《Seasons in the Sun》(中文名:《陽光(guang)季節》)發行(xing)于(yu)(yu)1961年,原(yuan)為(wei)法語歌手(shou)Jacques Brel的作品,之后被Terry Jacks和Westlife翻唱,分別發行(xing)于(yu)(yu)1974年和1999年。
Adieu l'émile je t'aimais bien
Adieu l'émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
……
原作
事實上,「Seasons in the Sun」絕對不(bu)是一(yi)首(shou)愉快的(de)(de)曲子,甚至(zhi)還十分的(de)(de)傷(shang)感。它是一(yi)位法國歌手(shou)Jacques Brel的(de)(de)作品,原名叫做「Le Moribond」(臨(lin)終(zhong)的(de)(de)人),發(fa)表于1961年(nian)。歌曲的(de)(de)內容大致描述一(yi)個罹患癌癥、不(bu)久于人世(shi)的(de)(de)男(nan)子,在(zai)面(mian)臨(lin)死(si)亡的(de)(de)時候,對父親、妻子以及(ji)摯友的(de)(de)依依難舍。
再創作
Brel私交(jiao)相當不錯的(de)(de)(de)(de)(de)美國詩(shi)人歌(ge)(ge)(ge)手Rod McKuen,很早就把這首歌(ge)(ge)(ge)曲翻譯成(cheng)(cheng)英文的(de)(de)(de)(de)(de)「Seasons in the Sun」,并且(qie)在(zai)1964年(nian)(nian)由民歌(ge)(ge)(ge)界元老的(de)(de)(de)(de)(de)Kingston Trio率先灌錄成(cheng)(cheng)唱片,不過當時(shi)并沒有造(zao)成(cheng)(cheng)太大(da)的(de)(de)(de)(de)(de)轟動。后來(lai),跟Rod McKuen頗有交(jiao)情的(de)(de)(de)(de)(de)Terry Jacks把它重新灌錄,在(zai)1974年(nian)(nian)的(de)(de)(de)(de)(de)三月(yue)二(er)日獲得全美排行(xing)三周冠軍,原本也沒有在(zai)中國受到太多(duo)注(zhu)意,直到幾年(nian)(nian)之后,才因為柯達(da)的(de)(de)(de)(de)(de)廣告而(er)在(zai)臺灣造(zao)成(cheng)(cheng)了瘋(feng)狂(kuang)的(de)(de)(de)(de)(de)流行(xing),只可惜主唱人Terry Jacks當時(shi)早就在(zai)歌(ge)(ge)(ge)壇消失了。這位男歌(ge)(ge)(ge)手留下來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)(ge)(ge)曲本來(lai)就不多(duo),不過這首歌(ge)(ge)(ge)卻成(cheng)(cheng)了經典(dian)——盡管他的(de)(de)(de)(de)(de)詮釋老實說有點(dian)失真(zhen)。
新主唱歷史
來自(zi)加拿大的Terry Jacks成(cheng)長(chang)于溫(wen)哥華,高中時代曾經贏(ying)得藝(yi)術獎學(xue)金(jin),但是在建筑(zhu)師(shi)、職業(ye)高爾夫與音樂(le)這三種(zhong)行業(ye)中,他(ta)卻選擇(ze)了后者,并且自(zi)組了一(yi)支The Chessman樂(le)隊,不過并不成(cheng)功(gong)。有一(yi)次(ci),他(ta)的樂(le)隊應(ying)邀(yao)上電視表演,使他(ta)結識了一(yi)位(wei)漂亮的女歌(ge)手Susan Pesklevits,兩人一(yi)見鐘情,隨(sui)即(ji)結婚、并且展開音樂(le)事業(ye)上的合作。
由于(yu)當時的(de)唱(chang)片市場上,似乎以合唱(chang)團比(bi)較吃香,所(suo)以盡(jin)管只有他老婆一(yi)個人獨(du)唱(chang),他們還是決(jue)定用The Poppy Family為名,并且在(zai)1970年以獲得美國(guo)排行亞(ya)軍的(de)「Which Way You Goin' Billy」一(yi)曲成名。可惜的(de)是,這對(dui)夫妻在(zai)1973年就宣告分手(shou)了。
離婚之后(hou)(hou),Terry Jacks繼(ji)續在歌壇奮斗。由于吉他彈得不(bu)錯,他應邀為Beach Boys伴奏。有一次(ci),在錄音的(de)時候,他建議Beach Boys灌(guan)錄「Seasons in the Sun」這首歌。不(bu)過(guo),錄完之后(hou)(hou),可(ke)能(neng)是由于效果(guo)不(bu)如(ru)理想,Beach Boys決定不(bu)發行(xing)。而極為喜愛這首歌的(de)Terry則為了(le)追悼(dao)一位意外過(guo)世的(de)好友,決定自己來(lai)灌(guan)唱(chang)。
Terry取(qu)得作(zuo)者的(de)同意(yi),把(ba)最后一(yi)(yi)段歌詞稍加(jia)修改,同時以輕快的(de)節奏處理,使(shi)歌曲顯得輕松一(yi)(yi)些,可(ke)是(shi)(shi)完工之后,在架子上一(yi)(yi)擺就是(shi)(shi)一(yi)(yi)年。有(you)一(yi)(yi)天,他(ta)把(ba)帶子放(fang)出來(lai)聽,正(zheng)好一(yi)(yi)位年輕的(de)送報生來(lai)到他(ta)家,聽到了這首歌,于是(shi)(shi)要求是(shi)(shi)否可(ke)以帶自己的(de)朋友過來(lai)欣賞。
使(shi)Terry決定自己發行這(zhe)首歌曲。果然,這(zhe)首歌在(zai)加拿大(da)造成(cheng)了(le)(le)轟動,美國(guo)的(de)唱片公司也慕名(ming)而來(lai),取得(de)了(le)(le)發行權。1974年(nian)三(san)月,這(zhe)首歌不但獲得(de)三(san)周排行冠軍(jun),更成(cheng)了(le)(le)金(jin)唱片,銷售達六百多萬張(zhang),使(shi)他(ta)名(ming)揚四海。不久之(zhi)(zhi)后(hou),他(ta)又(you)灌(guan)錄(lu)了(le)(le)另(ling)外一首同樣由McKuen翻譯(yi)成(cheng)英語(yu)的(de)Brel作品「If You Go Away」,也得(de)到了(le)(le)不錯的(de)成(cheng)績。可惜的(de)是,他(ta)在(zai)歌壇只是曇(tan)花(hua)一現,一年(nian)之(zhi)(zhi)后(hou)就銷聲(sheng)匿跡了(le)(le)。
故事背景
說的(de)(de)是1963年的(de)(de)冬季,美國(guo)冷得徹骨,來(lai)(lai)美國(guo)樂(le)壇闖(chuang)蕩(dang)的(de)(de)加拿大男孩(hai)Terry Jacks坐在沒(mei)有暖氣的(de)(de)屋子里喝(he)著白蘭地(di),耳邊放著法國(guo)歌(ge)手Jacques Brel的(de)(de)《Lemoribond》。來(lai)(lai)美國(guo)也不少日子了(le),但(dan)卻(que)沒(mei)有音樂(le)人(ren)對(dui)他的(de)(de)音樂(le)感興(xing)趣。他看(kan)起剛(gang)剛(gang)朋友塞給他的(de)(de)一張名片(pian),背(bei)后抄了(le)一個死(si)刑犯的(de)(de)臨終(zhong)遺言,聽著《Lemoribond》,看(kan)著名片(pian)背(bei)后的(de)(de)字,他拿起了(le)吉他開(kai)始輕輕彈唱……
“在五(wu)十年代美國的(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)(yi)個(ge)小鎮上,有兩位(wei)少年,我們(men)暫且稱(cheng)之為A和C吧(ba)。A和C出(chu)生于(yu)同一(yi)(yi)(yi)(yi)個(ge)社區,從小一(yi)(yi)(yi)(yi)塊(kuai)兒長大,他們(men)總(zong)是(shi)一(yi)(yi)(yi)(yi)起(qi)爬樹、游戲,有時(shi)候還(huan)一(yi)(yi)(yi)(yi)起(qi)干一(yi)(yi)(yi)(yi)些出(chu)格(ge)的(de)(de)(de)事。反正(zheng)無論如何他們(men)都形影(ying)不離(li),即便是(shi)上學(xue),他們(men)也(ye)都是(shi)在同一(yi)(yi)(yi)(yi)個(ge)班級,如此一(yi)(yi)(yi)(yi)直到高中。A和C雖然是(shi)絕好(hao)的(de)(de)(de)朋(peng)友,但(dan)他們(men)卻性格(ge)迥(jiong)異。A絕對是(shi)那種你看一(yi)(yi)(yi)(yi)眼(yan)就為之傾(qing)倒的(de)(de)(de)男孩(hai):他活力十足(zu),開朗陽光(guang),自(zi)信,對運動也(ye)十分在行,因而(er)人緣頗好(hao),全校中暗戀他的(de)(de)(de)女(nv)生不計(ji)其數,他還(huan)是(shi)學(xue)校橄欖球隊的(de)(de)(de)隊長。而(er)C的(de)(de)(de)性格(ge)卻恰恰相反,他很敏感害羞,不善于(yu)表達自(zi)己的(de)(de)(de)情(qing)感,但(dan)是(shi)他的(de)(de)(de)手工卻很棒,會(hui)做各(ge)種模型。
