歌曲演變
《妹(mei)妹(mei)背著洋(yang)娃(wa)娃(wa)》也曾被(bei)著名(ming)歌手(shou)阿牛演(yan)唱(chang)過(guo),收錄于專輯《無尾熊抱(bao)抱(bao)》中。另外(wai)也有歌手(shou)將(jiang)之改編成流行歌曲,如江美琪的《妹(mei)妹(mei)》、曹(cao)格的《妹(mei)妹(mei)要快樂》。
《花(hua)園里的洋娃娃》
妹妹背著洋娃娃
走到花園來看花
娃娃哭了叫媽媽
花上蝴蝶笑哈哈
姐姐抱著洋娃娃
走到花園來玩耍
娃娃餓了叫媽媽
樹上小鳥笑哈哈
改版歌曲
較之(zhi)《花園里的洋娃(wa)娃(wa)》,《妹妹背著洋娃(wa)娃(wa)》如今(jin)流傳更廣。
妹妹背著洋娃娃
走到花園來看花
娃娃哭了叫媽媽
樹上小鳥笑哈哈
網絡歌曲
幾年前,網友(you)winddevil將臺灣(wan)童謠(yao)《妹(mei)妹(mei)背著洋(yang)娃娃》改編成一首恐怖童謠(yao)歌曲,而旋(xuan)律則為日本著名(ming)動漫(man)音樂《It's Only the Fairy Tale》。
不(bu)過令(ling)作(zuo)詞者沒(mei)(mei)有想到的是,這首歌(ge)曲(qu)的傳唱程度十分之(zhi)廣,網絡上(shang)還出現了歌(ge)詞的所(suo)謂來歷,甚至有若干個(ge)版本。而事實上(shang)作(zuo)者已經于2010年發(fa)帖辟謠(yao),稱這首歌(ge)只(zhi)不(bu)過是幾年前作(zuo)者順手寫給某(mou)位朋(peng)友的生日賀詞,沒(mei)(mei)什(shen)么歷史背景,更與(yu)什(shen)么日本恐怖(bu)故事無關。
歌曲歌詞
妹妹背著洋娃娃
走到花園去看櫻花
娃娃哭了叫媽媽
樹上的小(xiao)鳥(niao)在笑哈(ha)哈(ha)
娃娃啊,娃娃為什么哭呢
是(shi)不是(shi)想(xiang)起(qi)了媽媽的(de)話
娃娃啊,娃娃不要再哭啦
有什么(me)心事就對我說吧
從前我也有個家
還有(you)親愛的爸爸媽媽
有天爸爸喝醉了
...