生平事跡
俄國時期
弗拉基米爾-納博科夫Vladimir Vladimirovich Nabokov,1899年4月22日生于俄國圣彼德堡Saint Petersburg一個富裕而顯赫的貴族家庭。納博科夫的父親,弗拉基米爾-德米特里耶維奇-納博科夫Vladimir Dmitrievich Nabokov是一名自由派律師、政治家和記者。與他的母親埃琳娜·伊凡諾芙娜Elena Ivanovna née Rukavishnikova共育有五個子女。納博科夫的堂兄弟還包括了作曲家尼古拉·納博科夫Nicolas Nabokov。納(na)博科(ke)夫(fu)是家(jia)中的長(chang)子(zi),他的童年在(zai)圣彼得堡(bao)度過。納(na)博科(ke)夫(fu)的家(jia)庭里使(shi)用三種(zhong)語言:俄(e)羅斯語、英語、法語,所以納(na)波科(ke)夫(fu)在(zai)孩提時就(jiu)能(neng)(neng)講三種(zhong)語言。但(dan)是讓他愛國(guo)的父親懊(ao)惱的是,納(na)博科(ke)夫(fu)在(zai)學會俄(e)語之前,就(jiu)能(neng)(neng)閱讀(du)和拼寫(xie)英語了。
1917年俄國二月革(ge)命爆發,納博科夫一家(jia)(jia)乘船離開(kai)俄國,前(qian)往(wang)克里(li)米(mi)(mi)亞(ya)Crimea。他的(de)父親(qin)成為了(le)克里(li)米(mi)(mi)亞(ya)的(de)司(si)法部長。在朋(peng)友家(jia)(jia)中暫住(zhu)了(le)18個月后(hou),克里(li)米(mi)(mi)亞(ya)的(de)白軍(jun)起義失敗(bai)。于(yu)是納博科夫一家(jia)(jia)離開(kai)克里(li)米(mi)(mi)亞(ya)前(qian)往(wang)歐(ou)洲西部開(kai)始背(bei)井離鄉的(de)生活。
西歐時期
1919年(nian)從(cong)俄(e)國移(yi)民之后,納(na)博科(ke)夫一(yi)家(jia)在英(ying)國定居。在英(ying)國,納(na)博科(ke)夫成為劍橋大學(xue)(xue)三一(yi)學(xue)(xue)院的一(yi)名學(xue)(xue)生,主修動物學(xue)(xue),還學(xue)(xue)習了斯(si)拉夫語(yu)和羅曼語(yu)。
1922年,納博科夫(fu)遷往柏林(lin)與(yu)家人同住,以私(si)人教授英語、法語、網球(qiu)、拳擊等維(wei)生。1923年,納博科夫(fu)接受(shou)劍橋法文與(yu)俄文學位,并在柏林(lin)用Vladimir Sirin寫(xie)作,獲得了一些詩人與(yu)作家應(ying)有的名譽。
1922年(nian),納博科夫的父親在德國柏林被俄羅(luo)斯君主(zhu)制主(zhu)義份(fen)子刺(ci)(ci)殺,原(yuan)因是他(ta)盡力(li)掩護了他(ta)們真正的目標Pavel Milyukov,一位擁護憲法的在野黨領袖(xiu)。這一關于(yu)(yu)錯誤(wu)(wu)認知而導致誤(wu)(wu)殺的情節, 反反復復出現于(yu)(yu)作者的尤(you)其是當(dang)角色(se)因為誤(wu)(wu)解而被暴力(li)殺害時。例如,在《微暗的火(huo)》中,約翰-席德被錯認為是Zembla之王而被刺(ci)(ci)殺。
1923年,納博科夫母親與妹妹Elena移居布拉格,以V.D.Nabokov孀婦身份接受政府撫恤金。而(er)納(na)(na)(na)博(bo)科夫繼續留在(zai)柏林(lin)(lin)。在(zai)1922年(nian)(nian)時,斯維特拉(la)(la)娜西Svetlana Siewert曾與(yu)納(na)(na)(na)博(bo)科夫訂婚,但在(zai)1923年(nian)(nian)初卻又(you)撕毀婚約。因為她(ta)(ta)的父母認為納(na)(na)(na)博(bo)科夫不能照料(liao)好她(ta)(ta)。1923年(nian)(nian)5月(yue)8日,納(na)(na)(na)博(bo)科夫于(yu)柏林(lin)(lin)一個慈善化(hua)裝舞會上(shang),邂逅了猶(you)太律師(shi)之女薇拉(la)(la)Vera Slonim,兩(liang)人在(zai)1925年(nian)(nian)于(yu)柏林(lin)(lin)成婚。1934年(nian)(nian)他們的兒子德米特里Dmitri出世。1936年(nian)(nian),因為越來(lai)越重(zhong)的反(fan)猶(you)氛圍,薇拉(la)(la)丟掉了她(ta)(ta)的工作。1937年(nian)(nian),納(na)(na)(na)博(bo)科夫與(yu)薇拉(la)(la)移居巴黎,以避日漸蔓延的納(na)(na)(na)粹禍亂(luan)。1940年(nian)(nian)5月(yue),納(na)(na)(na)博(bo)科夫一家為了躲(duo)避了納(na)(na)(na)粹軍,乘珊普倫Champlain號渡輪(lun)前往美國。
在歐洲(zhou)生活的(de)(de)這些年里,納(na)博科夫出版小說《王(wang)、后、杰(jie)克》、《圣(sheng)誕故(gu)事》、《防守》、《眼睛》、《榮(rong)譽(yu)》、《黑暗中(zhong)的(de)(de)笑(xiao)聲》、《天賦(fu)》、《斬首之邀》,并發表和出版了(le)一些翻譯作(zuo)品、詩集、詩劇和劇本。劇本《事件》與《華爾茲的(de)(de)發明》在巴黎以俄語上演。
美國時期
1941年抵達美國(guo)后,納博科(ke)夫一家居住在曼哈頓島。而納博科(ke)夫在美國(guo)自(zi)然(ran)歷(li)史博物(wu)館工(gong)作。10月,他遇到了(le)埃德蒙·威(wei)(wei)爾遜Edmund Wilson。很快(kuai),納博科(ke)夫與威(wei)(wei)爾遜成為密(mi)友,威(wei)(wei)爾遜還為他推薦了(le)編(bian)輯(ji)的工(gong)作。
之后,納博(bo)(bo)科夫轉(zhuan)到(dao)(dao)紐約(yue)博(bo)(bo)物館工作。1942年(nian),任哈佛大(da)學(xue)"比(bi)較動物學(xue)博(bo)(bo)物館"研究員,每周(zhou)三于威斯(si)(si)利學(xue)院(yuan)教(jiao)授(shou)俄文(wen)。1941-1942年(nian)期(qi)間,納博(bo)(bo)科夫一(yi)家遷于馬(ma)薩諸塞州韋爾(er)斯(si)(si)利鎮Wellesley, Massachusetts暫(zan)住。1942年(nian)9月,他們搬到(dao)(dao)劍橋,并(bing)在那里定居,直(zhi)到(dao)(dao)1948年(nian)6月。通過(guo)美國(guo)巡回演(yan)講,1944-45年(nian)納博(bo)(bo)科夫曾(ceng)作為俄語(yu)教(jiao)授(shou)回到(dao)(dao)過(guo)韋爾(er)斯(si)(si)利。1945年(nian),納博(bo)(bo)科夫與(yu)薇拉(la)成(cheng)為美國(guo)公民。1948年(nian),任康奈爾(er)大(da)學(xue)俄國(guo)與(yu)歐(ou)洲(zhou)文(wen)學(xue)教(jiao)授(shou)。他在康奈爾(er)的(de)學(xue)生金(jin)斯(si)(si)伯格(ge)成(cheng)為了后來的(de)美國(guo)最高(gao)法院(yuan)大(da)法官。
期間,他出(chu)版了《塞巴斯(si)蒂安-奈特的真實生活》、《尼古拉-果戈里》、《俄國三詩人(ren)》、《庶(shu)出(chu)的標志(zhi)》、《故事九則》、《確(que)證》等書(shu)。
納博科夫(fu)(fu)在每(mei)年夏天在附近山脈進行的(de)(de)“收集蝴蝶之(zhi)旅”時(shi)寫(xie)出了(le)《洛麗塔》。他(ta)(ta)的(de)(de)妻子維拉(la)(la)充(chong)當(dang)了(le)“他(ta)(ta)的(de)(de)秘書、打字員、編輯、校(xiao)對、翻譯、書目編制人、經紀人、業務經理、法律(lv)顧(gu)問、助理和司機(ji)”當(dang)納博科夫(fu)(fu)試圖燒(shao)毀未完成的(de)(de)草稿時(shi),是維拉(la)(la)攔住(zhu)了(le)他(ta)(ta)。納博科夫(fu)(fu)稱維拉(la)(la)是他(ta)(ta)一生(sheng)所見過的(de)(de)最好的(de)(de)女人。
1952年(nian)(nian),納博科夫(fu)任(ren)哈佛大學斯(si)拉(la)夫(fu)語文客座(zuo)教授。1953年(nian)(nian)6月,納博科夫(fu)和他的家人去了(le)俄勒岡州亞(ya)什蘭鎮Ashland, Oregon,并在(zai)米德街Meade Street租(zu)了(le)一(yi)套房子。期間他完(wan)成了(le)洛(luo)麗塔,開始寫作小(xiao)說普寧。1953年(nian)(nian)10月1日,他和他的家人返回(hui)紐(niu)約(yue)伊(yi)薩卡(ka)島(dao)Ithaca, New York。后來他在(zai)那里(li)教授年(nian)(nian)輕的作家托馬斯(si)·品欽Thomas Pynchon
1955年(nian),《洛(luo)麗塔(ta)》遭四家美國出(chu)(chu)版(ban)社拒絕(jue)后(hou),由巴黎之Olympia Press出(chu)(chu)版(ban)。1958年(nian),《洛(luo)麗塔(ta)》在美國出(chu)(chu)版(ban)。這(zhe)期間(jian),他還出(chu)(chu)版(ban)了《菲(fei)雅爾塔(ta)的春天(tian)》、《普寧》、《納博科夫十三篇》,并與獨子Dmitri合(he)譯出(chu)(chu)版(ban)萊蒙托夫小(xiao)說(shuo)《當代(dai)英雄》。
蒙特勒時期
《洛麗塔》獲得的巨(ju)大反響,使納博(bo)科夫有足夠的金錢(qian)回到歐洲,獻身于寫作事(shi)業。
1961年10月(yue)1日,他(ta)和維拉搬到瑞士蒙特勒Montreux的蒙特勒皇宮酒店直至他(ta)生(sheng)命(ming)完(wan)結(jie)。
1977年,納博(bo)科夫(fu)在(zai)(zai)洛(luo)桑患嚴重支氣管充血,同年7月2日,納博(bo)科夫(fu)在(zai)(zai)家人的(de)陪伴下病逝。他的(de)遺體火化后埋葬在(zai)(zai)克拉(la)倫斯的(de)公墓。
作品特征
他(ta)(ta)(ta)(ta)本人(ren)在不同場合(he)多次表示,不應(ying)按照(zhao)機械的(de)(de)(de)(de)(de)(de)原則硬將(jiang)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)家套(tao)進某某主(zhu)義(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)模子:他(ta)(ta)(ta)(ta)也反對作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)家過分依賴現成的(de)(de)(de)(de)(de)(de)文學傳(chuan)統或模式,甘(gan)心(xin)充當時(shi)(shi)(shi)尚(shang)和潮流(liu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)俘(fu)虜(lu)。他(ta)(ta)(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo):“世(shi)(shi)上只有一(yi)種藝(yi)術(shu)流(liu)派,就是(shi)(shi)(shi)(shi)天(tian)才(cai)派。”他(ta)(ta)(ta)(ta)總(zong)在追求(qiu)藝(yi)術(shu)創新,捍衛(wei)藝(yi)術(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)純潔性。他(ta)(ta)(ta)(ta)不贊成“為(wei)藝(yi)術(shu)而(er)(er)藝(yi)術(shu)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)口號,但(dan)他(ta)(ta)(ta)(ta)相信,“使一(yi)部小說(shuo)(shuo)(shuo)流(liu)傳(chuan)不衰的(de)(de)(de)(de)(de)(de),不是(shi)(shi)(shi)(shi)它的(de)(de)(de)(de)(de)(de)社會(hui)影響,而(er)(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)它的(de)(de)(de)(de)(de)(de)藝(yi)術(shu)價值”。他(ta)(ta)(ta)(ta)不喜歡(huan)所謂(wei)“十九世(shi)(shi)紀現實主(zhu)義(yi)(yi)”傳(chuan)統,連司湯達(da)、巴爾扎克和左拉(la)都(dou)被他(ta)(ta)(ta)(ta)貶為(wei)“可(ke)憎的(de)(de)(de)(de)(de)(de)庸(yong)才(cai)”。他(ta)(ta)(ta)(ta)尤其反對“逼(bi)真”地(di)模仿(fang)(fang)現實,因為(wei)世(shi)(shi)上沒有逼(bi)真的(de)(de)(de)(de)(de)(de)模仿(fang)(fang),任(ren)何作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)都(dou)在歪曲地(di)模仿(fang)(fang)現實。他(ta)(ta)(ta)(ta)公開聲(sheng)稱自(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)(shuo)就是(shi)(shi)(shi)(shi)一(yi)種揶揄式模仿(fang)(fang),而(er)(er)“揶揄模仿(fang)(fang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)深(shen)處(chu)含(han)有真正(zheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)詩意”。納博(bo)科夫的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)(shuo)從(cong)形式、結(jie)構(gou)(gou)到(dao)內(nei)容都(dou)充滿了幽(you)默的(de)(de)(de)(de)(de)(de)摹(mo)擬,他(ta)(ta)(ta)(ta)本人(ren)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)敘述者(zhe)時(shi)(shi)(shi)常會(hui)站到(dao)前(qian)臺來講話,或是(shi)(shi)(shi)(shi)顛倒時(shi)(shi)(shi)序(xu),或是(shi)(shi)(shi)(shi)直接(jie)干預情(qing)節的(de)(de)(de)(de)(de)(de)發展,往往使作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)讀來“像(xiang)是(shi)(shi)(shi)(shi)中世(shi)(shi)紀的(de)(de)(de)(de)(de)(de)夢(meng)中幻境”。