生平事跡
俄國時期
弗拉基米爾-納博科夫Vladimir Vladimirovich Nabokov,1899年4月22日生于俄國圣彼德堡Saint Petersburg一個富裕而顯赫的貴族家庭。納博科夫的父親,弗拉基米爾-德米特里耶維奇-納博科夫Vladimir Dmitrievich Nabokov是一名自由派律師、政治家和記者。與他的母親埃琳娜·伊凡諾芙娜Elena Ivanovna née Rukavishnikova共育有五個子女。納博科夫的堂兄弟還包括了作曲家尼古拉·納博科夫Nicolas Nabokov。納博科(ke)(ke)夫(fu)是家(jia)中的(de)長子,他的(de)童年在圣彼得堡度(du)過。納博科(ke)(ke)夫(fu)的(de)家(jia)庭里使用三種語(yu)(yu)(yu)(yu)言:俄(e)羅斯語(yu)(yu)(yu)(yu)、英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)、法語(yu)(yu)(yu)(yu),所以納波科(ke)(ke)夫(fu)在孩提時(shi)就能講三種語(yu)(yu)(yu)(yu)言。但是讓他愛(ai)國的(de)父親(qin)懊惱的(de)是,納博科(ke)(ke)夫(fu)在學會俄(e)語(yu)(yu)(yu)(yu)之(zhi)前,就能閱(yue)讀(du)和拼寫英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)了。
1917年(nian)俄國二月(yue)革命爆(bao)發(fa),納博科夫一(yi)家乘船離開(kai)俄國,前往克(ke)里(li)(li)米亞Crimea。他的父親成(cheng)為了(le)克(ke)里(li)(li)米亞的司法部長。在朋友(you)家中暫住了(le)18個月(yue)后,克(ke)里(li)(li)米亞的白軍起義失敗。于是納博科夫一(yi)家離開(kai)克(ke)里(li)(li)米亞前往歐洲西部開(kai)始背井離鄉的生(sheng)活。
西歐時期
1919年(nian)從(cong)俄國(guo)移(yi)民(min)之后,納(na)(na)博科夫(fu)一(yi)(yi)家在(zai)英國(guo)定居。在(zai)英國(guo),納(na)(na)博科夫(fu)成為劍橋大學(xue)三一(yi)(yi)學(xue)院的一(yi)(yi)名學(xue)生,主修動物(wu)學(xue),還(huan)學(xue)習了斯拉夫(fu)語(yu)(yu)和羅曼(man)語(yu)(yu)。
1922年(nian),納博科(ke)夫(fu)遷(qian)往柏林與家(jia)人(ren)同住,以私人(ren)教授英(ying)語、法(fa)語、網(wang)球、拳擊等維(wei)生。1923年(nian),納博科(ke)夫(fu)接受劍橋(qiao)法(fa)文與俄文學位,并在柏林用(yong)Vladimir Sirin寫(xie)作,獲(huo)得了一些詩人(ren)與作家(jia)應有的(de)名譽。
1922年,納博科(ke)夫的(de)父親在德國柏林被(bei)俄羅斯君主(zhu)制主(zhu)義份(fen)子刺殺,原因(yin)是他盡(jin)力掩護(hu)(hu)了他們真正的(de)目標(biao)Pavel Milyukov,一(yi)位擁(yong)護(hu)(hu)憲法的(de)在野(ye)黨領袖(xiu)。這一(yi)關于(yu)錯誤認(ren)知而(er)(er)導致誤殺的(de)情節, 反反復(fu)復(fu)出現于(yu)作者的(de)尤其是當角色因(yin)為(wei)誤解而(er)(er)被(bei)暴(bao)力殺害(hai)時(shi)。例如,在《微(wei)暗的(de)火》中(zhong),約翰-席德被(bei)錯認(ren)為(wei)是Zembla之(zhi)王(wang)而(er)(er)被(bei)刺殺。
1923年,納博科夫母親與妹妹Elena移居布拉格,以V.D.Nabokov孀婦身份接受政府撫恤金。而納博科夫(fu)繼續留在柏林(lin)。在1922年(nian)(nian)時,斯維特(te)(te)拉娜西Svetlana Siewert曾與納博科夫(fu)訂婚,但在1923年(nian)(nian)初卻又撕毀婚約。因為(wei)她(ta)的(de)(de)父母認為(wei)納博科夫(fu)不能照料好(hao)她(ta)。1923年(nian)(nian)5月8日,納博科夫(fu)于(yu)柏林(lin)一個(ge)慈善(shan)化(hua)裝舞會上,邂逅了(le)猶(you)太律師之女薇(wei)拉Vera Slonim,兩(liang)人(ren)在1925年(nian)(nian)于(yu)柏林(lin)成(cheng)婚。1934年(nian)(nian)他們(men)的(de)(de)兒子(zi)德米(mi)特(te)(te)里Dmitri出世。1936年(nian)(nian),因為(wei)越(yue)來(lai)越(yue)重的(de)(de)反猶(you)氛(fen)圍,薇(wei)拉丟掉了(le)她(ta)的(de)(de)工作(zuo)。1937年(nian)(nian),納博科夫(fu)與薇(wei)拉移居巴(ba)黎,以避(bi)日漸蔓延的(de)(de)納粹(cui)禍(huo)亂。1940年(nian)(nian)5月,納博科夫(fu)一家(jia)為(wei)了(le)躲避(bi)了(le)納粹(cui)軍(jun),乘珊普倫Champlain號渡(du)輪前往美國。
在歐洲生(sheng)活的(de)這些年里(li),納博科夫出(chu)版(ban)(ban)小說《王、后、杰(jie)克》、《圣誕故事(shi)》、《防守》、《眼睛》、《榮譽》、《黑暗中的(de)笑聲》、《天賦》、《斬首(shou)之邀》,并發表和出(chu)版(ban)(ban)了一些翻譯(yi)作品、詩集、詩劇和劇本。劇本《事(shi)件》與《華爾茲的(de)發明》在巴黎以俄(e)語上演。
美國時期
1941年抵(di)達美(mei)國(guo)后,納(na)(na)博科(ke)夫一家居住在曼哈頓島(dao)。而納(na)(na)博科(ke)夫在美(mei)國(guo)自然歷史(shi)博物館工(gong)作(zuo)。10月,他遇到(dao)了埃(ai)德蒙·威(wei)爾遜Edmund Wilson。很快(kuai),納(na)(na)博科(ke)夫與威(wei)爾遜成為密友,威(wei)爾遜還為他推薦了編輯的(de)工(gong)作(zuo)。
之后,納博科(ke)(ke)夫轉到紐約博物館(guan)工作。1942年(nian)(nian)(nian),任(ren)(ren)哈佛(fo)大學"比較動物學博物館(guan)"研究員,每周三(san)于(yu)威(wei)斯(si)利學院教授俄文(wen)。1941-1942年(nian)(nian)(nian)期間,納博科(ke)(ke)夫一家(jia)遷于(yu)馬薩諸塞州韋爾(er)斯(si)利鎮Wellesley, Massachusetts暫住。1942年(nian)(nian)(nian)9月,他們搬到劍橋(qiao),并(bing)在那里定居,直到1948年(nian)(nian)(nian)6月。通過美(mei)國巡回(hui)演(yan)講,1944-45年(nian)(nian)(nian)納博科(ke)(ke)夫曾作為俄語(yu)教授回(hui)到過韋爾(er)斯(si)利。1945年(nian)(nian)(nian),納博科(ke)(ke)夫與(yu)(yu)薇拉成為美(mei)國公民(min)。1948年(nian)(nian)(nian),任(ren)(ren)康奈爾(er)大學俄國與(yu)(yu)歐洲文(wen)學教授。他在康奈爾(er)的學生金斯(si)伯(bo)格成為了后來的美(mei)國最高法院大法官。
期間,他出(chu)版了《塞巴斯蒂安-奈(nai)特的真實生(sheng)活》、《尼古拉-果戈里》、《俄(e)國三(san)詩人(ren)》、《庶出(chu)的標(biao)志》、《故事九(jiu)則(ze)》、《確證》等書。
納(na)博(bo)科(ke)(ke)夫在每年夏天在附(fu)近(jin)山脈(mo)進(jin)行(xing)的(de)“收集蝴蝶之旅(lv)”時寫出了《洛麗塔》。他(ta)的(de)妻子維拉(la)充當了“他(ta)的(de)秘書、打字員(yuan)、編輯、校對、翻譯、書目編制人、經紀人、業務經理、法律顧問、助理和司機”當納(na)博(bo)科(ke)(ke)夫試(shi)圖燒毀未(wei)完成(cheng)的(de)草稿(gao)時,是維拉(la)攔住了他(ta)。納(na)博(bo)科(ke)(ke)夫稱(cheng)維拉(la)是他(ta)一生所見(jian)過的(de)最好的(de)女人。
1952年(nian)(nian),納(na)博科(ke)夫任哈佛大學斯拉(la)夫語文客座教授。1953年(nian)(nian)6月(yue),納(na)博科(ke)夫和(he)他的家人(ren)去(qu)了俄勒岡州亞什蘭鎮Ashland, Oregon,并(bing)在(zai)米德街Meade Street租了一套(tao)房子。期間他完成了洛麗(li)塔,開始寫作小(xiao)說普寧。1953年(nian)(nian)10月(yue)1日,他和(he)他的家人(ren)返回紐約伊(yi)薩卡(ka)島Ithaca, New York。后來他在(zai)那里(li)教授年(nian)(nian)輕的作家托馬斯·品欽Thomas Pynchon
1955年,《洛麗塔》遭四家美國出(chu)版社拒絕(jue)后,由巴黎之Olympia Press出(chu)版。1958年,《洛麗塔》在美國出(chu)版。這期間,他還出(chu)版了《菲雅爾塔的春天(tian)》、《普(pu)寧》、《納(na)博科夫十三篇(pian)》,并(bing)與(yu)獨子Dmitri合(he)譯出(chu)版萊蒙(meng)托夫小說(shuo)《當代英雄》。
蒙特勒時期
《洛麗塔》獲得的巨大反響(xiang),使納博科夫(fu)有足夠的金錢回到歐洲,獻身于(yu)寫(xie)作事業。
1961年10月1日,他和維拉搬到瑞士蒙(meng)特勒(le)(le)Montreux的蒙(meng)特勒(le)(le)皇宮酒(jiu)店(dian)直(zhi)至他生命完結。
1977年,納博科夫(fu)在洛桑患(huan)嚴(yan)重支氣管充(chong)血,同年7月2日,納博科夫(fu)在家(jia)人的陪伴下病逝。他的遺體(ti)火化后埋(mai)葬在克拉倫(lun)斯的公(gong)墓。
作品特征
他(ta)(ta)(ta)(ta)本人(ren)在(zai)(zai)不(bu)同場合多(duo)次表(biao)示,不(bu)應按照(zhao)機械(xie)的(de)(de)(de)原則硬將作(zuo)(zuo)家套進某(mou)某(mou)主義的(de)(de)(de)模(mo)子:他(ta)(ta)(ta)(ta)也反對(dui)作(zuo)(zuo)家過分依賴現(xian)(xian)成(cheng)的(de)(de)(de)文學傳(chuan)統或(huo)(huo)模(mo)式,甘心充當時(shi)尚(shang)和潮流(liu)(liu)的(de)(de)(de)俘(fu)虜(lu)。他(ta)(ta)(ta)(ta)說(shuo)(shuo):“世(shi)上(shang)只有(you)一(yi)種(zhong)藝(yi)(yi)術(shu)流(liu)(liu)派,就(jiu)是(shi)(shi)天(tian)才(cai)派。”他(ta)(ta)(ta)(ta)總在(zai)(zai)追求藝(yi)(yi)術(shu)創新(xin),捍衛藝(yi)(yi)術(shu)的(de)(de)(de)純潔性。他(ta)(ta)(ta)(ta)不(bu)贊成(cheng)“為(wei)藝(yi)(yi)術(shu)而(er)(er)藝(yi)(yi)術(shu)”的(de)(de)(de)口號,但他(ta)(ta)(ta)(ta)相信,“使(shi)一(yi)部小說(shuo)(shuo)流(liu)(liu)傳(chuan)不(bu)衰的(de)(de)(de),不(bu)是(shi)(shi)它的(de)(de)(de)社會影(ying)響,而(er)(er)是(shi)(shi)它的(de)(de)(de)藝(yi)(yi)術(shu)價值”。他(ta)(ta)(ta)(ta)不(bu)喜歡所謂“十九世(shi)紀現(xian)(xian)實(shi)主義”傳(chuan)統,連(lian)司湯達(da)(da)、巴爾扎克和左拉都(dou)被他(ta)(ta)(ta)(ta)貶(bian)為(wei)“可憎的(de)(de)(de)庸(yong)才(cai)”。他(ta)(ta)(ta)(ta)尤其反對(dui)“逼真(zhen)”地(di)(di)模(mo)仿(fang)(fang)現(xian)(xian)實(shi),因為(wei)世(shi)上(shang)沒有(you)逼真(zhen)的(de)(de)(de)模(mo)仿(fang)(fang),任何作(zuo)(zuo)者都(dou)在(zai)(zai)歪曲地(di)(di)模(mo)仿(fang)(fang)現(xian)(xian)實(shi)。