馬修·貝恩頓
查(cha)(cha)理二(er)世(shi)(shi)(shi)(shi) (英格(ge)(ge)蘭(lan))、Dick Turpin、喬治二(er)世(shi)(shi)(shi)(shi) (英國(guo)(guo))、帕查(cha)(cha)庫特(te)克(ke)(ke)、亨利(li)(li)一世(shi)(shi)(shi)(shi) (英格(ge)(ge)蘭(lan))、馬克(ke)(ke)·安東尼(ni)、宙斯(si)(si)(si)(si)、卡里古拉 (第二(er)季(ji))、巴沙(sha)洛繆·羅(luo)伯(bo)茨、杰(jie)克(ke)(ke)·雪柏德、Robert Knox、弗朗索瓦一世(shi)(shi)(shi)(shi)、墨涅拉俄斯(si)(si)(si)(si)、格(ge)(ge)奈(nai)烏斯(si)(si)(si)(si)·龐培、蓋(gai)伊·福克(ke)(ke)斯(si)(si)(si)(si)、Prince Rupert of the Rhine、維(wei)欽托利(li)(li)、埃拉伽(jia)巴路斯(si)(si)(si)(si)、D.I. Bones、愛塞烈德二(er)世(shi)(shi)(shi)(shi)、Will Sommers、威廉·莎士(shi)比(bi)亞、腓力二(er)世(shi)(shi)(shi)(shi) (西班牙)、查(cha)(cha)理一世(shi)(shi)(shi)(shi) (英格(ge)(ge)蘭(lan))、羅(luo)伯(bo)特(te)·斯(si)(si)(si)(si)科特(te)、Thomas Farriner、列(lie)奧(ao)尼(ni)達一世(shi)(shi)(shi)(shi)、亞里士(shi)多(duo)德、Dick Whittington、spoof of Gok Wan in Historical Fashion Fix、沃爾(er)夫岡·阿馬德烏斯(si)(si)(si)(si)·莫(mo)扎(zha)特(te) (only at The Proms)、赫費斯(si)(si)(si)(si)提翁、Dr Montague Fuzzlepeck、查(cha)(cha)爾(er)斯(si)(si)(si)(si)·達爾(er)文、沃爾(er)特(te)·雷利(li)(li) (第四季(ji))、Count Emicho、Pausanias、萊(lai)奧(ao)納多(duo)·達·芬奇、John Stubbs、克(ke)(ke)里斯(si)(si)(si)(si)托弗·哥(ge)倫布、彼得三世(shi)(shi)(shi)(shi) (俄國(guo)(guo))、Diodorus the Roman、詹(zhan)姆(mu)斯(si)(si)(si)(si)一世(shi)(shi)(shi)(shi) (英格(ge)(ge)蘭(lan))、James Hamilton, Duke of Chatellerault、Thomas、2nd Earl of Lancaster、理查(cha)(cha)一世(shi)(shi)(shi)(shi)、Fagin、切薩(sa)雷·博吉亞、阿佛列(lie)大帝、詹(zhan)姆(mu)斯(si)(si)(si)(si)二(er)世(shi)(shi)(shi)(shi) (蘇(su)格(ge)(ge)蘭(lan))、Walter Tirel、Histiaeus、Sigurd the Mighty
西蒙·法納比
死神(shen)、威廉(lian)一(yi)世(shi)(shi) (英格蘭)、卡里古拉 (第(di)一(yi)、三季)、喬治三世(shi)(shi) (英國) (series 1 and at The Proms)、William Burke、希波(bo)克拉底、墨丘利(li)、羅伯(bo)特·沃(wo)波(bo)爾、沃(wo)爾特·雷(lei)利(li)、PR agent Cliff Whiteley (spoof of Max Clifford)、劊子手、提庇留(liu)、威廉(lian)·哈(ha)維、Robert Dudley、1st Earl of Leicester、William Davison、FitzRoy Somerset、1st Baron Raglan、Early Man from The Early Show、Scorpus、Israel Hands、Jocelin of Wells、Francis Tresham (online content)、Thomas Blood
