《我的(de)(de)樓蘭新娘》是《老妖的(de)(de)奇異之旅》中的(de)(de)歌(ge)曲(qu),是HITA &音頻怪(guai)物演(yan)唱的(de)(de)。
百科名片
《我的(de)(de)樓蘭新(xin)娘(niang)》是(shi)音(yin)(yin)頻(pin)怪物音(yin)(yin)樂專輯《老(lao)妖的(de)(de)奇異之旅》中的(de)(de)歌曲,此歌曲的(de)(de)創作靈感可(ke)能來自于新(xin)疆羅布泊小河(he)(he)遺址(zhi)發掘出的(de)(de)小河(he)(he)公主。
歌曲歌詞
子夜 無邊
我在黑暗里長眠
四千年 四千年
無愛無恨 無知無覺
我(wo)不怕這無盡(jin)的(de)冷夜
因為我記得你
那最后一眼
男:
人們把寂靜撕裂
驚醒(xing)了沉睡的曠野
天邊的斜(xie)暉越過千年
再一次染上(shang)了你的側(ce)臉
我千年不忘的人啊
我(wo)們注定永(yong)生糾纏
我(wo)記得你著嫁衣為我(wo)送別
踮(dian)起腳尖吻在我的唇邊
你(ni)說(shuo)不(bu)道再見不(bu)算(suan)離別
再遙遠你也聽得見我的思念 *
然(ran)(ran)后生離忽然(ran)(ran)成了死(si)別
再也(ye)來不及說那句(ju)再見
我(wo)將翎羽別在你的(de)鬢邊
將花瓣灑在你的胸前
我千(qian)年不忘的(de)人啊
我們注定(ding)永生(sheng)糾(jiu)纏
我記得你著嫁衣為我送別
踮起腳尖吻在我的(de)唇邊
你說不道(dao)再見不算離(li)別
再遙遠你也聽得見我的思(si)念
然后生(sheng)離忽然成(cheng)了死別
再(zai)也來(lai)不及說那句再(zai)見(jian)
我將翎羽(yu)別在(zai)你的鬢邊
將花(hua)瓣灑在(zai)你的胸前
生與死的遙遠
總讓人肝腸寸斷
.......
歌手簡介
音(yin)頻怪物(wu)(網名),昵(ni)稱老妖(yao)、妖(yao)君,其(qi)歌以舊曲(qu)填新(xin)詞(ci)的翻(fan)唱居多。聲(sheng)音(yin)磅礴、大氣、灑(sa)脫,很有(you)氣勢,為廣播劇配音(yin)時的不僅音(yin)色百(bai)變(bian),而(er)且人格(ge)分裂也是輕而(er)易舉(ju)。