這首曲(qu)子,是(shi)影(ying)(ying)片《燃情(qing)歲月》中,威廉上校一(yi)(yi)家聚在(zai)(zai)一(yi)(yi)起,蘇珊彈(dan)奏鋼琴(qin),三兒子塞繆(mou)爾演唱的(de)(de)那(nei)首曲(qu)子的(de)(de)配樂(le)版——TheLudlows,同(tong)時(shi)(shi),它也是(shi)整部影(ying)(ying)片的(de)(de)主旋(xuan)律。曲(qu)子前段精致唯美、恬靜淡(dan)雅,而(er)后段則充滿悲(bei)(bei)壯磅礴,動(dong)人的(de)(de)旋(xuan)律將聽者帶入充滿宿命(ming)和悲(bei)(bei)情(qing)的(de)(de)境界,牽著你各種感(gan)觀,調動(dong)你的(de)(de)每一(yi)(yi)個聽感(gan)的(de)(de)細胞。 1994年James Horner為(wei)影(ying)(ying)片《燃情(qing)歲月》(Legends of theFall)所作的(de)(de)配樂(le),音(yin)(yin)樂(le)在(zai)(zai)很大程(cheng)度(du)上彌(mi)補了(le)影(ying)(ying)片的(de)(de)空洞,音(yin)(yin)樂(le)的(de)(de)催(cui)化下,化空白(bai)為(wei)留白(bai),化冗長(chang)為(wei)馀韻(yun),化刻意為(wei)寫意,化矯(jiao)情(qing)為(wei)深情(qing),成就了(le)這一(yi)(yi)部堪(kan)稱經典的(de)(de)愛情(qing)史詩大片。JamesHorner在(zai)(zai)音(yin)(yin)樂(le)中精彩(cai)的(de)(de)運用了(le)中國民間吹(chui)管樂(le)器洞簫這項音(yin)(yin)色(se)十分古老蕭瑟,深隧蒼茫的(de)(de)樂(le)器,來(lai)塑造主角“傳說”般不(bu)可捉摸,狂野悲(bei)(bei)憤(fen)卻又(you)渾然天成的(de)(de)形象,時(shi)(shi)而(er)狂放不(bu)羈(ji),時(shi)(shi)而(er)飄忽不(bu)定,時(shi)(shi)而(er)吶喊悲(bei)(bei)嗚(wu),時(shi)(shi)而(er)沉吟(yin)低語,讓人不(bu)禁回(hui)到影(ying)(ying)片中那(nei)個金(jin)燦燦中透露出恬靜的(de)(de)秋(qiu)天,回(hui)到那(nei)神奇的(de)(de)、帶著蒼涼色(se)彩(cai)的(de)(de)遼闊草原。
順便說一(yi)下,試聽曲子(zi)TheLudlows是(shi)什么意思呢(ni)?有人(ren)說Ludlows是(shi)一(yi)種無(wu)名小花(hua)的名字(zi),英文字(zi)典里都(dou)很難(nan)查(cha)到,真的是(shi)這(zhe)樣嗎?其實看看《燃(ran)情歲(sui)月》的演員表就(jiu)知道(dao)了,安(an)東尼·霍普金斯飾演 William Ludlow上校、布拉德·皮特飾演Tristan Ludlow ,明(ming)白了吧?TheLudlows,就(jiu)是(shi)指 Ludlows一(yi)家(jia)(jia),而這(zhe)首曲子(zi)名為“The Ludlows”的曲子(zi)正是(shi)出現在Ludlows一(yi)家(jia)(jia)聚(ju)在一(yi)起(qi)的時候(hou)。
片中(zhong)塞繆爾(er)所唱的歌詞:
The Ludlows
As evening fell a maiden stood
At the edge of a wood
In her hands lay the reins of a stallion
And never I'd seen
A girl as fair
Heard a gentler voice anywhere
Whispered, alas
She belonged
....
中文大意:
夜幕低垂,
一(yi)位女士站在一(yi)片樹(shu)林的邊(bian)緣外,
她(ta)的手(shou)上持著馴(xun)馬的鞭繩,
從沒見過(guo)這么美麗的女孩(hai),
......