Martha Howe-Douglas Elizabeth I of England、Cleopatra、Boudicca、Victoria of Great Britain (series 2 onwards)、Florence Nightingale、Pet shop owner、 Emmeline Pankhurst、Madame Tussaud、Caroline of Brunswick、Sam、the anchorwoman from HHTV News、Matilda of Flanders、Rhea、Suzanne from Historical Hairdressers、Lisa del Giocondo、Hannah Twynnoy、Pearl Hart、Early Woman from The Early Show、Mary、Queen of Scots、spoof of Karren Brady in Historical Apprentice、Lucrezia Borgia、Vannozza dei Cattanei、Sofie Hess、Roland of Rotchester's assistant on Historical Masterchef
吉姆·豪伊克
霍雷肖·納爾(er)遜、喬治四世(shi)(shi) (英(ying)國)、阿爾(er)弗(fu)雷德(de)·諾貝爾(er)、亨(heng)利(li)二(er)世(shi)(shi) (英(ying)格蘭)、理查三世(shi)(shi) (英(ying)格蘭)、黑胡子(zi)、尼祿、William Hare、愛德(de)蒙·伊倫塞德(de)、Robert II of Artois、Shouty Man (spoof of Barry Scott of the Cillit Bang adverts)、溫斯(si)頓·丘吉爾(er)、William Buckland、Matthew Webb、塞繆爾(er)·皮(pi)普斯(si)、拿破侖一(yi)世(shi)(shi)、阿基米德(de)、spoof of Gregg Wallace in Historical Masterchef、Douglas Bader、柏拉圖、卡紐特大帝、阿爾(er)伯特親王、馬丁(ding)·路德(de)、彼得(de)·萊利(li)、漢尼拔、James Brudenell、7th Earl of Cardigan、Trevor Geek、Bobby Leach、亞歷(li)山(shan)大六世(shi)(shi)、約(yue)翰 (英(ying)格蘭國王)、約(yue)翰·佛蘭斯(si)蒂德(de)、克雷芒七世(shi)(shi)、Sir Thomas Heneage、Robert Cocking、莫里哀、阿道(dao)夫·弗(fu)雷德(de)里克、spoof of Alan Sugar in Historical Apprentice、Leofwine Godwinson
Laurence Rickard
Bob Hale (spoof of Peter Snow)、John Joseph Merlin、William II of England、Paul Revere、Draco、Pepi II、Henry V of England、Deiphobus、Arthur Wellesley、1st Duke of Wellington、John Wright、Arthur Aston、Olaf Tryggvason、cowboy Mike、 第歐根尼、Thomas Cromwell、William Mullins、Victorian pauper、Captain Louis Nolan、Leif Ericson、Geoff from The Early Show、Nicholas Culpeper、Jean-Baptiste Lully、Pheidippides、Richard the Raker、Thomas Cromwell
本·威爾邦德
Henry VIII of England、George I of Great Britain、Alexander the Great、Julius Caesar、Kronos、Billy the Kid、Louis XVI of France、Paris of Troy、Commodus、Aeschylus、William Wallace、John Balliol、Sweyn Forkbeard、William Cecil、1st Baron Burghley、Walter Rothschild、2nd Baron Rothschild、Francis Bacon、Adolf Hitler、John Montagu、4th Earl of Sandwich、Clement Vallandingham、Robert Catesby、Sir Thomas Hardy、1st Baronet、Mike Peabody、Sir Francis Drake、judge of the "Court of Historical Law"、Francisco Pizarro、Ludwig Van Beethoven (only at The Proms)、Socrates、George Bingham、3rd Earl of Lucan、John Snow、Robert III of Scotland、Giovanni Borgia、Edward III of England、Pythagoras、spoof of John Humphrys in Historical Mastermind、Humphrey de Bohun、4th Earl of Hereford、Griffith ap Llewelyn、Pierre de Coubertin、Aristagoras、spoof of John Torode in Historical Masterchef、Gyrth Godwinson