他(ta)(ta)(ta)(ta)公開聲稱自己的(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)就(jiu)是(shi)(shi)一(yi)種(zhong)揶揄(yu)式模(mo)仿(fang)(fang),而(er)(er)“揶揄(yu)模(mo)仿(fang)(fang)的(de)(de)(de)深處含有(you)真(zhen)正的(de)(de)(de)詩意”。納(na)博科(ke)夫的(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)從(cong)形(xing)式、結構到(dao)內容都(dou)充滿了幽默的(de)(de)(de)摹擬,他(ta)(ta)(ta)(ta)本人(ren)作(zuo)(zuo)為(wei)敘述者時(shi)常會站到(dao)前(qian)臺來(lai)(lai)講(jiang)話,或(huo)(huo)是(shi)(shi)顛倒時(shi)序(xu),或(huo)(huo)是(shi)(shi)直接干(gan)預情節的(de)(de)(de)發展,往往使(shi)作(zuo)(zuo)品(pin)讀(du)來(lai)(lai)“像是(shi)(shi)中(zhong)世(shi)紀的(de)(de)(de)夢(meng)中(zhong)幻(huan)境”。所以(yi)有(you)人(ren)把他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)稱作(zuo)(zuo)“寓意小說(shuo)(shuo)”、“玄奧小說(shuo)(shuo)”或(huo)(huo)“超小說(shuo)(shuo)”。這(zhe)(zhe)種(zhong)“反寫實(shi)”的(de)(de)(de)藝(yi)(yi)術(shu)特征在(zai)(zai)他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)后期作(zuo)(zuo)品(pin)《微暗(an)的(de)(de)(de)火》、《阿達(da)(da)》中(zhong)表(biao)現(xian)(xian)得最(zui)為(wei)充分,然而(er)(er)在(zai)(zai)常被人(ren)們忽視的(de)(de)(de)他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)早期俄文小說(shuo)(shuo)中(zhong),“納(na)博科(ke)夫式小說(shuo)(shuo)”的(de)(de)(de)基本主題、結構與技巧(qiao)已(yi)經初具端倪,研(yan)讀(du)這(zhe)(zhe)些作(zuo)(zuo)品(pin)能為(wei)我(wo)們了解(jie)這(zhe)(zhe)位作(zuo)(zuo)家深湛(zhan)而(er)(er)繁麗(li)的(de)(de)(de)藝(yi)(yi)術(shu)全(quan)貌提供一(yi)個(ge)清楚的(de)(de)(de)脈絡。
納博(bo)(bo)科(ke)夫(fu)一(yi)向反對用藝術來說(shuo)教,但他(ta)(ta)的作(zuo)品(pin)并非(fei)與(yu)社(she)會和道(dao)德全然無關,至少他(ta)(ta)的主題(ti)之一(yi)是描述(shu)在道(dao)德歧路上徘徊者(zhe)的惶惑(huo)、悔愧和痛苦。然而他(ta)(ta)筆下的人(ren)(ren)物往(wang)往(wang)既(ji)“不(bu)真實”,又不(bu)可(ke)愛,因(yin)為(wei)他(ta)(ta)最不(bu)愿哄騙讀者(zhe)把(ba)小說(shuo)當成真事,硬去(qu)與(yu)書中人(ren)(ren)物認(ren)同。他(ta)(ta)運(yun)用種種手(shou)法,努力在讀者(zhe)與(yu)人(ren)(ren)物之間拉開一(yi)段距離,使讀者(zhe)能跳出小說(shuo)之外,去(qu)作(zuo)更(geng)深入的聯(lian)想(xiang)與(yu)思索。這也許就是納博(bo)(bo)科(ke)夫(fu)的“超(chao)小說(shuo)”引人(ren)(ren)入勝而又耐人(ren)(ren)尋(xun)味的一(yi)個原因(yin)。
在(zai)(zai)(zai)(zai)1964年(nian),美(mei)國(guo)著名的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)家約翰·厄(e)普代(dai)克(ke)就(jiu)(jiu)(jiu)高(gao)度(du)評價納博(bo)(bo)科夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)成就(jiu)(jiu)(jiu):“在(zai)(zai)(zai)(zai)近(jin)10年(nian)來,他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)(shuo)以(yi)其豐富炫目的(de)(de)(de)(de)(de)才智和(he)令人(ren)欣喜(xi)的(de)(de)(de)(de)(de)沉思冥想而(er)(er)(er)獨(du)樹(shu)一(yi)幟,這(zhe)(zhe)在(zai)(zai)(zai)(zai)美(mei)國(guo)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)中(zhong)差不(bu)(bu)多(duo)是(shi)(shi)空(kong)前的(de)(de)(de)(de)(de)。……所(suo)以(yi),在(zai)(zai)(zai)(zai)這(zhe)(zhe)個由各(ge)種(zhong)隱士、怪人(ren)和(he)流亡者們組成的(de)(de)(de)(de)(de)參差不(bu)(bu)齊的(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)國(guo)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)隊伍中(zhong),把這(zhe)(zhe)樣(yang)一(yi)位(wei)高(gao)傲的(de)(de)(de)(de)(de)移民(min)納入進(jin)來就(jiu)(jiu)(jiu)不(bu)(bu)是(shi)(shi)什么不(bu)(bu)可(ke)理(li)解(jie)的(de)(de)(de)(de)(de)事了(le);而(er)(er)(er)作(zuo)為(wei)(wei)一(yi)位(wei)僑民(min),納博(bo)(bo)科夫(fu)一(yi)向(xiang)忠實(shi)于自己本民(min)族的(de)(de)(de)(de)(de)傳統(tong)文(wen)(wen)(wen)化。”也(ye)(ye)就(jiu)(jiu)(jiu)是(shi)(shi)說(shuo)(shuo)(shuo),納博(bo)(bo)科夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)品除了(le)擁有上世紀(ji)五六十(shi)(shi)年(nian)代(dai)美(mei)國(guo)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)特點之外,還帶有俄(e)羅(luo)斯(si)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)傳統(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)某些(xie)特點,尤其是(shi)(shi)后者的(de)(de)(de)(de)(de)現(xian)實(shi)主(zhu)義(yi)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)傳統(tong)。具(ju)體(ti)來說(shuo)(shuo)(shuo),在(zai)(zai)(zai)(zai)20世紀(ji)五六十(shi)(shi)年(nian)代(dai)英美(mei)新(xin)批評理(li)論和(he)俄(e)國(guo)形(xing)(xing)式(shi)主(zhu)義(yi)理(li)論風靡一(yi)時(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)化背(bei)景(jing)下(xia),很(hen)多(duo)知(zhi)識淵(yuan)博(bo)(bo)的(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)家在(zai)(zai)(zai)(zai)這(zhe)(zhe)些(xie)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