所以(yi)有人(ren)把他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)(shuo)稱作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)“寓意小說(shuo)(shuo)(shuo)”、“玄奧小說(shuo)(shuo)(shuo)”或“超小說(shuo)(shuo)(shuo)”。這(zhe)種“反寫實”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)藝(yi)術(shu)特征在他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)后期作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)《微暗的(de)(de)(de)(de)(de)(de)火》、《阿(a)達(da)》中表現得最(zui)為(wei)充分,然而(er)(er)在常被人(ren)們忽視的(de)(de)(de)(de)(de)(de)他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)早期俄(e)文小說(shuo)(shuo)(shuo)中,“納博(bo)科夫式小說(shuo)(shuo)(shuo)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)基本主(zhu)題、結(jie)構(gou)(gou)與技(ji)巧已經(jing)初具端倪(ni),研讀這(zhe)些作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)能(neng)為(wei)我們了解這(zhe)位作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)家深(shen)湛(zhan)而(er)(er)繁(fan)麗(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)藝(yi)術(shu)全貌提供(gong)一(yi)個清(qing)楚的(de)(de)(de)(de)(de)(de)脈(mo)絡。
納博(bo)科夫一(yi)向反對用(yong)藝術來說(shuo)教,但(dan)他(ta)的作(zuo)品并非與(yu)社(she)會和道德全然無(wu)關,至少他(ta)的主題之(zhi)一(yi)是(shi)描述在道德歧路上(shang)徘徊(huai)者的惶惑、悔愧和痛苦。然而(er)他(ta)筆(bi)下(xia)的人(ren)(ren)物往(wang)往(wang)既“不(bu)真實”,又(you)不(bu)可愛(ai),因為他(ta)最不(bu)愿哄騙讀(du)者把小說(shuo)當成真事,硬去(qu)與(yu)書中人(ren)(ren)物認同。他(ta)運用(yong)種(zhong)種(zhong)手法,努力在讀(du)者與(yu)人(ren)(ren)物之(zhi)間拉(la)開一(yi)段距離(li),使讀(du)者能跳(tiao)出小說(shuo)之(zhi)外,去(qu)作(zuo)更深入的聯想(xiang)與(yu)思(si)索。這也許就(jiu)是(shi)納博(bo)科夫的“超小說(shuo)”引人(ren)(ren)入勝而(er)又(you)耐人(ren)(ren)尋味的一(yi)個原因。
在(zai)(zai)1964年,美國(guo)(guo)(guo)著名的(de)(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)家(jia)約翰·厄普(pu)代克就高度評價納(na)博科(ke)夫(fu)(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)成(cheng)就:“在(zai)(zai)近10年來(lai),他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)說以其(qi)豐富炫目的(de)(de)(de)(de)(de)(de)才智和(he)令人(ren)(ren)欣喜的(de)(de)(de)(de)(de)(de)沉思冥想而獨(du)樹一幟,這(zhe)(zhe)在(zai)(zai)美國(guo)(guo)(guo)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)中差(cha)不(bu)多(duo)是(shi)(shi)空前的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。……所(suo)以,在(zai)(zai)這(zhe)(zhe)個由各種隱士、怪(guai)人(ren)(ren)和(he)流亡者們(men)組成(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)參差(cha)不(bu)齊(qi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)美國(guo)(guo)(guo)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)隊伍中,把這(zhe)(zhe)樣(yang)一位(wei)高傲(ao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)移民納(na)入進(jin)來(lai)就不(bu)是(shi)(shi)什么不(bu)可(ke)(ke)理(li)解的(de)(de)(de)(de)(de)(de)事了(le)(le);而作(zuo)為一位(wei)僑民,納(na)博科(ke)夫(fu)(fu)一向忠(zhong)實(shi)(shi)于自己本(ben)民族(zu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)傳統(tong)(tong)文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)。”也(ye)就是(shi)(shi)說,納(na)博科(ke)夫(fu)(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)品(pin)除了(le)(le)擁有(you)上世紀五六十年代美國(guo)(guo)(guo)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特點之外,還(huan)帶有(you)俄羅斯文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)傳統(tong)(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)某(mou)些特點,尤(you)其(qi)是(shi)(shi)后者的(de)(de)(de)(de)(de)(de)現(xian)實(shi)(shi)主(zhu)(zhu)義(yi)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)傳統(tong)(tong)。具體(ti)來(lai)說,在(zai)(zai)20世紀五六十年代英美新批評理(li)論(lun)和(he)俄國(guo)(guo)(guo)形式(shi)主(zhu)(zhu)義(yi)理(li)論(lun)風靡一時的(de)(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)背景下,很多(duo)知識淵博的(de)(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)家(jia)在(zai)(zai)這(zhe)(zhe)些文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)理(li)論(lun)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)指導下,從不(bu)同層(ceng)面在(zai)(zai)小(xiao)說文(wen)(wen)(wen)(wen)本(ben)中進(jin)行(xing)各種藝術(shu)試(shi)(shi)驗,其(qi)中包括后現(xian)代主(zhu)(zhu)義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)拼貼、戲仿、黑色幽(you)默等形式(shi)因素(su)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)試(shi)(shi)驗。納(na)博科(ke)夫(fu)(fu)就是(shi)(shi)其(qi)中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一員。正如張鶴所(suo)總結(jie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de):“納(na)博科(ke)夫(fu)(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)說向來(lai)以復(fu)雜的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)主(zhu)(zhu)題和(he)精妙的(de)(de)(de)(de)(de)(de)結(jie)構而著稱,其(qi)敘述技巧也(ye)是(shi)(shi)多(duo)種多(duo)樣(yang),他(ta)(ta)尤(you)其(qi)喜歡運用各種復(fu)現(xian)、鏡(jing)像(xiang)、戲仿和(he)錯位(wei)來(lai)展(zhan)現(xian)人(ren)(ren)物(wu)在(zai)(zai)現(xian)實(shi)(shi)生活中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)荒誕處境和(he)孤(gu)獨(du)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)內心。”因此(ci),在(zai)(zai)他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)小(xiao)說中,存(cun)在(zai)(zai)主(zhu)(zhu)義(yi)和(he)形而上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)哲學(xue)意味也(ye)較(jiao)為濃厚(hou)。