激進(jin)的文藝復興(第四季(ji))
憤怒的阿(a)茲特克(ke) (僅第三季)
可怕的古埃及
可怕的一戰
驚人的法蘭西(xi) (僅(jin)第三(san)季(ji))
華麗的喬治王朝
絕妙古希臘
奇葩(pa)印加人 (僅第二季)
卑微的中世紀
腐朽的古羅馬
牛氣的撒克遜人
可悲的二戰
野蠻的石器時代
卑劣的斯圖亞特
糟糕的都鐸王朝
卓越美利堅
邪惡的維多利亞時代
兇殘的維京人
討厭的海盜
愚蠢開路人
棘手的20世紀
HHTV新聞(模仿(fang)BBC新聞)
HHTV Sport (模(mo)仿Sportsround )
鮑勃·黑爾的報道 (惡(e)搞Peter Snow)
Twisted Fairytales (模仿(fang) Tellytales. 僅(jin)第一(yi)季(ji))
歷史理發(fa)師 (僅第一季)
Stupid death死得蠢(chun)
歷史醫院
歷史版時尚變身
歷史版互換女女主人
盛宴美食秀{各時期的惡(e)心餐點}
每集都有的惡搞歷史歌曲(qu)
歷史廣告
歷史版牙醫
歷史版恐怖故事
歷史版飛黃騰達
糟糕歷史制片廠
歷史版陽光之家
第一季第一集 2009年4月16日
一群維(wei)京人(ren)去理發,一戰士(shi)兵與(yu)虱(shi)子的(de)斗爭、人(ren)造食物,四位(wei)喬治國王組(zu)合樂隊。
環節梗概:
腐朽的古羅馬: 葬禮打斗(dou)。 黑(hei)鼠幻想時刻: 角斗(dou)士學校
可怕(pa)的(de)一(yi)戰(zhan): 虱(shi)子戰(zhan)爭(部分動(dong)畫)。 《盛(sheng)宴美食(shi)秀》: 戰(zhan)爭下的(de)仿制食(shi)物
討(tao)厭的海盜:黑券。海盜規則
野蠻的(de)(de)石(shi)器(qi)時(shi)代: 石(shi)器(qi)時(shi)代工具套(tao)裝(zhuang)(廣(guang)告)。 一個(ge)部落首(shou)領的(de)(de)葬禮。
兇(xiong)殘(can)的(de)維(wei)京人(ren): 歷史理發(fa)店. 戰士:維(wei)京人(ren) vs 僧侶
華麗的喬治王朝: 扭曲的童話(hua): "三只(zhi)小豬" (涉及窗(chuang)稅)。喬治王朝的選(xuan)舉。"生而(er)為(wei)王"(歌曲)
第一季第二集 2009年4月23日
A Stuart family discover bananas, a whining pharaoh invents the pyramid, a prehistoric doctor tries to cure a headache and King Henry VIII meets several people he beheaded.
環節梗概:
卑微的(de)中(zhong)世紀: 廣告(gao)(gao)商(shang): 尿王(wang)洗(xi)衣(yi)液廣告(gao)(gao)(模仿寶絲(si)洗(xi)衣(yi)粉(fen)廣告(gao)(gao),兩部(bu)分)。一個城市參(can)贊提出了在倫敦的(de)橋上建(jian)設公(gong)共廁所的(de)想法
野(ye)蠻的石器(qi)時代:歷史醫院 洞穴人美術展
可怕的二戰(zhan): Mary, the carrier pigeon (animated). A prisoner of war camp
卑劣(lie)的斯(si)圖亞特王朝愚蠢的死法 Francis Bacon. My Stuart Family
惡(e)心的埃(ai)及人(ren) 配(pei)皮法(fa)老的蜂蜜人(ren){廣(guang)告}. Rattus Rattus fantasizes: the first pyramid. Twisted Fairytales: "The Princess and the Pea" (deals with the killing of royal family members)
恐怖的都(dou)鐸時期: 這(zhe)是你(ni)的統治{惡搞節目}亨(heng)利八(ba)世(shi) 歌曲《離婚,砍頭,死》{惡搞亨(heng)利八(ba)世(shi)結婚史}