《孔(kong)子的(de)(de)(de)智慧(hui)》為(wei)林語堂文集之一(yi)(yi),共分11章(zhang)(zhang),其中《孔(kong)子傳(chuan)(chuan)》首次把孔(kong)子的(de)(de)(de)傳(chuan)(chuan)記譯成(cheng)英文,這是(shi)(shi)孔(kong)子最早(zao)的(de)(de)(de)傳(chuan)(chuan)記,也是(shi)(shi)孔(kong)子惟一(yi)(yi)的(de)(de)(de)傳(chuan)(chuan)記,依大(da)史學(xue)家(jia)(jia)司馬遷的(de)(de)(de)《孔(kong)子世家(jia)(jia)》英譯;《中庸》給儒學(xue)系統(tong)一(yi)(yi)個完整(zheng)適當(dang)的(de)(de)(de)基礎;《大(da)學(xue)》雖然在倫理與政治(zhi)之間,個人生活,家(jia)(jia)庭生活,國家(jia)(jia)世界之間的(de)(de)(de)立論(lun)未必允當(dang),文字則是(shi)(shi)前后一(yi)(yi)貫的(de)(de)(de)論(lun)辯;經過重(zhong)新排列(lie)重(zhong)新選(xuan)錄的(de)(de)(de)《論(lun)語》文本(ben),大(da)體而論(lun),是(shi)(shi)《孔(kong)子的(de)(de)(de)智慧(hui)》最為(wei)雋永有味(wei)的(de)(de)(de)一(yi)(yi)章(zhang)(zhang)。
孔(kong)(kong)子以(yi)七十三年(nian)的(de)人生,穿(chuan)透了(le)中國(guo)兩千五百年(nian)的(de)歷史;用一(yi)生坎坷的(de)命運,創造出古今中外最(zui)(zui)(zui)溫柔、最(zui)(zui)(zui)詩意、最(zui)(zui)(zui)無可替代的(de)哲學(xue)。一(yi)代國(guo)學(xue)大師林(lin)語堂,以(yi)詩意雅致的(de)文字,于風趣睿智(zhi)中,為我們解讀儒(ru)家經典,對孔(kong)(kong)子思想(xiang)進行了(le)完整而系統的(de)論述。在這(zhe)繁盛、浮躁、充滿變數的(de)時代,讀這(zhe)本書使(shi)人有一(yi)種樸素(su)的(de)幸福感。
譯者序
第一章 導言
孔子思想的特性
孔子的品格述略
本書(shu)的(de)取材及(ji)計劃
第二章 孔子傳
(司(si)馬(ma)遷《史(shi)記·孔子世家(jia)》)
世(shi)系,童年,青年
三十歲至五十歲
掌大權時期
五年漂泊
厄于陳蔡
再度漂泊
孔子之治(zhi)學與生活習慣
孔子逝世
附:《孔子世家》白話翻譯
第三章 《中庸(yong)》
孔子逝世
附(fu):《孔子世(shi)家》白話(hua)翻譯
第三章 《中庸(yong)》
(原為《禮記(ji)》第三十一章(zhang))
第四(si)章 《大學》
第五章 《論語》
第六(liu)章 論(lun)以六(liu)藝(yi)施(shi)教
(《禮(li)記》——《經(jing)解(jie)》第二十(shi)六(liu))
第七章(zhang) 《哀公問(wen)》
第八章(zhang) 理想社會
(《禮(li)(li)記》第(di)九——《禮(li)(li)運(yun)》)
第九章 論教育
(《禮記·學記》)
第十章 論音樂
(《禮記·樂記》)
第(di)十一章 《孟子》
(《告子》篇(pian))(原為《禮記》第三十一(yi)章)
第四(si)章 《大(da)學》
第五章 《論語》
第六章 論以六藝施(shi)教(jiao)
(《禮記》——《經解》第二十六(liu))
第七章 《哀公(gong)問》
第八章 理想社會
(《禮記》第九——《禮運》)
第九章 論教育
(《禮(li)記·學(xue)記》)
第十章 論音樂
(《禮記·樂(le)記》)
第十一(yi)章 《孟子》
(《告子》篇)
林語(yu)堂(tang)用(yong)美(mei)妙的(de)(de)(de)(de)英(ying)文(wen)(wen)向世界介紹中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人和中(zhong)國(guo)(guo)(guo)歷史文(wen)(wen)化,但是,囿于所處時代(dai)、社(she)會環境和個(ge)人經歷,他的(de)(de)(de)(de)思想認識不(bu)免(mian)帶有歷史的(de)(de)(de)(de)局限。20世紀30年代(dai)至50年代(dai)正是中(zhong)國(guo)(guo)(guo)國(guo)(guo)(guo)內動蕩變(bian)遷、破舊立新(xin)的(de)(de)(de)(de)時期(qi),特定的(de)(de)(de)(de)創作(zuo)背景無(wu)疑也給他的(de)(de)(de)(de)作(zuo)品(pin)留下印痕(hen)。顯而易見地(di),比如當時對朝(chao)代(dai)稱謂與歷史紀元(yuan)的(de)(de)(de)(de)劃定不(bu)統一(如稱清朝(chao)為(wei)(wei)ManchuDynasty);且(qie)時無(wu)漢語(yu)拼音(yin)方案(an),專有名詞均使用(yong)威妥(tuo)瑪拼音(yin)音(yin)譯等(deng)(deng)。此外,也能(neng)發現作(zuo)者在(zai)解讀文(wen)(wen)化歷史和社(she)會生活現象時的(de)(de)(de)(de)不(bu)足,如反映(ying)在(zai)民族關系(xi)的(de)(de)(de)(de)表述上,稱中(zhong)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)一些少(shao)數民族為(wei)(wei)foreign blood、foreign race,乃至以Chinese特指(zhi)Han Chinese等(deng)(deng)。諸如此類,為(wei)(wei)不(bu)妨礙我們(men)對文(wen)(wen)學和語(yu)言的(de)(de)(de)(de)鑒賞,在(zai)我們(men)最大程度地(di)保留作(zuo)品(pin)原(yuan)貌的(de)(de)(de)(de)同(tong)時,敬期(qi)讀者明辨(bian)。
西方的(de)(de)讀者,一(yi)般以(yi)為孔(kong)子(zi)是(shi)(shi)(shi)滿口(kou)格言的(de)(de)智者,這(zhe)當然(ran)不足以(yi)解釋儒(ru)家學說(shuo)的(de)(de)深遠影(ying)響。如果不是(shi)(shi)(shi)基于深奧的(de)(de)思想(xiang)系(xi)統,一(yi)套格言絕對(dui)不能(neng)像儒(ru)家在中國(guo)(guo)這(zhe)樣(yang)主(zhu)導一(yi)個國(guo)(guo)家的(de)(de)歷史,西方讀者的(de)(de)印象可能(neng)主(zhu)要是(shi)(shi)(shi)由于閱讀《論語(yu)》一(yi)書(shu)得(de)來的(de)(de)。其實,《論語(yu)》固然(ran)記(ji)載了許多(duo)孔(kong)子(zi)的(de)(de)卓(zhuo)越的(de)(de)意(yi)見,可是(shi)(shi)(shi)時(shi)常沒(mei)有(you)同(tong)時(shi)登(deng)陸上(shang)文下理,讀者必(bi)須在《孟子(zi)》、《禮記(ji)》等著述去尋覓,才能(neng)充分(fen)明了孔(kong)子(zi)的(de)(de)影(ying)響與聲(sheng)望,必(bi)須認識孔(kong)子(zi)的(de)(de)各項觀念(nian)是(shi)(shi)(shi)一(yi)套完備的(de)(de)思想(xiang)系(xi)統。
在(zai)林(lin)語堂先生看來,孔子的(de)(de)思(si)(si)想(xiang)不(bu)只是“處世(shi)格(ge)言”“道德(de)修養”,更是一種(zhong)深(shen)沉的(de)(de)理性思(si)(si)索,一種(zhong)對人生意義(yi)的(de)(de)執著追求,充滿了詩(shi)意的(de)(de)情(qing)感(gan)內容(rong),具有“終極(ji)關懷”的(de)(de)宗(zong)教品格(ge)。孔子的(de)(de)思(si)(si)想(xiang)代代相傳,滲透(tou)在(zai)我們每個人的(de)(de)血液里,成為中國人的(de)(de)“文化心魂(hun)”。
名人評價
雖然他講的(de)是數十年前中國的(de)精彩,但他的(de)話(hua),即使(shi)在今天,對我們每一個美國人都很(hen)受用。
——美國總(zong)統布什(shen)
讀林(lin)先生(sheng)的(de)(de)書(shu)使人得到很大啟發(fa)。我非常感激他(ta),因為他(ta)的(de)(de)書(shu)使我大開眼界。只有一位優(you)秀的(de)(de)中國人才能這(zhe)樣坦誠、信實而又毫不偏頗地論述(shu)他(ta)的(de)(de)同(tong)胞。
——《紐約時報》星期日書(shu)評
孔(kong)子(zi)(zi)走(zou)出他在(zai)(zai)(zai)歷(li)史上(shang)(shang)的(de)(de)時空(kong)框架,與我(wo)們(men)現(xian)代人(ren)(ren)(ren)以(yi)白話(hua)文直接(jie)對(dui)(dui)話(hua),親切(qie)可喜不(bu)(bu)在(zai)(zai)(zai)話(hua)下。孔(kong)子(zi)(zi)的(de)(de)思想又以(yi)英文這(zhe)種(zhong)國際語言展示在(zai)(zai)(zai)我(wo)們(men)眼前,好像由此(ci)彰(zhang)顯(xian)了普(pu)世(shi)化(hua)的(de)(de)絢麗色彩(cai),使(shi)人(ren)(ren)(ren)在(zai)(zai)(zai)驚艷之(zhi)余(yu)又多(duo)了幾分自豪之(zhi)感。