《Rhythm of the Rain》,被翻譯為(wei)《雨(yu)的(de)旋(xuan)律(lv)》是一(yi)首20世紀60年代The Cascades 的(de)歌曲,由(you)約翰(han)肯(ken)莫斯(si)作(zuo)詞作(zuo)曲,歌曲屬于鄉村音(yin)樂(le)類型。
這首(shou)歌(ge)后被臺灣歌(ge)手(shou)蕭(xiao)敬騰翻唱,并收錄于其2012年發(fa)行的Live版爵士(shi)英文翻唱概念專輯《Mr.Jazz - A Song for you》中。
歌手:The Cascades(瀑布合(he)唱團)歌名:Rhythm Of The Rain(雨(yu)之韻)
Listen to the rhythm of the falling rain,
Telling me just what a fool I've been.
I wish that it would go and let me cry in rain,
And let me be alone again.
The only girl I care about has gone away.
Looking for a brand new start
But little does she know that when she left that day.
Along with her she took my heart.
Rain, please tell me, now does that seem fair
.....
聽那淅淅瀝瀝的雨聲,它好像(xiang)在說,我是(shi)個傻瓜。
我(wo)真希(xi)望雨停下來。
讓我(wo)無望地哭泣, 讓我(wo)再次(ci)孤身(shen)單影。
我唯(wei)一(yi)在乎(hu)的姑娘已(yi)經離去, 去尋找(zhao)她的新生活。
然而,她不知道(dao), 當她離去(qu)的那天, 也將我的心(xin)帶走。
雨呀(ya),請(qing)告訴我,那樣公(gong)平嗎?她偷走了我的心(xin), 居然毫不(bu)在乎。
我(wo)無(wu)法再(zai)愛(ai)別人(ren), 我(wo)的心已遠遠漂向(xiang)異地。
我唯一在乎(hu)的姑娘已經離去(qu), 去(qu)尋找(zhao)她的新生活(huo)。
然而,她(ta)(ta)不知道, 當她(ta)(ta)離(li)去的那(nei)天, 也將我的心帶走。
雨(yu)呀,你(ni)就不能(neng)告訴(su)她 我多(duo)么地愛她,
.....
The Cascades(瀑布合唱團(tuan))來自加州圣地亞哥(ge)的(de)這支(zhi)樂(le)隊,是由(you)擅長作曲以及吉他(ta)的(de)主唱約(yue)翰甘莫 (John Gummoe)領(ling)軍的(de),他(ta)在1950年代末(mo)期結(jie)識了另外四位樂(le)手(shou),由(you)于彼此十(shi)分投緣(yuan),決定共(gong)同組團(tuan)。他(ta)們以類似《屋頂歌手(shou)合唱團(tuan)》(The Rooftop Singers)的(de)流暢抒情曲風,在許多私人(ren)的(de)宴會(hui)上演出(chu),逐(zhu)漸打響名聲。有一天晚上,他(ta)們正在某家俱樂(le)部表(biao)演的(de)時候,有一家唱片公司(si)的(de)星(xing)探(tan)正好在場(chang),立刻決定跟(gen)他(ta)們簽約(yue)。
1962年底,唱(chang)片公司(si)把(ba)他們(men)帶到好萊(lai)塢的(de)錄音室,幫他們(men)錄制第(di)(di)一張(zhang)單曲(qu) Second Chance,雖然并不成功,但是他們(men)的(de)第(di)(di)二(er)張(zhang)單曲(qu),也就(jiu)是Rhythm of the Rain, 卻得到了爆炸性的(de)成功,在(zai)流(liu)行(xing)榜上獲得了第(di)(di)三(san)名,同時更勇奪抒情歌(ge)曲(qu)排行(xing)榜的(de)冠軍。
只可惜,他(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)運氣顯然(ran)不是很(hen)好(hao)(或許(xu)應該(gai)說是生不逢辰吧),接下來的(de)(de) Shy Girl 和 The Last Leaf 雖然(ran)也還(huan)算很(hen)受(shou)歡迎,卻無法再創同樣的(de)(de)高峰,加(jia)上(shang)披(pi)頭帶(dai)來的(de)(de)英國搖滾入侵狂潮,他(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)唱片竟然(ran)被認為(wei)“太美國”而(er)遭(zao)到(dao)(dao)了(le)(le)消費(fei)者的(de)(de)冷落,盡管他(ta)(ta)們(men)(men)繼續努(nu)力,卻依(yi)然(ran)改變不了(le)(le)過氣的(de)(de)命運,團員們(men)(men)先后打了(le)(le)退堂鼓,甚(shen)至連負責(ze)創作大部分歌(ge)曲(qu)的(de)(de)約翰甘莫也宣告退出,到(dao)(dao)了(le)(le)1969年(nian),只剩(sheng)下薩克斯(si)風手還(huan)是原(yuan)始(shi)的(de)(de)團員,當然(ran)也就更加(jia)的(de)(de)沒有東(dong)山再起的(de)(de)機(ji)會(hui)了(le)(le)。不過,雖然(ran)他(ta)(ta)們(men)(men)只有一(yi)首(shou)真正暢(chang)銷的(de)(de)歌(ge)曲(qu),這首(shou) Rhythm of the Rain 卻成了(le)(le)流(liu)行音樂史上(shang)最(zui)(zui)令人(ren)難(nan)(nan)忘的(de)(de)經典之一(yi),不但翻(fan)唱的(de)(de)人(ren)難(nan)(nan)以數計,更平均每隔幾年(nian)就要再流(liu)行一(yi)次,最(zui)(zui)近的(de)(de)一(yi)次是丹佛格伯(Dan Fogelberg)在1990年(nian)推出的(de)(de)版(ban)(ban)本(ben)。Jason Donovan在1990年(nian)8月(yue)份翻(fan)唱的(de)(de)版(ban)(ban)本(ben)最(zui)(zui)有名。而(er)在我國,它也被翻(fan)譯成國語歌(ge)曲(qu)《雨中的(de)(de)旋(xuan)律》,同樣也是三十多年(nian)以來始(shi)終大受(shou)歡迎。
Cascades(瀑布(bu)合唱團),是來(lai)自(zi)加利福尼(ni)亞洲圣(sheng)地亞哥的(de)(de)一個五重唱組合,對于這個多(duo)人(ren)組合,中國的(de)(de)聽眾也(ye)許(xu)不太熟悉,但說到“Rhythm of the rain”這首歌曲(qu),相信會有(you)很多(duo)人(ren)都已(yi)聽過或熟知。雖然這首歌曲(qu)在1963年上榜(bang),只獲得第三名的(de)(de)成績,但卻永遠活在人(ren)們的(de)(de)回憶(yi)中,多(duo)年以來(lai)不斷有(you)人(ren)翻唱。根(gen)據(ju)BMI的(de)(de)統計,它(ta)以美國廣(guang)電媒體超過六百萬次的(de)(de)播唱記錄,成為有(you)史以來(lai)一百首最受喜愛西洋歌曲(qu)的(de)(de)第九名。此外,更有(you)“綠箭口(kou)香糖”的(de)(de)廣(guang)告(gao)將它(ta)用作廣(guang)告(gao)主題曲(qu)。