聰明女人(ren)Susan意識到(dao)自己(ji)(ji)已經到(dao)了(le)女大當婚的(de)年紀(ji),就(jiu)毅然決定甩掉不正經的(de)男朋(peng)友(you)Patrick,情場老手對自己(ji)(ji)被拋棄這樁(zhuang)事情實在是(shi)感到(dao)一頭霧水;那邊廂,高(gao)高(gao)帥帥的(de)Steve的(de)正在和最(zui)擅長紙(zhi)上(shang)談(tan)兵的(de)Jeff商量著怎樣擺脫他(ta)的(de)有點神經兮兮的(de)女友(you)Jane的(de)糾纏(chan),他(ta)們都到(dao)了(le)同一家飯店:故事就(jiu)開始了(le)......
第(di)一集就以(yi)Susan和Steve成(cheng)功結(jie)束舊(jiu)關(guan)系(xi)(xi)開始了(le)新(xin)的(de)關(guan)系(xi)(xi)結(jie)束,并(bing)且在結(jie)尾2人和跟他們一同來為分手(shou)助陣的(de)死黨朋友(you) Sall、Jeff,以(yi)及2人的(de)舊(jiu)男、女友(you)Patrick、Jane拼桌吃飯,于是(shi)(shi)這6個人成(cheng)了(le)朋友(you),第(di)一集也基(ji)本鉤劃出了(le)整部劇(ju)的(de)人物關(guan)系(xi)(xi),在以(yi)后的(de)劇(ju)集里6人開始討論各自的(de)尷尬事或是(shi)(shi)新(xin)鮮(xian)事.
COUPLING不談別的(de)(de),只說在“關系”里的(de)(de)男女(nv)和(he)不在“關系”里的(de)(de)男女(nv)碰(peng)到的(de)(de)各種(zhong)由“關系”衍生(sheng)出來(lai)的(de)(de)事(shi)(shi)情。很多人(ren)就把這(zhe)部電(dian)視類比FRIENDS,這(zhe)是(shi)正如很多劇(ju)評(ping)所言,FRIENDS講述(shu)的(de)(de)情感故事(shi)(shi)的(de)(de)尺度是(shi)保守(shou)(shou)的(de)(de),清新自然,友(you)好平和(he),而這(zhe)部英(ying)國劇(ju)講的(de)(de)完全就是(shi)“關系”生(sheng)活,對比這(zhe)6個(ge)英(ying)國人(ren),6位美國朋友(you)就太天真純情了。不過大家都很明白,美國人(ren)自然是(shi)比他們的(de)(de)歐洲祖(zu)宗保守(shou)(shou)得多了,而英(ying)國人(ren)的(de)(de)保守(shou)(shou)基本也(ye)只是(shi)相對于歐陸人(ren)而言。這(zhe)部電(dian)視的(de)(de)講述(shu)的(de)(de)話(hua)題,不是(shi)老美的(de)(de)電(dian)視敢堂(tang)而皇之地談論(lun)的(de)(de)。
Sarah Alexander - Susan Walker
Gina Bellman - Jane Christie
Richard Coyle - Jeff Murdock (Series 1-3)
Jack Davenport - Steve Taylor
Kate Isitt - Sally Harper
Ben Miles - Patrick Maitland
Richard Mylan - Oliver (Series 4+)
susan和(he)steve代表(biao)普通人,普通的(de)(de)女(nv)人和(he)普通的(de)(de)男(nan)人,外表(biao)出色,思想開放,行為正常作為普通女(nv)性的(de)(de)代表(biao),susan集金發碧(bi)眼和(he)高度(du)組(zu)織性于一(yi)(yi)(yi)(yi)體,是(shi)對blonde一(yi)(yi)(yi)(yi)詞的(de)(de)翻案(an)~steve則集男(nan)人和(he)男(nan)孩(hai)于一(yi)(yi)(yi)(yi)身,在可(ke)容忍范圍內最大限度(du)體現了男(nan)人的(de)(de)缺(que)點和(he)男(nan)孩(hai)的(de)(de)可(ke)愛,并隨時隨地(di)陷入(ru)需(xu)要susan拯救(jiu)的(de)(de)境地(di),因此促(cu)成了這一(yi)(yi)(yi)(yi)couple之間強烈的(de)(de)化學效應(ying)。
sally & jeff :fear
sally和jeff的(de)(de)角色代(dai)表(biao)人(ren)類的(de)(de)恐懼(ju)感。這兩(liang)個(ge)人(ren)隨(sui)時(shi)都處于不安(an)全的(de)(de)狀態。sally作(zuo)為女(nv)性的(de)(de)代(dai)表(biao),恐懼(ju)的(de)(de)對(dui)象是(shi)(shi)(shi)衰老,青春(chun)不再→沒有愛情→孤獨(du)一(yi)生(sheng)etc。由于她的(de)(de)職業是(shi)(shi)(shi)美(mei)容(rong)師,所以(yi)更加(jia)造(zao)成(cheng)了(le)惡性循環。jeff作(zuo)為男性的(de)(de)代(dai)表(biao),恐懼(ju)的(de)(de)對(dui)象是(shi)(shi)(shi)女(nv)人(ren)(及(ji)一(yi)切(qie)雌性生(sheng)物(wu))。盡管(guan)很(hen)可笑,jeff是(shi)(shi)(shi)唯(wei)一(yi)對(dui)男女(nv)之間(jian)差異有清楚認知的(de)(de)人(ren),但是(shi)(shi)(shi)這種認知(很(hen)不幸的(de)(de))加(jia)深(shen)了(le)他的(de)(de)恐懼(ju)。
jane & patrick :confidence
jane和patrick的(de)(de)(de)(de)角色代(dai)(dai)表(biao)人類的(de)(de)(de)(de)另一(yi)個極(ji)端(duan):完(wan)(wan)全(quan)的(de)(de)(de)(de)自信(xin)。jane作為(wei)女性(xing)的(de)(de)(de)(de)代(dai)(dai)表(biao),自信(xin)的(de)(de)(de)(de)根(gen)源(yuan)(yuan)是極(ji)度的(de)(de)(de)(de)自卑,強(qiang)烈地希(xi)望引起別(bie)人的(de)(de)(de)(de)注意。縱(zong)然(ran)有優秀的(de)(de)(de)(de)外表(biao)一(yi)流的(de)(de)(de)(de)身材仍然(ran)找(zhao)不(bu)(bu)到適合男(nan)人的(de)(de)(de)(de)不(bu)(bu)安全(quan)感,拒絕(jue)(jue)承認的(de)(de)(de)(de)孤獨感,需要夸張的(de)(de)(de)(de)行(xing)動來掩飾,并(bing)且完(wan)(wan)全(quan)意識不(bu)(bu)到這種掩飾。patrick作為(wei)男(nan)性(xing)的(de)(de)(de)(de)代(dai)(dai)表(biao),自信(xin)的(de)(de)(de)(de)根(gen)源(yuan)(yuan)是拒絕(jue)(jue)思考,拒絕(jue)(jue)深刻,自我(wo)中心,直(zhi)線式思維。換句(ju)話(hua)說,無知者(zhe)無畏,淺薄者(zhe)自信(xin)。
coupling :man & woman
coupling所要(yao)表(biao)現(xian)的(de)(de)是男(nan)人(ren)和(he)(he)女(nv)人(ren)在思想(xiang)(xiang)和(he)(he)行為(wei)方式(shi)上(shang)的(de)(de)差異(yi),同(tong)(tong)一種想(xiang)(xiang)法導致的(de)(de)不同(tong)(tong)行為(wei),或者(zhe)同(tong)(tong)一種行為(wei)背(bei)后的(de)(de)不同(tong)(tong)想(xiang)(xiang)法。每一種獨(du)特的(de)(de)人(ren)格(ge)經過夸張后表(biao)現(xian)出來的(de)(de)可愛和(he)(he)可笑(xiao)的(de)(de)地方,以及應用(yong)在男(nan)和(he)(he)女(nv)這兩(liang)種性別上(shang)的(de)(de)微妙差異(yi)。
本(ben)(ben)劇在情節(jie)設計中所(suo)達(da)到(dao)的(de)(de)(de)(de)精致(zhi)和(he)完美程(cheng)(cheng)度讓人(ren)(ren)嘆為觀止(zhi),而(er)六(liu)位(wei)當時(shi)并不(bu)算大(da)(da)(da)明星的(de)(de)(de)(de)青(qing)年演員(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)所(suo)展現精湛(zhan)演技更(geng)是(shi)(shi)具有頂尖演員(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)水平,無怪乎播(bo)出(chu)之后(hou)立刻走(zou)紅(hong)大(da)(da)(da)洋兩岸,在IMDB、AMAZON和(he)BBC網站(zhan)可(ke)以(yi)(yi)領略(lve)到(dao)其受(shou)歡迎(ying)的(de)(de)(de)(de)程(cheng)(cheng)度。2002年底(di),第3季播(bo)畢,故事情節(jie)基本(ben)(ben)告一(yi)(yi)段落(luo)。美國(guo)NBC看(kan)(kan)到(dao)這部“英國(guo)版《Friends》”在英美兩地(di)均廣受(shou)歡迎(ying),覺得(de)正好可(ke)以(yi)(yi)搬(ban)來(lai)(lai)做2004年終于要(yao)關張(zhang)的(de)(de)(de)(de)《Friends》的(de)(de)(de)(de)接班人(ren)(ren),于是(shi)(shi)2003年大(da)(da)(da)張(zhang)旗鼓(gu)地(di)決(jue)定翻(fan)拍美版《Coupling》。美國(guo)的(de)(de)(de)(de)fans本(ben)(ben)來(lai)(lai)以(yi)(yi)為這是(shi)(shi)件好事,沒想到(dao)NBC的(de)(de)(de)(de)翻(fan)拍愚蠢地(di)采(cai)用了全臺詞照搬(ban)的(de)(de)(de)(de)方法,雖然(ran)個(ge)人(ren)(ren)沒看(kan)(kan)過,不(bu)過也可(ke)以(yi)(yi)想象到(dao)有多惡(e)心,結果(guo)只播(bo)出(chu)一(yi)(yi)集Pilot就(jiu)因為罵聲太大(da)(da)(da)而(er)整個(ge)計劃擱淺(這點上美國(guo)佬是(shi)(shi)值得(de)學習的(de)(de)(de)(de),不(bu)象中國(guo)有些搞影視(shi)的(de)(de)(de)(de)罵聲越大(da)(da)(da)越要(yao)上)。在這里可(ke)以(yi)(yi)看(kan)(kan)到(dao)這個(ge)計劃的(de)(de)(de)(de)尸體,還有一(yi)(yi)些徹底(di)走(zou)了味兒的(de)(de)(de)(de)劇照。
BBC已(yi)經(jing)在(zai)2004年正式(shi)開拍并播出(chu)第4季(ji)(ji),不(bu)過Jeff這個(ge)人(ren)物(wu)將不(bu)再出(chu)現,而代之(zhi)以(yi)新(xin)角色(se)——經(jing)營Sci-Fi書店的Oliver,由Richard Mylan扮演。從已(yi)經(jing)播出(chu)的幾集來看,應該說在(zai)更換主要角色(se)之(zhi)一的背(bei)景下,基本(ben)保(bao)持了前3季(ji)(ji)的水準(zhun),但(dan)是同時(shi)也流(liu)露出(chu)對前3季(ji)(ji)中成(cheng)功情節進行拷貝的跡(ji)象,希(xi)望這僅僅是偶然(ran)。
2003年底(di),本劇獲得英(ying)國(guo)喜(xi)劇獎(jiang)(jiang)(BCA)最佳電視喜(xi)劇獎(jiang)(jiang)。