)理(li)論的(de)(de)(de)(de)(de)指導下(xia),從不(bu)(bu)同(tong)層面(mian)在(zai)(zai)(zai)(zai)小說(shuo)(shuo)(shuo)文(wen)(wen)(wen)本中(zhong)進(jin)行各(ge)種(zhong)藝術試驗,其中(zhong)包括后現(xian)代(dai)主(zhu)義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)拼(pin)貼、戲(xi)仿、黑色幽(you)默等形(xing)(xing)式(shi)因素的(de)(de)(de)(de)(de)試驗。納博(bo)(bo)科夫(fu)就(jiu)(jiu)(jiu)是(shi)(shi)其中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)員。正(zheng)如張(zhang)鶴所(suo)總結的(de)(de)(de)(de)(de):“納博(bo)(bo)科夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)(shuo)向(xiang)來以(yi)復(fu)雜的(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)主(zhu)題和(he)精妙的(de)(de)(de)(de)(de)結構而(er)(er)(er)著稱,其敘(xu)述技巧(qiao)也(ye)(ye)是(shi)(shi)多(duo)種(zhong)多(duo)樣(yang),他(ta)尤其喜(xi)歡運用各(ge)種(zhong)復(fu)現(xian)、鏡像、戲(xi)仿和(he)錯位(wei)來展現(xian)人(ren)物在(zai)(zai)(zai)(zai)現(xian)實(shi)生活(huo)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)荒誕處(chu)境和(he)孤獨(du)的(de)(de)(de)(de)(de)內(nei)心。”因此,在(zai)(zai)(zai)(zai)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)小說(shuo)(shuo)(shuo)中(zhong),存在(zai)(zai)(zai)(zai)主(zhu)義(yi)和(he)形(xing)(xing)而(er)(er)(er)上的(de)(de)(de)(de)(de)哲學(xue)(xue)意(yi)味(wei)也(ye)(ye)較為(wei)(wei)濃厚。常被認(ren)為(wei)(wei)體(ti)現(xian)出文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)與道德感尖(jian)銳沖突的(de)(de)(de)(de)(de)《洛麗塔(ta)》也(ye)(ye)提(ti)出了(le)這(zhe)(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)哲學(xue)(xue)問題:“在(zai)(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)可(ke)抗(kang)拒的(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)間面(mian)前人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)渺小感和(he)失敗感。永(yong)恒只存在(zai)(zai)(zai)(zai)于理(li)念之中(zhong),對時(shi)間而(er)(er)(er)言,人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)永(yong)恒就(jiu)(jiu)(jiu)是(shi)(shi)虛無。”
但是(shi)(shi),納(na)博科夫的(de)(de)(de)小說(shuo)無論在(zai)形(xing)式(shi)上(shang)的(de)(de)(de)先鋒(feng)色(se)彩如何濃厚,在(zai)內(nei)容主(zhu)(zhu)題(ti)上(shang)是(shi)(shi)怎樣(yang)地復雜精深、玄奧(ao)多(duo)義(yi)(yi),作(zuo)(zuo)者卻始(shi)終以(yi)俄羅斯現(xian)(xian)(xian)實(shi)(shi)(shi)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)文學傳統中的(de)(de)(de)注重細(xi)節(jie)描寫為根基,來加(jia)強作(zuo)(zuo)品的(de)(de)(de)現(xian)(xian)(xian)實(shi)(shi)(shi)感,這(zhe)主(zhu)(zhu)要體現(xian)(xian)(xian)在(zai)對人物(wu)心理進行細(xi)致(zhi)入微的(de)(de)(de)摹寫,以(yi)及各類(lei)生活細(xi)節(jie)的(de)(de)(de)勾勒上(shang)。當然,這(zhe)些(xie)現(xian)(xian)(xian)實(shi)(shi)(shi)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)色(se)彩的(de)(de)(de)細(xi)節(jie)描寫,在(zai)作(zuo)(zuo)者手(shou)中已經有(you)(you)所變形(xing),加(jia)上(shang)了一(yi)些(xie)帶有(you)(you)現(xian)(xian)(xian)代(dai)(dai)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)和(he)后(hou)現(xian)(xian)(xian)代(dai)(dai)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)色(se)彩的(de)(de)(de)幻覺、夢境等因素,目的(de)(de)(de)是(shi)(shi)為了更真切(qie)地展現(xian)(xian)(xian)人物(wu)形(xing)象(xiang)和(he)他們的(de)(de)(de)生存(cun)環境。也正是(shi)(shi)這(zhe)些(xie)現(xian)(xian)(xian)實(shi)(shi)(shi)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)細(xi)節(jie)描寫的(de)(de)(de)存(cun)在(zai),才使納(na)博科夫的(de)(de)(de)作(zuo)(zuo)品在(zai)進行當時流行的(de)(de)(de)后(hou)現(xian)(xian)(xian)代(dai)(dai)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)藝術形(xing)式(shi)試驗(yan)的(de)(de)(de)同時,能夠兼顧到小說(shuo)作(zuo)(zuo)品內(nei)容具有(you)(you)的(de)(de)(de)社會(hui)意義(yi)(yi),從而(er)使這(zhe)些(xie)作(zuo)(zuo)品能夠具有(you)(you)雅俗共(gong)賞的(de)(de)(de)美學效果和(he)一(yi)定的(de)(de)(de)故(gu)事性(xing),并沒有(you)(you)隨(sui)著(zhu)后(hou)現(xian)(xian)(xian)代(dai)(dai)主(zhu)(zhu)義(yi)(yi)文學思潮在(zai)當下的(de)(de)(de)衰(shuai)退(tui),而(er)降低其(qi)藝術價值和(he)失去對讀者的(de)(de)(de)吸引力。
人物影響
除小說(shuo)詩歌外,還(huan)發表過貶抑(yi)托馬斯·曼的(de)評論(lun),和(he)4卷普希金的(de)《葉甫(fu)蓋尼·奧涅金》的(de)譯作和(he)論(lun)述(shu)。70年代(dai),他的(de)聲望(wang)達到頂峰(feng),被譽(yu)為“當代(dai)小說(shuo)之王”。
人物思想
