《狐貍叫》(The Fox)是伊爾維薩克兄弟為了宣傳(chuan)新一(yi)季脫口(kou)秀(xiu)電視節目開播而制作(zuo)的宣傳(chuan)歌曲,2013年(nian)9月3日在YouTube上(shang)傳(chuan),收錄在專輯(ji)《Ylvis秀(xiu)》中。
歌(ge)曲(qu)在上(shang)(shang)傳(chuan)后不到(dao)3天(tian)有了(le)(le)410萬(wan)次(ci)的(de)點(dian)擊量,上(shang)(shang)線32天(tian)訪問量突破(po)一(yi)億人次(ci),突破(po)樸載相《江南Style》的(de)52天(tian)記錄。《狐貍叫》(The Fox)是(shi)伊爾維薩克兄(xiong)弟為了(le)(le)宣傳(chuan)新一(yi)季脫口秀(xiu)電視(shi)節目開播而制作的(de)宣傳(chuan)歌(ge)曲(qu),2013年9月3日在YouTube上(shang)(shang)傳(chuan),收錄在專輯《Ylvis秀(xiu)》中。
歌曲在上(shang)傳(chuan)后(hou)不到3天(tian)有(you)了410萬次的點擊量,上(shang)線32天(tian)訪(fang)問量突破(po)一億人次,突破(po)樸載相《江(jiang)南Style》的52天(tian)記錄。
伊(yi)爾(er)維薩克兄(xiong)弟是(shi)一個挪威的(de)(de)(de)喜劇(ju)演(yan)員二人組,他們主持的(de)(de)(de)脫口秀電視節目(mu)在挪威本地有不少忠(zhong)實觀眾,而(er)(er)《狐(hu)(hu)貍叫(jiao)》原(yuan)本是(shi)他們為了宣(xuan)傳(chuan)新一季節目(mu)開(kai)播而(er)(er)制(zhi)作(zuo)的(de)(de)(de)宣(xuan)傳(chuan)歌曲(qu)(qu)。這(zhe)首(shou)歌猶(you)如童謠的(de)(de)(de)歌詞注定了它的(de)(de)(de)搞笑(xiao)色彩。 在接受MTV臺采訪時,歌曲(qu)(qu)原(yuan)唱伊(yi)爾(er)維薩克兄(xiong)弟還戲(xi)稱:“我(wo)們剛寫(xie)完《狐(hu)(hu)貍叫(jiao)》時就在想,它一定要(yao)打敗Lady Gaga。”這(zhe)雖然是(shi)一句玩笑(xiao),但仍然可以看出兩(liang)人對自己(ji)“神曲(qu)(qu)”的(de)(de)(de)信心。
Dog goes woof
Cat goes meow
Bird goes tweet
and mouse goes squeek
Cow goes moo Frog goes croak
and the elephant goes toot
Ducks say quack
and fish go blub
and the seal goes ow ow ow
But there's one sound
That no one knows
What doesthe foxsay?
Ring-ding-ding-ding-dingeringedding!
gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
What does the fox say?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
What does the fox say?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
What does the fox say?
……
歌(ge)曲《狐貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)》一(yi)開始好似唱兒歌(ge)般總結了(le)一(yi)批常(chang)見(jian)動物(wu)的(de)(de)叫(jiao)(jiao)聲,緊接著Ylvis和一(yi)群戴著狐貍(li)(li)面(mian)具的(de)(de)舞(wu)者出(chu)現(xian)在(zai)挪(nuo)威森林中,伴(ban)隨(sui)搞怪的(de)(de)舞(wu)步,他(ta)們(men)用(yong)(yong)無(wu)厘頭的(de)(de)唱腔(qiang)演(yan)繹(yi)了(le)狐貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)聲的(de)(de)多(duo)種(zhong)版(ban)本(ben)。《狐貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)》的(de)(de)重點即(ji)在(zai)于“狐貍(li)(li)到底(di)怎么(me)叫(jiao)(jiao)”。在(zai)MV中,伴(ban)隨(sui)搞怪的(de)(de)舞(wu)步,他(ta)們(men)用(yong)(yong)無(wu)厘頭的(de)(de)唱腔(qiang)演(yan)繹(yi)了(le)狐貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)聲的(de)(de)多(duo)種(zhong)版(ban)本(ben),從“鈴叮(ding)叮(ding)叮(ding)叮(ding)格鈴格叮(ding)”到“哇啪(pa)(pa)(pa)啪(pa)(pa)(pa)啪(pa)(pa)(pa)啪(pa)(pa)(pa)啪(pa)(pa)(pa)泡(pao)”,出(chu)現(xian)了(le)各種(zhong)擬聲詞匯。我(wo)喜歡的(de)(de)一(yi)句(ju)是:“Ring-ding-ding-ding-dingeringedding!gering-ding-ding-ding-dingeringeding!gering-ding-ding-ding-dingeringeding!What does the fox say?Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!What does the fox say?Hatee-hatee-hatee-ho!Hatee-hatee-hatee-ho!Hatee-hatee-hatee-ho!”。
商家們也紛(fen)紛(fen)表示(shi)萬圣節(jie)前(qian)的(de)狐貍(li)服裝銷量比(bi)往(wang)年(nian)增加了(le)(le)一倍還不止(zhi),不少(shao)店鋪的(de)促銷廣告語也隨之(zhi)改為:“想要在(zai)今(jin)年(nian)的(de)萬圣節(jie)奪人眼球,打扮成狐貍(li)就對了(le)(le)!”好萊塢影帝摩根(gen)·弗里曼(man),在(zai)上周末的(de)一檔電視節(jie)目里為了(le)(le)宣傳(chuan)自(zi)己的(de)新(xin)片在(zai)觀眾面前(qian)大聲朗讀《狐貍(li)叫》的(de)歌詞(ci)。
某年萬圣節晚(wan)上(shang)(shang),一(yi)(yi)位牛人(ren)(ren)制作用一(yi)(yi)幢別墅配上(shang)(shang)《The Fox(狐貍(li)叫(jiao))》的音樂(le),受到了很(hen)多人(ren)(ren)關(guan)注。
在(zai)公告牌2013年10月(yue)3日(ri)---2013年10月(yue)9日(ri)首(shou)次沖進(jin)Hot 100單(dan)(dan)曲榜(bang)前十,從第十三位攀(pan)升到(dao)了第八。在(zai)這一周的(de)(de)Hot 100單(dan)(dan)曲榜(bang)中,這首(shou)歌是下(xia)載銷量提高(gao)最多的(de)(de)歌曲,在(zai)數字下(xia)載單(dan)(dan)曲榜(bang)中,這首(shou)歌曲依靠七萬三千(qian)張(zhang)(zhang)的(de)(de)銷量(提高(gao)21%)排名第十五(wu)位。 是自1985年以來,挪威(wei)藝人在(zai)該榜(bang)單(dan)(dan)上取(qu)得的(de)(de)最好成績。據統計(ji),《狐貍(li)叫》還(huan)同時在(zai)挪威(wei)、芬蘭、瑞(rui)士、韓國等十國的(de)(de)iTunes單(dan)(dan)曲榜(bang)上奪冠,在(zai)首(shou)周創造了“零宣傳成本”售出(chu)75000張(zhang)(zhang)的(de)(de)成績。
The Fox歌曲(qu)于《歡樂(le)合唱(chang)(chang)團第五季》被(bei)Glee翻唱(chang)(chang)