該(gai)曲(qu)(qu)出(chu)自奧(ao)黛麗(li)·赫本(ben)(ben)主演的(de)1961年(nian)電影《蒂凡(fan)尼(ni)的(de)早(zao)餐》,由強(qiang)尼(ni)·莫(mo)瑟(Johnny Mercer)作(zuo)(zuo)詞(ci)、亨利·曼西尼(ni)(Henry Mancini)作(zuo)(zuo)曲(qu)(qu),原始版(ban)本(ben)(ben)由赫本(ben)(ben)演唱(chang)。莫(mo)瑟與曼西尼(ni)制作(zuo)(zuo)這首歌(ge)曲(qu)(qu)以(yi)配合赫本(ben)(ben)有(you)限的(de)歌(ge)喉音域(yu),因為(wei)赫本(ben)(ben)既非(fei)熟練,亦非(fei)正式歌(ge)手。
歌詞
該(gai)曲的(de)歌詞(ci)(ci)涵蓋了默瑟在(zai)美(mei)國南部佐治(zhi)亞州薩凡納時的(de)童(tong)(tong)年和(he)渴望擴展(zhan)視野(ye)的(de)向往。童(tong)(tong)年時期,曾經是孩子的(de)他常在(zai)夏(xia)天的(de)時候采集越橘果(huckleberry),過著無憂無慮的(de)童(tong)(tong)年,這些(xie)事物(wu)都與歌詞(ci)(ci)有關聯。
莫瑟一開始打(da)(da)算將歌曲(qu)取名(ming)為(wei)《Blue River》(意(yi)譯藍色的(de)河),但在發(fa)現歌曲(qu)名(ming)稱(cheng)已經(jing)被(bei)使用(yong)后打(da)(da)消念(nian)頭。他(ta)也(ye)嘗試使用(yong)《I'm Holly》(意(yi)譯我是霍(huo)莉),但由于名(ming)稱(cheng)平庸而放(fang)棄使用(yong)。
歌曲
作(zuo)曲(qu)的(de)曼西尼為(wei)符合劇中女(nv)主角霍莉的(de)個(ge)性,用了一個(ge)月來作(zuo)曲(qu)。
原創版本
電(dian)影(ying)中(zhong),這(zhe)首歌曲的(de)(de)樂曲版(ban)本(ben)最先在(zai)(zai)劇中(zhong)的(de)(de)開場(chang)標題(ti)亮相(xiang),由赫本(ben)演唱的(de)(de)版(ban)本(ben)后在(zai)(zai)劇中(zhong)亮相(xiang)。在(zai)(zai)該片段(duan)中(zhong),喬(qiao)治·佩帕德飾演的(de)(de)男主(zhu)(zhu)角(jiao)保羅(luo)發(fa)現(xian)赫本(ben)主(zhu)(zhu)演的(de)(de)女(nv)主(zhu)(zhu)角(jiao)霍莉坐在(zai)(zai)公寓外(wai)的(de)(de)火(huo)災逃生梯旁(pang)手彈吉他,吟唱該曲,細膩地傾訴她的(de)(de)夢想(xiang),更成為一(yi)個(ge)令人(ren)難忘的(de)(de)經典一(yi)幕。
CCTV央視版
《Moon River》《月亮河》
英(ying)文:Johnny Mercer
譯作者:童話作家王雨然(ran)
Moon river, wider than a mile
月亮河,寬不過一里
I'm crossing you in style some day
來(lai)日優雅地見到你
Oh, dream maker, you heart breaker
哦,織夢(meng)人,那碎心(xin)人
Wherever you're going, I'm going your way
無論你到(dao)哪里(li),我都陪著你
Two drifters, off to see the world
兩浪人,去環游世界
There's such a lot of world to see
可以(yi)看到很多的美麗
We're after the same rainbow's end, waiting round the bend
我們(men)在同(tong)一彩虹(hong)末,凝望在彼岸
My huckleberry friend, Moon River, and me
我(wo)可愛的(de)朋(peng)友,月亮河,和(he)我(wo)
......
該曲演繹出了(le)一(yi)種(zhong)常見的(de)社(she)會(hui)悲(bei)劇(ju):那些(xie)背井離鄉(xiang)去大城市的(de)人(ren)(ren)們(men)(men),希望能(neng)通(tong)過打拼,獲得名(ming)利與地位。而現實常常背道而馳(chi),他們(men)(men)最(zui)后(hou)(hou)往(wang)往(wang)一(yi)無(wu)所(suo)有、潦倒街頭,以(yi)致再(zai)也沒有能(neng)力(li)回到自己深愛的(de)家(jia)鄉(xiang)。電影(ying)(ying)《蒂凡尼的(de)早餐》中的(de)女主角霍莉(li)(li)就屬(shu)于這樣一(yi)類(lei)悲(bei)劇(ju)角色,她美麗可人(ren)(ren),身邊(bian)不乏獻殷(yin)勤的(de)名(ming)流富賈。但這些(xie)人(ren)(ren)匆(cong)匆(cong)來(lai)過便無(wu)影(ying)(ying)蹤,對(dui)她持玩(wan)弄態度,談不上一(yi)點(dian)情感(gan)。在同名(ming)原著中,她最(zui)后(hou)(hou)并沒有與那位窮困作(zuo)家(jia)結(jie)婚,他們(men)(men)只是朋友(you)。霍莉(li)(li)僅(jin)僅(jin)從布宜諾斯(si)艾利斯(si)寄給了(le)那位作(zuo)家(jia)一(yi)張明信片(pian)。所(suo)以(yi)總的(de)來(lai)說,她最(zui)后(hou)(hou)陷入了(le)一(yi)類(lei)對(dui)下等(deng)人(ren)(ren)群不愿接受(shou),對(dui)上流社(she)會(hui)又求(qiu)之不得的(de)心理(li)怪(guai)圈,再(zai)也找不回自己的(de)家(jia)鄉(xiang)和(he)初心了(le)。
該曲(qu)在(zai)1961年(nian)(nian)推出后(hou),在(zai)1961年(nian)(nian)第34屆奧斯(si)卡金像獎上榮獲奧斯(si)卡最(zui)佳原創(chuang)歌(ge)曲(qu)獎與奧斯(si)卡最(zui)佳原創(chuang)音樂(le)獎(劇情/喜劇類(lei)),并在(zai)1962年(nian)(nian)的格萊美獎上榮獲年(nian)(nian)度(du)唱片和年(nian)(nian)度(du)歌(ge)曲(qu)。
曼(man)西(xi)(xi)尼曾(ceng)因在1950年代(dai)中期(qi)搖滾(gun)樂(le)取(qu)代(dai)爵(jue)士(shi)標準曲(qu)成為當代(dai)流行音樂(le)而陷(xian)入困頓之中,該曲(qu)的成功意味著(zhu)曼(man)西(xi)(xi)尼作(zuo)曲(qu)生涯的再(zai)出(chu)發(fa)。
該曲(qu)之后被眾多明星翻(fan)唱(chang),其中安迪·威廉(lian)姆(mu)斯的版本(ben)最廣為流傳(chuan)。
作詞(ci)人(ren)莫瑟位于(yu)美(mei)國南部(bu)佐治亞州(zhou)薩瓦娜(na)附近(jin)的故(gu)鄉,一個入口小鎮,被改名(ming)作“月亮河”以紀念這他和該曲。
2004年(nian),該曲的赫本原創版本被美國電影學(xue)會評為“AFI百年(nian)百大(da)電影歌曲”第(di)四名(ming)。