德國的《布蘭詩歌》與法國《The Mass》曲調
《布蘭詩歌》
1803年,在德國上巴伐利(li)亞州的(de)(de)(de)布蘭(lan)修道院里發現了(le)大(da)量的(de)(de)(de)詩(shi)歌(ge)(ge)(ge)和(he)戲(xi)劇(ju)古卷,在思想界、學(xue)(xue)術(shu)界和(he)藝術(shu)領域引起了(le)震動,這些(xie)用法語(yu)、艱深的(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)世紀拉丁文(wen)和(he)古代(dai)中(zhong)(zhong)部高地(di)德語(yu)寫的(de)(de)(de)詩(shi)歌(ge)(ge)(ge)和(he)戲(xi)劇(ju),最早出自于13至14世紀遷居巴伐利(li)亞的(de)(de)(de)法國游蕩詩(shi)人(ren),后來匯集了(le)大(da)量英(ying)國、法國及(ji)(ji)德國各地(di)的(de)(de)(de)流(liu)浪(lang)學(xue)(xue)者及(ji)(ji)神職人(ren)員,以寫作(zuo)贊美酒及(ji)(ji)狂歡(huan)放蕩生活的(de)(de)(de)諷刺(ci)韻文(wen)和(he)詩(shi)歌(ge)(ge)(ge)而著稱,《布蘭(lan)詩(shi)歌(ge)(ge)(ge)》集中(zhong)(zhong)體現了(le)這些(xie)游蕩詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)創作(zuo)風格。這些(xie)詩(shi)歌(ge)(ge)(ge)的(de)(de)(de)主題(ti)和(he)風格各不相(xiang)同,其(qi)中(zhong)(zhong)既有(you)(you)酒歌(ge)(ge)(ge)、莊重的(de)(de)(de)愛(ai)情(qing)詩(shi)和(he)放縱的(de)(de)(de)情(qing)歌(ge)(ge)(ge),也(ye)有(you)(you)宗教詩(shi)篇和(he)牧(mu)歌(ge)(ge)(ge)式的(de)(de)(de)抒情(qing)詩(shi),也(ye)有(you)(you)針對教堂和(he)政(zheng)府的(de)(de)(de)諷刺(ci)詩(shi)。
1847年(nian)(nian),德(de)國(guo)學(xue)者施梅勒將其匯總為(wei)《布蘭(lan)詩歌(ge)》進(jin)(jin)行出版。卡爾·奧爾夫(fu)在(zai)研究(jiu)法國(guo)中世(shi)(shi)紀音樂(le)的(de)(de)時候,1935年(nian)(nian)讀(du)到《布蘭(lan)詩歌(ge)》,受到極大震動(dong),他將這(zhe)些中世(shi)(shi)紀音樂(le)與詩篇進(jin)(jin)行改編,以粗獷有(you)力、熱情奔放的(de)(de)音樂(le)賦予(yu)這(zhe)部奇異(yi)的(de)(de)詩篇以新的(de)(de)、永恒的(de)(de)生命。奧爾夫(fu)的(de)(de)《布蘭(lan)詩歌(ge)》于1936年(nian)(nian)完成,為(wei)獨唱(chang)、合唱(chang)創作并伴有(you)器樂(le)及奇妙舞(wu)臺場景的(de)(de)世(shi)(shi)俗(su)歌(ge)曲。 這(zhe)部宏偉作品于1937年(nian)(nian)6月8日在(zai)德(de)國(guo)法蘭(lan)克福(fu)首演(yan)。它將人們帶入了一個完全不同的(de)(de)世(shi)(shi)界,它的(de)(de)異(yi)國(guo)風格和(he)神奇的(de)(de)音樂(le)以不可思議的(de)(de)力量喚醒了人性中歡樂(le)的(de)(de)沖(chong)動(dong)。
《The Mass》
《The Mass》 與《布蘭詩歌》——《命運,世(shi)界(jie)的女王》接(jie)近,兩者都來自中世(shi)紀(ji)的法國宗教音樂(le)。
Era將(jiang)膾炙人口的(de)“Carmina Burana 布(bu)蘭詩歌(ge)”與來自(zi)《EraⅡ》的(de)經(jing)典曲目—“Divano”巧(qiao)妙(miao)的(de)熔于一爐,彼此銜接之(zhi)妙(miao),雖然終(zhong)究不及Enigma的(de)天衣無縫,但珠玉在(zai)前(qian),能(neng)達至如此程度已經(jing)難能(neng)可貴。
概述
我們聽到的(de)所謂《SS閃電部隊在前(qian)進》其實并不是(shi)(shi)(shi)法國Era樂隊的(de)《The Mass》,懂拉丁文的(de)朋友(you)可以(yi)看(kan)看(kan),只能說是(shi)(shi)(shi)以(yi)訛傳訛,要(yao)說兩個有(you)(you)啥(sha)聯(lian)系,就是(shi)(shi)(shi)它們都借鑒(jian)了中(zhong)世紀(ji)的(de)法國宗(zong)教歌曲。《The Mass》與(yu)德國武(wu)裝黨衛軍(jun)第一裝甲師的(de)軍(jun)歌《SS閃電部隊在前(qian)進》并沒有(you)(you)直(zhi)接聯(lian)系,這是(shi)(shi)(shi)怎么回(hui)事呢?
《The Mass》
原來《The Mass》的曲(qu)(qu)是來自于(yu)中世(shi)紀(ji)法(fa)(fa)國宗教歌(ge)曲(qu)(qu)。隨著(zhu)十八(ba)世(shi)紀(ji)法(fa)(fa)國在西(xi)歐的影響力與(yu)日俱增,法(fa)(fa)語流行于(yu)歐洲(zhou)各國上流社(she)會,法(fa)(fa)國音樂和歌(ge)曲(qu)(qu)也在德國廣泛(fan)演奏與(yu)傳唱。
《SS閃電部隊在前進》
到20世紀30年代(dai),德國著名作曲(qu)家卡爾·奧爾夫將(jiang)其改編(bian)為著名史詩音樂(le)劇(ju)《布(bu)蘭詩歌(ge)》中的(de)(de)開場大合唱《哦(e)!命運女(nv)神(shen)》。而希特勒也(ye)非常喜歡(huan)他(ta)的(de)(de)音樂(le),所以有可能把《哦(e)!命運女(nv)神(shen)》的(de)(de)曲(qu)子作為了SS裝甲擲彈師軍歌(ge)的(de)(de)曲(qu)調,歌(ge)名就(jiu)是《SS閃電部隊在前進》。
注:由于德軍內軍歌繁多,其(qi)實沒有人(ren)證實過這就(jiu)是元首擲(zhi)彈師的軍歌。
歌詞:
Semper crescis aut descrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia