潮:在小(xiao)(xiao)屋(wu)(wu)中,南(nan)方白人與他們(men)從(cong)前的(de)(de)敵(di)人(北方軍(jun))聯(lian)合了起來(lai),去一同捍衛(wei)“雅(ya)利(li)安人的(de)(de)天(tian)賦權利(li)”。學者(zhe)認為,對(dui)類似小(xiao)(xiao)屋(wu)(wu)的(de)(de)重用(yong),會讓當時的(de)(de)觀眾理解(jie)其(qi)涵義并同電影(ying)(ying)(ying)產生(sheng)共(gong)鳴。
其他受《湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》影(ying)響的(de)(de)(de)(de)電(dian)影(ying),還包括有(you):《漣漪(yi)(英語(yu):Dimples (film))》(Dimples,1936年秀蘭·鄧波兒(er)主演(yan)(yan)的(de)(de)(de)(de)電(dian)影(ying))、“湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)叔(shu)叔(shu)”(“Uncle Tom's Uncle”,系列電(dian)影(ying)《我們這一(yi)伙(英語(yu):Our Gang)》在1926年的(de)(de)(de)(de)一(yi)集(ji))、羅杰(jie)斯和哈(ha)默施泰因(英語(yu):Rodgers and Hammerstein)的(de)(de)(de)(de)音樂劇《國王與(yu)我》(其中有(you)一(yi)場以傳(chuan)統暹羅風格表演(yan)(yan)的(de)(de)(de)(de)芭(ba)蕾舞(wu)“托馬斯叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)房子(zi)”,“Small House of Uncle Thomas”)以及《紐(niu)約黑(hei)幫》。其中,萊昂納多·迪卡普(pu)里奧與(yu)丹尼爾·戴-劉易(yi)斯飾演(yan)(yan)的(de)(de)(de)(de)角色加入(ru)了一(yi)場改編自《湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》的(de)(de)(de)(de)假想戰(zhan)爭。
作品評論
喬治(zhi)·惠(hui)徹的《美國文學史》:“斯托夫(fu)人或她的手作都不是這(zhe)(zhe)部小說大(da)受歡迎的原因;其作者的才(cai)略與一名周日(ri)學校小說的編(bian)者相比并無(wu)二(er)樣(yang)。她最多不過就是有著大(da)量(liang)現成(cheng)的情節、幽(you)默與悲(bei)情,然后(hou)把這(zhe)(zhe)些流行的元素湊成(cheng)一本書罷了。”
埃德蒙·威爾遜(Edmund Wilson):“把(ba)自己(ji)完全地置身于湯(tang)姆(mu)叔叔的(de)小屋中(zhong)……會證明(ming)那(nei)些令人震驚的(de)經歷。”
簡·湯普(pu)金斯:這本小(xiao)說(shuo)是美國文學中的經典之一,并懷疑(yi)當(dang)時如此之多的針對該小(xiao)說(shuo)的批評(ping)完(wan)全是因為(wei)它太受(shou)歡迎(ying)了。
作品爭議
盡(jin)管(guan)在讀者中(zhong)得(de)到了(le)肯(ken)定,但在其發表后(hou)的(de)(de)幾十(shi)年(nian)里,文藝評(ping)論家(jia)(英(ying)語:Literary criticism)們都否定了(le)《湯姆叔(shu)叔(shu)的(de)(de)小(xiao)屋》以及其他感傷小(xiao)說(shuo)中(zhong)展現出(chu)(chu)的(de)(de)這(zhe)種風格,因為(wei)這(zhe)類小(xiao)說(shuo)是由女性寫(xie)成,并過(guo)(guo)于突(tu)出(chu)(chu)地描寫(xie)了(le)“女性多愁善感的(de)(de)情感”。一位文藝評(ping)論家(jia)認為(wei),如果這(zhe)部小(xiao)說(shuo)與奴(nu)隸制(zhi)沒有(you)關聯,“它不過(guo)(guo)就(jiu)是一部普(pu)通的(de)(de)感傷小(xiao)說(shuo)”。另外(wai)一名評(ping)論家(jia)則將(jiang)(jiang)這(zhe)本書(shu)描述為(wei)“基本上就(jiu)是一堆(dui)苦(ku)力(li)勞作出(chu)(chu)的(de)(de)毫(hao)無意(yi)義的(de)(de)碎片”。喬治·惠(hui)徹(George Whicher)在他的(de)(de)《美國文學史》(Literary History of the United States)中(zhong)對這(zhe)本書(shu)嗤之以鼻(bi),將(jiang)(jiang)之斥為(wei)“周日學校小(xiao)說(shuo)”,并充滿著“露骨描述的(de)(de)情節、幽默與悲(bei)傷”。
然而,在1985年(nian)時,簡·湯普金斯(Jane Tompkins)在她劃時代的(de)(de)《杰出的(de)(de)設(she)計:美(mei)國小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)的(de)(de)文化成果》(In Sensational Designs: The Cultural Work of American Fiction)一書中改變了這一觀點。湯普金斯盛贊了其他評論(lun)家拒絕(jue)承認的(de)(de)感傷風格,并提出,感傷小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)展現了女(nv)性(xing)的(de)(de)情感擁有(you)改善世界的(de)(de)力量。她還認為,包括《湯姆叔叔的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》在內的(de)(de),流行于19世紀的(de)(de)家庭小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo),有(you)著“理(li)智的(de)(de)復雜性(xing)、雄(xiong)心與(yu)機智”;而《湯姆叔叔的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋》“對美(mei)國社會(hui)的(de)(de)批判要比霍桑(sang)與(yu)梅爾(er)維(wei)爾(er)這些(xie)更(geng)知名(ming)小(xiao)(xiao)說(shuo)(shuo)家的(de)(de)批評更(geng)具毀滅(mie)性(xing)。”
