德國的《布蘭詩歌》與法國《The Mass》曲調
《布蘭詩歌》
1803年,在德(de)國(guo)(guo)(guo)(guo)上巴伐利亞(ya)州(zhou)的(de)(de)(de)布(bu)(bu)蘭修(xiu)道(dao)院里發現(xian)了大量(liang)的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)(ge)和(he)戲劇古卷,在思想(xiang)界、學(xue)術(shu)界和(he)藝術(shu)領域引起了震動,這(zhe)些(xie)用法語(yu)、艱(jian)深的(de)(de)(de)中(zhong)世紀拉丁文和(he)古代中(zhong)部高(gao)地(di)(di)德(de)語(yu)寫的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)(ge)和(he)戲劇,最早出自(zi)于13至(zhi)14世紀遷居巴伐利亞(ya)的(de)(de)(de)法國(guo)(guo)(guo)(guo)游蕩(dang)(dang)詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren),后來匯集了大量(liang)英國(guo)(guo)(guo)(guo)、法國(guo)(guo)(guo)(guo)及德(de)國(guo)(guo)(guo)(guo)各地(di)(di)的(de)(de)(de)流浪學(xue)者及神職人(ren)(ren)員,以寫作贊(zan)美酒及狂歡放(fang)蕩(dang)(dang)生活的(de)(de)(de)諷(feng)刺韻(yun)文和(he)詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)(ge)而著(zhu)稱,《布(bu)(bu)蘭詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)(ge)》集中(zhong)體(ti)現(xian)了這(zhe)些(xie)游蕩(dang)(dang)詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)創(chuang)作風格(ge)。這(zhe)些(xie)詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)(ge)的(de)(de)(de)主(zhu)題和(he)風格(ge)各不相同,其中(zhong)既(ji)有(you)酒歌(ge)(ge)、莊重(zhong)的(de)(de)(de)愛情(qing)詩(shi)(shi)(shi)和(he)放(fang)縱的(de)(de)(de)情(qing)歌(ge)(ge),也有(you)宗教(jiao)詩(shi)(shi)(shi)篇和(he)牧歌(ge)(ge)式的(de)(de)(de)抒情(qing)詩(shi)(shi)(shi),也有(you)針(zhen)對教(jiao)堂(tang)和(he)政府的(de)(de)(de)諷(feng)刺詩(shi)(shi)(shi)。
1847年,德國(guo)學者施梅勒將(jiang)其匯(hui)總(zong)為《布蘭(lan)(lan)詩(shi)歌》進行出(chu)版(ban)。卡爾·奧(ao)爾夫在(zai)研(yan)究法國(guo)中世紀(ji)音(yin)樂的(de)(de)時(shi)候,1935年讀到(dao)《布蘭(lan)(lan)詩(shi)歌》,受到(dao)極大震(zhen)動(dong),他(ta)將(jiang)這(zhe)些中世紀(ji)音(yin)樂與詩(shi)篇進行改編,以(yi)粗獷有力、熱情奔(ben)放的(de)(de)音(yin)樂賦予這(zhe)部(bu)奇(qi)異(yi)的(de)(de)詩(shi)篇以(yi)新的(de)(de)、永恒的(de)(de)生命(ming)。奧(ao)爾夫的(de)(de)《布蘭(lan)(lan)詩(shi)歌》于1936年完成(cheng),為獨唱、合唱創作并伴有器樂及奇(qi)妙舞臺場(chang)景的(de)(de)世俗(su)歌曲。 這(zhe)部(bu)宏偉作品于1937年6月(yue)8日在(zai)德國(guo)法蘭(lan)(lan)克福首演(yan)。它(ta)將(jiang)人(ren)(ren)們(men)帶入了一(yi)個完全(quan)不(bu)同的(de)(de)世界,它(ta)的(de)(de)異(yi)國(guo)風格和(he)神奇(qi)的(de)(de)音(yin)樂以(yi)不(bu)可思議的(de)(de)力量喚醒了人(ren)(ren)性中歡樂的(de)(de)沖動(dong)。
《The Mass》
《The Mass》 與《布蘭詩歌(ge)》——《命運,世界的女王(wang)》接近,兩者(zhe)都來自中世紀(ji)的法國(guo)宗教音樂。
Era將膾炙人口的“Carmina Burana 布蘭詩歌”與來自(zi)《EraⅡ》的經典曲目—“Divano”巧妙(miao)的熔于一爐,彼此銜接之妙(miao),雖然終究不及Enigma的天(tian)衣無(wu)縫,但(dan)珠玉在前,能達至(zhi)如此程度(du)已經難能可貴(gui)。
概述
我們聽到的所謂《SS閃(shan)電部隊(dui)(dui)在前(qian)進(jin)(jin)》其實并(bing)不(bu)是(shi)法國Era樂隊(dui)(dui)的《The Mass》,懂拉丁文的朋友可以看看,只能(neng)說(shuo)是(shi)以訛傳訛,要說(shuo)兩個有啥聯系,就是(shi)它們都借鑒(jian)了中(zhong)世紀的法國宗教歌曲。《The Mass》與德國武裝(zhuang)黨(dang)衛軍第一裝(zhuang)甲(jia)師的軍歌《SS閃(shan)電部隊(dui)(dui)在前(qian)進(jin)(jin)》并(bing)沒有直(zhi)接聯系,這是(shi)怎(zen)么回事呢?
《The Mass》
原來《The Mass》的(de)曲(qu)是來自于中(zhong)世(shi)紀(ji)(ji)法(fa)國(guo)宗教歌曲(qu)。隨著十八世(shi)紀(ji)(ji)法(fa)國(guo)在西(xi)歐(ou)的(de)影響力與日俱增,法(fa)語(yu)流行于歐(ou)洲各國(guo)上(shang)流社會,法(fa)國(guo)音樂和歌曲(qu)也在德(de)國(guo)廣泛演奏(zou)與傳唱。
《SS閃電部隊在前(qian)進》
到20世紀30年(nian)代(dai),德國著名(ming)作曲家卡爾·奧爾夫將(jiang)其改(gai)編為(wei)著名(ming)史詩(shi)音樂劇《布蘭詩(shi)歌》中的(de)開場(chang)大合唱《哦(e)(e)!命運女(nv)神(shen)》。而希特勒也非常喜歡(huan)他的(de)音樂,所以有(you)可(ke)能把《哦(e)(e)!命運女(nv)神(shen)》的(de)曲子作為(wei)了(le)SS裝(zhuang)甲擲彈師軍歌的(de)曲調,歌名(ming)就是《SS閃電(dian)部(bu)隊在(zai)前進》。
注(zhu):由于德軍(jun)內(nei)軍(jun)歌繁多,其實沒有人(ren)證(zheng)實過(guo)這就是元(yuan)首擲彈師(shi)的(de)軍(jun)歌。
歌詞:
Semper crescis aut descrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
Agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia