德國的《布蘭詩歌》與法國《The Mass》曲調
《布蘭詩歌》
1803年(nian),在(zai)德國(guo)(guo)上巴伐(fa)利亞州(zhou)的(de)(de)(de)布(bu)蘭修(xiu)道院里發現(xian)(xian)了(le)(le)(le)大量(liang)的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)歌和(he)(he)戲劇古(gu)卷,在(zai)思想(xiang)界、學術界和(he)(he)藝術領域引(yin)起了(le)(le)(le)震(zhen)動,這些(xie)用(yong)法語(yu)、艱深的(de)(de)(de)中世(shi)紀拉丁文和(he)(he)古(gu)代(dai)中部高地(di)(di)德語(yu)寫(xie)的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)歌和(he)(he)戲劇,最早出自于13至14世(shi)紀遷居(ju)巴伐(fa)利亞的(de)(de)(de)法國(guo)(guo)游蕩詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren),后來匯集了(le)(le)(le)大量(liang)英(ying)國(guo)(guo)、法國(guo)(guo)及德國(guo)(guo)各(ge)地(di)(di)的(de)(de)(de)流浪學者及神職人(ren)(ren)員(yuan),以寫(xie)作贊美酒及狂歡放蕩生活(huo)的(de)(de)(de)諷刺韻文和(he)(he)詩(shi)(shi)(shi)歌而著稱,《布(bu)蘭詩(shi)(shi)(shi)歌》集中體現(xian)(xian)了(le)(le)(le)這些(xie)游蕩詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)創(chuang)作風(feng)格(ge)。這些(xie)詩(shi)(shi)(shi)歌的(de)(de)(de)主題和(he)(he)風(feng)格(ge)各(ge)不相(xiang)同,其中既(ji)有(you)酒歌、莊重的(de)(de)(de)愛情詩(shi)(shi)(shi)和(he)(he)放縱的(de)(de)(de)情歌,也有(you)宗教(jiao)(jiao)詩(shi)(shi)(shi)篇和(he)(he)牧(mu)歌式的(de)(de)(de)抒(shu)情詩(shi)(shi)(shi),也有(you)針對教(jiao)(jiao)堂和(he)(he)政府的(de)(de)(de)諷刺詩(shi)(shi)(shi)。
1847年(nian)(nian),德(de)國學者施(shi)梅勒將(jiang)(jiang)其匯總為《布(bu)蘭詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)》進行(xing)出版。卡爾(er)·奧爾(er)夫在研(yan)究法國中世(shi)(shi)(shi)紀音(yin)樂的(de)時候,1935年(nian)(nian)讀(du)到(dao)《布(bu)蘭詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)》,受到(dao)極大(da)震動,他將(jiang)(jiang)這些中世(shi)(shi)(shi)紀音(yin)樂與詩(shi)(shi)(shi)篇進行(xing)改編,以(yi)粗獷有力、熱(re)情奔放(fang)的(de)音(yin)樂賦予這部奇異(yi)的(de)詩(shi)(shi)(shi)篇以(yi)新的(de)、永(yong)恒(heng)的(de)生命(ming)。奧爾(er)夫的(de)《布(bu)蘭詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)》于1936年(nian)(nian)完(wan)成,為獨唱、合(he)唱創作(zuo)并(bing)伴有器樂及奇妙舞臺(tai)場景的(de)世(shi)(shi)(shi)俗(su)歌(ge)曲。 這部宏偉作(zuo)品(pin)于1937年(nian)(nian)6月8日在德(de)國法蘭克福首演。它將(jiang)(jiang)人們(men)帶(dai)入了一個(ge)完(wan)全(quan)不(bu)同的(de)世(shi)(shi)(shi)界,它的(de)異(yi)國風格(ge)和神奇的(de)音(yin)樂以(yi)不(bu)可思(si)議的(de)力量喚(huan)醒了人性中歡樂的(de)沖動。
《The Mass》
《The Mass》 與《布蘭詩歌》——《命(ming)運,世(shi)界的(de)(de)女王》接近,兩(liang)者都來自中世(shi)紀(ji)的(de)(de)法國宗教音(yin)樂。
Era將膾(kuai)炙人口的(de)“Carmina Burana 布蘭(lan)詩歌”與來自《EraⅡ》的(de)經(jing)典(dian)曲目—“Divano”巧妙(miao)的(de)熔于(yu)一爐(lu),彼(bi)此(ci)銜(xian)接之妙(miao),雖然終究(jiu)不及Enigma的(de)天衣無(wu)縫,但珠玉(yu)在前,能(neng)達(da)至如(ru)此(ci)程度已經(jing)難(nan)能(neng)可貴。
概述
我們聽到(dao)的(de)所(suo)謂(wei)《SS閃電部(bu)隊(dui)在前進(jin)(jin)》其實并不是(shi)法(fa)國Era樂(le)隊(dui)的(de)《The Mass》,懂拉丁(ding)文的(de)朋友可以看(kan)看(kan),只能說(shuo)是(shi)以訛傳訛,要說(shuo)兩個(ge)有啥聯系,就是(shi)它們都借鑒了中世(shi)紀(ji)的(de)法(fa)國宗教(jiao)歌曲。《The Mass》與(yu)德國武裝(zhuang)黨衛軍第一裝(zhuang)甲(jia)師的(de)軍歌《SS閃電部(bu)隊(dui)在前進(jin)(jin)》并沒有直接聯系,這是(shi)怎么(me)回事(shi)呢?
《The Mass》
原來《The Mass》的(de)(de)曲是來自于中世紀法(fa)國(guo)宗教歌曲。隨著十八世紀法(fa)國(guo)在西歐(ou)的(de)(de)影響力與日(ri)俱增,法(fa)語流行于歐(ou)洲各國(guo)上(shang)流社會,法(fa)國(guo)音樂和歌曲也在德國(guo)廣泛演奏與傳唱。
《SS閃電部隊在前(qian)進(jin)》
到20世紀(ji)30年代,德國(guo)著名(ming)(ming)作曲(qu)家卡爾(er)·奧(ao)爾(er)夫將(jiang)其改(gai)編為著名(ming)(ming)史(shi)詩音樂(le)劇《布(bu)蘭(lan)詩歌》中的(de)開場大合(he)唱《哦!命(ming)運女神(shen)》。而希特勒也非(fei)常喜歡(huan)他的(de)音樂(le),所以有可能把《哦!命(ming)運女神(shen)》的(de)曲(qu)子作為了SS裝甲擲彈師軍(jun)歌的(de)曲(qu)調(diao),歌名(ming)(ming)就(jiu)是(shi)《SS閃電部隊在前進》。
注:由于德軍內軍歌繁多,其(qi)實(shi)沒有人證實(shi)過(guo)這就是元首擲彈(dan)師的軍歌。
歌詞:
Semper crescis aut descrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia