《狐貍叫》(The Fox)是伊爾維薩克兄弟為了宣傳新一季脫口秀電視節(jie)目開播而制(zhi)作的宣傳歌曲,2013年9月3日在YouTube上傳,收錄在專輯《Ylvis秀》中。
歌(ge)曲(qu)在(zai)(zai)上(shang)傳(chuan)后不(bu)到3天有了410萬次(ci)的點擊量,上(shang)線32天訪問(wen)量突破一億(yi)人(ren)次(ci),突破樸(pu)載(zai)相(xiang)《江南Style》的52天記錄(lu)。《狐貍叫(jiao)》(The Fox)是伊爾維薩(sa)克兄弟為了宣傳(chuan)新一季(ji)脫口秀電(dian)視節(jie)目開播而制作的宣傳(chuan)歌(ge)曲(qu),2013年9月3日在(zai)(zai)YouTube上(shang)傳(chuan),收錄(lu)在(zai)(zai)專輯《Ylvis秀》中。
歌曲在上傳后(hou)不(bu)到3天有了(le)410萬次的(de)點擊量(liang),上線(xian)32天訪問量(liang)突破(po)一(yi)億(yi)人次,突破(po)樸載相《江(jiang)南Style》的(de)52天記錄。
伊(yi)(yi)爾維薩克兄弟是(shi)一(yi)(yi)個挪威的喜(xi)劇(ju)演(yan)員二人組,他(ta)們(men)主持的脫口秀電視(shi)節(jie)(jie)目在挪威本(ben)地有(you)不(bu)少忠實(shi)觀眾,而《狐貍(li)叫(jiao)》原本(ben)是(shi)他(ta)們(men)為了宣(xuan)傳新一(yi)(yi)季節(jie)(jie)目開播而制(zhi)作(zuo)的宣(xuan)傳歌(ge)(ge)曲。這首歌(ge)(ge)猶如童謠的歌(ge)(ge)詞注定(ding)了它(ta)的搞笑色彩(cai)。 在接(jie)受MTV臺采(cai)訪(fang)時,歌(ge)(ge)曲原唱伊(yi)(yi)爾維薩克兄弟還戲稱:“我們(men)剛寫完《狐貍(li)叫(jiao)》時就在想,它(ta)一(yi)(yi)定(ding)要打(da)敗Lady Gaga。”這雖(sui)然是(shi)一(yi)(yi)句玩笑,但仍然可以看出(chu)兩人對自己(ji)“神曲”的信(xin)心。
Dog goes woof
Cat goes meow
Bird goes tweet
and mouse goes squeek
Cow goes moo Frog goes croak
and the elephant goes toot
Ducks say quack
and fish go blub
and the seal goes ow ow ow
But there's one sound
That no one knows
What doesthe foxsay?
Ring-ding-ding-ding-dingeringedding!
gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
What does the fox say?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
What does the fox say?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
What does the fox say?
……
歌(ge)曲《狐(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)貍(li)叫》一(yi)開(kai)始好(hao)似唱兒歌(ge)般(ban)總(zong)結了一(yi)批常見動物的(de)叫聲,緊接著Ylvis和一(yi)群戴著狐(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)貍(li)面具的(de)舞者出(chu)現在(zai)(zai)挪威森林中(zhong),伴隨(sui)搞怪的(de)舞步,他們用(yong)無厘(li)頭的(de)唱腔(qiang)演繹(yi)了狐(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)貍(li)叫聲的(de)多(duo)種版本(ben)。《狐(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)貍(li)叫》的(de)重點即在(zai)(zai)于(yu)“狐(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)貍(li)到底怎(zen)么叫”。在(zai)(zai)MV中(zhong),伴隨(sui)搞怪的(de)舞步,他們用(yong)無厘(li)頭的(de)唱腔(qiang)演繹(yi)了狐(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)貍(li)叫聲的(de)多(duo)種版本(ben),從“鈴(ling)(ling)叮(ding)叮(ding)叮(ding)叮(ding)格(ge)鈴(ling)(ling)格(ge)叮(ding)”到“哇啪(pa)啪(pa)啪(pa)啪(pa)啪(pa)泡”,出(chu)現了各種擬聲詞匯。我喜歡的(de)一(yi)句是:“Ring-ding-ding-ding-dingeringedding!gering-ding-ding-ding-dingeringeding!gering-ding-ding-ding-dingeringeding!What does the fox say?Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!What does the fox say?Hatee-hatee-hatee-ho!Hatee-hatee-hatee-ho!Hatee-hatee-hatee-ho!”。
商家們也紛紛表示萬(wan)圣節前(qian)的(de)狐(hu)貍(li)服裝(zhuang)銷(xiao)量比往年增加了(le)一倍(bei)還不止,不少店鋪的(de)促(cu)銷(xiao)廣(guang)告(gao)語也隨之改為:“想要在(zai)今年的(de)萬(wan)圣節奪人眼球(qiu),打扮成狐(hu)貍(li)就對(dui)了(le)!”好萊塢影帝摩(mo)根·弗里曼,在(zai)上周末的(de)一檔電視節目里為了(le)宣傳自己的(de)新片在(zai)觀眾面前(qian)大聲朗讀《狐(hu)貍(li)叫》的(de)歌詞。
某(mou)年萬圣節晚上(shang),一位牛人制作(zuo)用一幢別墅配(pei)上(shang)《The Fox(狐貍(li)叫)》的音樂,受到(dao)了很多人關注。
在公告(gao)牌2013年(nian)10月3日---2013年(nian)10月9日首次(ci)沖進Hot 100單(dan)曲(qu)(qu)(qu)(qu)榜(bang)(bang)前十,從第(di)十三(san)位(wei)攀升到了第(di)八。在這一(yi)周(zhou)的(de)Hot 100單(dan)曲(qu)(qu)(qu)(qu)榜(bang)(bang)中,這首歌是下載銷量提(ti)(ti)高最多的(de)歌曲(qu)(qu)(qu)(qu),在數字下載單(dan)曲(qu)(qu)(qu)(qu)榜(bang)(bang)中,這首歌曲(qu)(qu)(qu)(qu)依靠七萬三(san)千張(zhang)的(de)銷量(提(ti)(ti)高21%)排名第(di)十五位(wei)。 是自1985年(nian)以來,挪威(wei)藝人在該榜(bang)(bang)單(dan)上取得的(de)最好成績。據統計,《狐貍叫》還(huan)同時在挪威(wei)、芬蘭、瑞士(shi)、韓國等十國的(de)iTunes單(dan)曲(qu)(qu)(qu)(qu)榜(bang)(bang)上奪(duo)冠,在首周(zhou)創造了“零宣傳成本”售(shou)出75000張(zhang)的(de)成績。
The Fox歌曲于《歡樂合唱團第五(wu)季》被Glee翻唱