納博(bo)科夫(fu)的(de)(de)藝(yi)術(shu)觀:納博(bo)科夫(fu)有很多(duo)深刻的(de)(de)偏見:“風格和結(jie)構是一(yi)部(bu)書(shu)的(de)(de)精華,偉大的(de)(de)思想不(bu)過是空(kong)洞的(de)(de)廢話(hua)。”他認為(wei)(wei)偉大的(de)(de)作(zuo)家(jia)集(ji)三者(zhe)于一(yi)身:講故(gu)事的(de)(de)人(ren),教育家(jia)和魔(mo)法師。他強調的(de)(de)是后者(zhe),認為(wei)(wei)大作(zuo)家(jia)最要緊的(de)(de)是大魔(mo)術(shu)師。他并不(bu)看好現(xian)實(shi)主義,認為(wei)(wei)這(zhe)是一(yi)個偽(wei)名詞(ci)。他崇拜純藝(yi)術(shu),稱文(wen)學作(zuo)品(pin)為(wei)(wei)神話(hua)故(gu)事,強調作(zuo)品(pin)的(de)(de)虛(xu)構性。
他(ta)說:“文(wen)學是(shi)(shi)(shi)創造,小說是(shi)(shi)(shi)虛構。說某一篇小說是(shi)(shi)(shi)真(zhen)人真(zhen)事,這簡直(zhi)是(shi)(shi)(shi)辱沒(mei)了(le)藝術,也辱沒(mei)了(le)真(zhen)實。”他(ta)認為“狼(lang)(lang)來了(le)”的(de)故事就是(shi)(shi)(shi)絕妙的(de)文(wen)學,因為在叢(cong)生野草(cao)中的(de)狼(lang)(lang)和夸張故事中的(de)狼(lang)(lang)之間有一個五光(guang)十色的(de)過濾(lv)片(pian),一幅(fu)棱(leng)鏡,從而形成(cheng)一種藝術所(suo)需要的(de)迷幻效(xiao)果。
他(ta)反復重申,“任何一(yi)部(bu)杰出的(de)(de)(de)藝術作品都(dou)是(shi)幻(huan)想,因(yin)為(wei)它(ta)反映的(de)(de)(de)是(shi)一(yi)個(ge)獨特個(ge)體眼中(zhong)的(de)(de)(de)獨特世界。”他(ta)舉了很多(duo)例(li)子來(lai)說明,對每(mei)一(yi)個(ge)人來(lai)說,都(dou)是(shi)一(yi)個(ge)不同(tong)于他(ta)人的(de)(de)(de)世界。因(yin)為(wei)大多(duo)數客觀(guan)(guan)詞(ci)匯各自(zi)都(dou)有完全不同(tong)的(de)(de)(de)主(zhu)觀(guan)(guan)含(han)義。事實上,人們(men)的(de)(de)(de)這(zhe)種主(zhu)觀(guan)(guan)生活是(shi)如此的(de)(de)(de)強(qiang)烈(lie),以至于它(ta)能使所(suo)謂的(de)(de)(de)客觀(guan)(guan)存在成為(wei)一(yi)個(ge)空洞的(de)(de)(de)、破碎的(de)(de)(de)外殼。
他(ta)的(de)(de)(de)作品(pin)同樣(yang)體現了(le)他(ta)的(de)(de)(de)藝(yi)術觀。在這(zhe)部講(jiang)(jiang)稿里(li),這(zhe)位富(fu)有(you)朗誦天賦的(de)(de)(de)教師(shi)飛光溢(yi)彩的(de)(de)(de)語言,才氣橫溢(yi)的(de)(de)(de)講(jiang)(jiang)授,情(qing)趣昂(ang)然的(de)(de)(de)機(ji)智,他(ta)身上的(de)(de)(de)藝(yi)術氣質(zhi)和科(ke)學的(de)(de)(de)精確(que)巧妙地融為一體,使(shi)他(ta)成為了(le)一個奇妙的(de)(de)(de)魔(mo)術師(shi)。他(ta)為他(ta)的(de)(de)(de)學生(sheng),為我們(men)這(zhe)些今天的(de)(de)(de)讀者,鋪(pu)展開了(le)一個多么(me)美妙奇幻的(de)(de)(de)世(shi)界。在這(zhe)個世(shi)界里(li),勝(sheng)景處處,芳草萋萋,落英繽紛,帶給我們(men)無(wu)與倫(lun)比的(de)(de)(de)藝(yi)術享受。
納博科夫的閱(yue)讀觀(guan):他要(yao)(yao)求(qiu)學生(sheng)在閱(yue)讀的時候不要(yao)(yao)先(xian)入為主,因為這樣第一步就走錯了,而(er)且會(hui)越走越偏。而(er)是要(yao)(yao)“把(ba)它當(dang)作一件同我(wo)們了解的世界(jie)沒有任何明顯聯系的嶄新(xin)的東西來對待”,研究得越周密越好。