林語堂先生在(zai)(zai)(zai)評價中(zhong)西文化(hua)時站(zhan)在(zai)(zai)(zai)一個較為(wei)平衡的(de)(de)位(wei)置上(shang)(shang)。他在(zai)(zai)(zai)《孔(kong)子(zi)(zi)的(de)(de)智慧(hui)》短(duan)短(duan)二十(shi)多(duo)頁的(de)(de)導言中(zhong),就多(duo)次以(yi)摩西及耶穌來與孔(kong)子(zi)(zi)作為(wei)對(dui)(dui)照比較,藉(jie)此(ci)凸顯(xian)東西方(fang)的(de)(de)圣人(ren)(ren)(ren)“心同(tong)理同(tong)”的(de)(de)深刻涵義。這(zhe)對(dui)(dui)西方(fang)世(shi)界的(de)(de)讀者來說,自然(ran)深具啟發性;對(dui)(dui)我(wo)們(men)中(zhong)文讀者而言,也不(bu)(bu)難(nan)由此(ci)體會人(ren)(ren)(ren)類所共(gong)有的(de)(de)心靈勝境(jing)。我(wo)推(tui)薦這(zhe)本(ben)書,因為(wei)它選(xuan)材精致而妥(tuo)當,使(shi)人(ren)(ren)(ren)讀來有一種(zhong)幸福之(zhi)感。
——傅佩榮(rong)(臺灣大學哲學系(xi)教(jiao)授)
我所(suo)知道(dao)的(de)(de)林(lin)(lin)語(yu)堂先生,其實就是(shi),很難得(de)的(de)(de)兼具有“君子”和“文藝復興(xing)人物”之長(chang)的(de)(de)人。前(qian)(qian)者(zhe)比后者(zhe)多一份優(you)游園林(lin)(lin)的(de)(de)隱(yin)逸雅致,后者(zhe)比前(qian)(qian)者(zhe)多幾(ji)分新時代(dai)男兒的(de)(de)慧黠矯健。……林(lin)(lin)語(yu)堂先生的(de)(de)著(zhu)作又一多又好又極(ji)富使命感,百(bai)年(nian)之內恐(kong)怕很少有人能接近他所(suo)締造(zao)的(de)(de)光榮紀(ji)錄(lu)。
——張曉(xiao)風(臺(tai)灣著名散文作家(jia))
《孔(kong)子的(de)智慧》是(shi)林(lin)語堂應藍(lan)登書屋(wu)約請而寫的(de)。本書完整(zheng)地表達(da)了(le)(le)林(lin)語堂的(de)孔(kong)子觀,也系統地向西(xi)方(fang)(fang)介(jie)紹了(le)(le)儒家(jia)學(xue)說。1938年(nian)出版后,受(shou)到(dao)了(le)(le)美國廣大讀者(zhe)的(de)歡迎,而且在長(chang)時期內,一直是(shi)西(xi)方(fang)(fang)讀者(zhe)了(le)(le)解(jie)孔(kong)子及其學(xue)說的(de)入(ru)門之(zhi)作(zuo),為(wei)促進西(xi)方(fang)(fang)讀者(zhe)了(le)(le)解(jie)中國傳統文化(hua)起到(dao)了(le)(le)重要的(de)作(zuo)用。
林(lin)語(yu)堂(1895年(nian)(nian)10月(yue)(yue)10日-1976年(nian)(nian)3月(yue)(yue)26日),中國現代著(zhu)(zhu)名(ming)(ming)學者、文(wen)學家(jia)、語(yu)言(yan)學家(jia)。福(fu)(fu)建(jian)龍溪人,出生(sheng)(sheng)于(yu)福(fu)(fu)建(jian)省漳州市平和(he)縣坂仔鎮貧窮(qiong)的牧師家(jia)庭(ting)。原(yuan)名(ming)(ming)和(he)樂(le),后改(gai)玉(yu)堂,又(you)改(gai)語(yu)堂。早(zao)年(nian)(nian)留(liu)學國外,回國后在(zai)北(bei)京大(da)(da)學、廈門大(da)(da)學等著(zhu)(zhu)名(ming)(ming)大(da)(da)學任(ren)教,1966年(nian)(nian)定居臺灣,1976年(nian)(nian)在(zai)香港逝世,享年(nian)(nian)八(ba)十二歲。林(lin)語(yu)堂既有扎實(shi)的中國古典文(wen)學功(gong)底(di),又(you)有很(hen)高的英(ying)文(wen)造詣,他(ta)一生(sheng)(sheng)筆(bi)耕不輟,著(zhu)(zhu)作等身(shen)。林(lin)語(yu)堂于(yu)1940年(nian)(nian)和(he)1950年(nian)(nian)兩度(du)獲得(de)諾貝(bei)爾文(wen)學獎的提名(ming)(ming)。