盡(jin)管后(hou)來有(you)關《湯姆叔叔的(de)(de)小屋》風格的(de)(de)觀點(dian)已有(you)所改變(bian),但由于(yu)這部小說的(de)(de)寫法與絕大多(duo)數現代(dai)小說大相徑庭(ting),今(jin)日(ri)的(de)(de)讀(du)者往往會覺(jue)得這部作(zuo)品的(de)(de)內容(rong)晦澀、做(zuo)作(zuo)、“甚(shen)至老掉(diao)牙了”。
出版信息
《湯姆(mu)叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)》最(zui)初(chu)發表在廢奴主(zhu)義(yi)者(zhe)雜志《國家時(shi)代》(National Era)中。從1851年(nian)6月(yue)5日起,總共(gong)連(lian)載40周(zhou)。由于小(xiao)(xiao)說的(de)(de)故事大受歡迎,出(chu)版商約翰(han)·朱伊特(John Jewett)找(zhao)到了(le)斯托夫人,建議她(ta)將連(lian)載集結成(cheng)書(shu)出(chu)版。雖然斯托夫人起初(chu)懷疑是否有人愿意以書(shu)本(ben)的(de)(de)形式來閱(yue)讀《湯姆(mu)叔(shu)(shu)叔(shu)(shu)的(de)(de)小(xiao)(xiao)屋(wu)》,但她(ta)最(zui)后還是同(tong)意了(le)這一建議。
因為深(shen)信這(zhe)本書(shu)將會名聞于(yu)世,朱(zhu)伊(yi)特(te)(在當時)作出了一項不同(tong)尋常的(de)(de)決(jue)定——將哈(ha)馬特(te)·比林(lin)斯(si)(英語(yu):Hammatt Billings)雕制的(de)(de)6張(zhang)全頁插圖印(yin)入第一版(ban)(ban)(ban)中。1852年(nian)3月20日,這(zhe)部小(xiao)說(shuo)開始(shi)以書(shu)本的(de)(de)形(xing)式(shi)出版(ban)(ban)(ban),其(qi)第一版(ban)(ban)(ban)很快便被搶購一空。不久后,又印(yin)刷出版(ban)(ban)(ban)了多(duo)個版(ban)(ban)(ban)本(其(qi)中包括1853年(nian)出版(ban)(ban)(ban)的(de)(de)豪華版(ban)(ban)(ban),帶有比林(lin)斯(si)繪制的(de)(de)117張(zhang)插圖)。
在(zai)(zai)發表的(de)(de)(de)頭一年里,《湯(tang)姆叔叔的(de)(de)(de)小屋》在(zai)(zai)美國本(ben)土便銷售(shou)出了(le)三十萬冊副本(ben),并最(zui)(zui)終(zhong)成為(wei)了(le)19世(shi)紀全世(shi)界最(zui)(zui)暢(chang)銷的(de)(de)(de)小說(shuo)(以(yi)及第二暢(chang)銷的(de)(de)(de)書,僅次于最(zui)(zui)暢(chang)銷的(de)(de)(de)書《圣(sheng)經》)。幾乎每(mei)種主(zhu)(zhu)要的(de)(de)(de)語言都有(you)其(qi)譯本(ben)面世(shi)。在(zai)(zai)許多早期版(ban)本(ben)中,都帶有(you)詹姆斯·謝(xie)爾曼牧師(英(ying)語:James Sherman (minister))撰寫的(de)(de)(de)序言。謝(xie)爾曼是倫(lun)敦的(de)(de)(de)一位公理會牧師,以(yi)其(qi)廢(fei)奴主(zhu)(zhu)義觀點(dian)而聞名(ming)。
《湯姆叔叔的(de)小屋》在(zai)英格(ge)蘭的(de)銷(xiao)售也(ye)同樣(yang)十(shi)(shi)分(fen)順(shun)利(li)。1852年(nian)5月,當倫敦第(di)一(yi)版發行(xing)后,便銷(xiao)售出了二十(shi)(shi)萬冊。在(zai)隨后的(de)幾(ji)年(nian)間(jian),有超過150萬冊的(de)副(fu)本在(zai)英格(ge)蘭傳播,盡管其中的(de)絕大部分(fen)都屬(shu)于盜版(在(zai)美國也(ye)有同樣(yang)的(de)情況發生)。
作者簡介
哈里耶特·比徹(che)·斯托(tuo)夫人(斯托(tuo)夫人)(1811-1896)出(chu)生于美(mei)國一(yi)個(ge)牧師家庭,曾做過(guo)教師,她在(zai)(zai)辛(xin)辛(xin)那提市住(zhu)了(le)18年(nian)(nian),在(zai)(zai)這(zhe)(zhe)里她經受(shou)(shou)了(le)一(yi)段逃亡生活,這(zhe)(zhe)為她創作這(zhe)(zhe)部小說(shuo)奠定了(le)基礎。這(zhe)(zhe)部小說(shuo)首(shou)先于1852年(nian)(nian)在(zai)(zai)《民族時代》刊物上(shang)連(lian)載(zai),連(lian)載(zai)以后,立刻引起強烈的反響(xiang),受(shou)(shou)到人們的廣泛認可。同時,這(zhe)(zhe)部小說(shuo)寫于19世紀50年(nian)(nian)代的美(mei)國,正是浪漫主(zhu)義興(xing)盛時期,它的發(fa)表對美(mei)國文學(xue)向現實主(zhu)義文學(xue)過(guo)渡發(fa)展產生了(le)深遠的影(ying)響(xiang)。