常被認(ren)為體(ti)現(xian)出文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)與道(dao)德感尖銳沖突的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《洛(luo)麗塔》也(ye)提(ti)出了(le)(le)這(zhe)(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)哲學(xue)問(wen)題:“在(zai)(zai)不(bu)可(ke)(ke)抗拒的(de)(de)(de)(de)(de)(de)時間(jian)面前人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)渺小(xiao)感和(he)失敗感。永恒(heng)只存(cun)在(zai)(zai)于理(li)念(nian)之中,對時間(jian)而言,人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)永恒(heng)就是(shi)(shi)虛無。”
但是(shi)(shi),納(na)博(bo)科(ke)夫的(de)(de)(de)(de)小說(shuo)無論(lun)在(zai)(zai)形(xing)式上(shang)(shang)(shang)的(de)(de)(de)(de)先鋒(feng)色(se)彩(cai)(cai)如何濃厚,在(zai)(zai)內容(rong)主(zhu)題上(shang)(shang)(shang)是(shi)(shi)怎樣地復雜精深、玄奧多(duo)義(yi)(yi)(yi),作(zuo)(zuo)者卻始(shi)終以俄羅斯現(xian)實(shi)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)文學(xue)(xue)傳統中的(de)(de)(de)(de)注重細(xi)節(jie)(jie)描(miao)寫(xie)(xie)為(wei)根(gen)基,來加(jia)強(qiang)作(zuo)(zuo)品的(de)(de)(de)(de)現(xian)實(shi)感,這(zhe)(zhe)主(zhu)要體現(xian)在(zai)(zai)對(dui)人物心理進(jin)行細(xi)致入微的(de)(de)(de)(de)摹寫(xie)(xie),以及(ji)各類生活(huo)細(xi)節(jie)(jie)的(de)(de)(de)(de)勾勒(le)上(shang)(shang)(shang)。當然,這(zhe)(zhe)些現(xian)實(shi)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)色(se)彩(cai)(cai)的(de)(de)(de)(de)細(xi)節(jie)(jie)描(miao)寫(xie)(xie),在(zai)(zai)作(zuo)(zuo)者手中已經有所變形(xing),加(jia)上(shang)(shang)(shang)了一(yi)些帶有現(xian)代(dai)(dai)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)和(he)后現(xian)代(dai)(dai)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)色(se)彩(cai)(cai)的(de)(de)(de)(de)幻(huan)覺、夢境等因素,目的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)為(wei)了更真切地展現(xian)人物形(xing)象和(he)他(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)生存(cun)環(huan)境。也正是(shi)(shi)這(zhe)(zhe)些現(xian)實(shi)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)細(xi)節(jie)(jie)描(miao)寫(xie)(xie)的(de)(de)(de)(de)存(cun)在(zai)(zai),才(cai)使納(na)博(bo)科(ke)夫的(de)(de)(de)(de)作(zuo)(zuo)品在(zai)(zai)進(jin)行當時流行的(de)(de)(de)(de)后現(xian)代(dai)(dai)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)藝(yi)術形(xing)式試驗(yan)的(de)(de)(de)(de)同時,能夠兼顧到小說(shuo)作(zuo)(zuo)品內容(rong)具(ju)有的(de)(de)(de)(de)社會意義(yi)(yi)(yi),從而使這(zhe)(zhe)些作(zuo)(zuo)品能夠具(ju)有雅俗共賞的(de)(de)(de)(de)美學(xue)(xue)效果和(he)一(yi)定的(de)(de)(de)(de)故(gu)事性,并(bing)沒有隨著后現(xian)代(dai)(dai)主(zhu)義(yi)(yi)(yi)文學(xue)(xue)思潮在(zai)(zai)當下的(de)(de)(de)(de)衰(shuai)退(tui),而降低(di)其藝(yi)術價值(zhi)和(he)失去對(dui)讀(du)者的(de)(de)(de)(de)吸(xi)引(yin)力。
人物影響
除小說詩歌(ge)外,還(huan)發(fa)表(biao)過貶抑托馬斯·曼的(de)(de)評論(lun),和(he)4卷(juan)普希金的(de)(de)《葉甫(fu)蓋尼(ni)·奧(ao)涅(nie)金》的(de)(de)譯作和(he)論(lun)述。70年代(dai),他(ta)的(de)(de)聲望達(da)到頂峰,被(bei)譽為“當(dang)代(dai)小說之王”。
人物思想
納(na)博科夫(fu)的(de)(de)藝(yi)術(shu)觀:納(na)博科夫(fu)有很多深刻的(de)(de)偏見:“風(feng)格(ge)和結構是(shi)(shi)一(yi)部書的(de)(de)精華,偉大(da)的(de)(de)思(si)想不過是(shi)(shi)空洞(dong)的(de)(de)廢話。”他(ta)(ta)認為偉大(da)的(de)(de)作家集三(san)者于一(yi)身:講(jiang)故事的(de)(de)人,教育家和魔法師。他(ta)(ta)強調的(de)(de)是(shi)(shi)后者,認為大(da)作家最要(yao)緊的(de)(de)是(shi)(shi)大(da)魔術(shu)師。他(ta)(ta)并不看(kan)好現實主義,認為這是(shi)(shi)一(yi)個偽名詞。他(ta)(ta)崇拜純藝(yi)術(shu),稱文學作品為神話故事,強調作品的(de)(de)虛構性。
他說:“文學是(shi)(shi)創造,小(xiao)說是(shi)(shi)虛構。說某一(yi)篇小(xiao)說是(shi)(shi)真(zhen)人真(zhen)事,這簡(jian)直是(shi)(shi)辱沒(mei)了藝術(shu),也辱沒(mei)了真(zhen)實。”他認為“狼(lang)(lang)來了”的(de)(de)(de)故事就是(shi)(shi)絕(jue)妙(miao)的(de)(de)(de)文學,因(yin)為在叢生野草中(zhong)的(de)(de)(de)狼(lang)(lang)和夸張故事中(zhong)的(de)(de)(de)狼(lang)(lang)之間(jian)有一(yi)個五(wu)光十色的(de)(de)(de)過濾片,一(yi)幅(fu)棱鏡,從而(er)形成(cheng)一(yi)種藝術(shu)所需要的(de)(de)(de)迷幻效果。
他反復(fu)重申,“任何一部杰出(chu)的(de)(de)(de)藝(yi)術作品(pin)都(dou)是幻想,因為(wei)(wei)它(ta)反映的(de)(de)(de)是一個(ge)獨(du)特個(ge)體(ti)眼中的(de)(de)(de)獨(du)特世界。”他舉了很多(duo)例(li)子(zi)來說(shuo)(shuo)明,對(dui)每一個(ge)人(ren)來說(shuo)(shuo),都(dou)是一個(ge)不(bu)同于(yu)他人(ren)的(de)(de)(de)世界。因為(wei)(wei)大(da)多(duo)數客觀詞匯各自都(dou)有完(wan)全不(bu)同的(de)(de)(de)主觀含義。事實(shi)上(shang),人(ren)們的(de)(de)(de)這種主觀生活是如此的(de)(de)(de)強烈,以至于(yu)它(ta)能使所謂的(de)(de)(de)客觀存(cun)在成(cheng)為(wei)(wei)一個(ge)空洞的(de)(de)(de)、破碎的(de)(de)(de)外殼。
他(ta)的(de)(de)(de)作品同樣體(ti)現了他(ta)的(de)(de)(de)藝(yi)術觀。在這部講(jiang)稿里(li),這位(wei)富有朗(lang)誦(song)天(tian)賦的(de)(de)(de)教師飛光溢彩的(de)(de)(de)語言,才氣橫溢的(de)(de)(de)講(jiang)授,情趣昂(ang)然的(de)(de)(de)機智,他(ta)身上的(de)(de)(de)藝(yi)術氣質和科學的(de)(de)(de)精確(que)巧妙(miao)地融為(wei)一(yi)體(ti),使他(ta)成為(wei)了一(yi)個奇妙(miao)的(de)(de)(de)魔術師。他(ta)為(wei)他(ta)的(de)(de)(de)學生,為(wei)我們這些今天(tian)的(de)(de)(de)讀(du)者,鋪展(zhan)開(kai)了一(yi)個多么美(mei)妙(miao)奇幻(huan)的(de)(de)(de)世界(jie)。在這個世界(jie)里(li),勝景(jing)處處,芳草萋(qi)萋(qi),落英繽紛(fen),帶給我們無與倫比(bi)的(de)(de)(de)藝(yi)術享受。
納博科夫的(de)閱(yue)讀觀(guan):他要(yao)(yao)求(qiu)學生在(zai)閱(yue)讀的(de)時候不要(yao)(yao)先入為主(zhu),因(yin)為這樣(yang)第一步就走(zou)(zou)錯了(le)(le),而(er)且會越走(zou)(zou)越偏。而(er)是要(yao)(yao)“把它當作一件同我們了(le)(le)解的(de)世界沒有(you)任(ren)何明顯聯(lian)系的(de)嶄(zhan)新的(de)東西來對(dui)待”,研究得(de)越周密越好。