“一(yi)切過的(de)都很(hen)(hen)不(bu)(bu)(bu)錯(cuo),但上(shang)(shang)帝卻很(hen)(hen)折磨人(ren)(ren),他(ta)讓(rang)這兩個男孩同時愛上(shang)(shang)了(le)(le)B,性感迷人(ren)(ren)的(de)班花。結果可想而(er)知,C默默地(di)注視著他(ta)的(de)朋友和愛人(ren)(ren)在一(yi)起……一(yi)直到(dao)了(le)(le)畢業,C成了(le)(le)一(yi)名木匠;而(er)A當了(le)(le)卡車司(si)機,并和B結了(le)(le)婚,婚后生下了(le)(le)女(nv)兒Michelle,B也經營了(le)(le)一(yi)家雜貨(huo)店,那是她的(de)嫁妝。然而(er),為了(le)(le)讓(rang)家人(ren)(ren)生活(huo)得更好(hao),讓(rang)女(nv)兒能(neng)獲得良好(hao)的(de)教育,A不(bu)(bu)(bu)得不(bu)(bu)(bu)跨好(hao)幾個州甚(shen)至橫跨整個美國去運送(song)貨(huo)物,因而(er)一(yi)個月只能(neng)回(hui)家一(yi)兩趟來看(kan)看(kan)家人(ren)(ren),隔一(yi)天又要(yao)坐車去送(song)貨(huo)了(le)(le)。相比之下,作為木匠的(de)C就輕松多(duo)了(le)(le),所以(yi)他(ta)經常來雜貨(huo)店給B幫忙。
“但是時間一天(tian)天(tian)過去(qu)了,B和C日(ri)日(ri)相(xiang)對(dui),兩顆孤(gu)獨的(de)心越靠越近,逐(zhu)漸產生了超越朋友之間的(de)那種感情,那種感情維系(xi)了兩年(nian),而A卻絲毫沒(mei)有察覺,他依舊疼愛家人,信(xin)任(ren)朋友……
“在1959年的(de)隆冬,A依舊開著卡車(che)上了(le)(le)(le)洲際公(gong)路(lu),但是連天(tian)的(de)大雪(xue)使公(gong)路(lu)被封閉了(le)(le)(le),人(ren)們不得不等(deng)(deng)待公(gong)路(lu)的(de)解封。但A等(deng)(deng)了(le)(le)(le)兩(liang)(liang)天(tian),情況(kuang)似乎不見好轉(zhuan),天(tian)氣預報說這種惡劣(lie)的(de)天(tian)氣還將(jiang)持續一周,于(yu)是A掉轉(zhuan)車(che)頭開回(hui)了(le)(le)(le)家,這一開又過了(le)(le)(le)三(san)天(tian)。半夜兩(liang)(liang)點終于(yu)快到家了(le)(le)(le),他(ta)下車(che)滿心(xin)歡喜地給家里打了(le)(le)(le)電話,但遲(chi)遲(chi)沒(mei)人(ren)接聽。A很擔心(xin),想到是不是女兒(er)生(sheng)病(bing)住院(yuan)了(le)(le)(le)。他(ta)立即開車(che)去了(le)(le)(le)C家,想打聽家里的(de)情況(kuang)。他(ta)敲開了(le)(le)(le)c家的(de)門,在他(ta)眼前(qian)的(de)竟然(ran)是兩(liang)(liang)個人(ren)——他(ta)的(de)朋友(you)和他(ta)的(de)妻子(zi)!這種場(chang)面即便A再(zai)遲(chi)鈍也立刻明白(bai)發生(sheng)了(le)(le)(le)什么事(shi),他(ta)望(wang)著眼前(qian)這兩(liang)(liang)個人(ren),只說了(le)(le)(le)一個字(zi)'Why?'這種問題哪里給出答案(an)!A掏(tao)出防身用(yong)的(de)手槍結束了(le)(le)(le)妻子(zi)和朋友(you)的(de)性(xing)命,然(ran)后駕車(che)徑直駛往(wang)警察局。
“他原本可以(yi)逃(tao)往臨(lin)州(zhou)免于(yu)死(si)(si)刑(xing)(xing),但(dan)他選擇了徑直去警察局,在本州(zhou)審判,陪審團一(yi)(yi)致通(tong)過他犯故意殺人罪,被(bei)判處死(si)(si)刑(xing)(xing),于(yu)1957年2月(yue)6日執行電椅(yi)死(si)(si)刑(xing)(xing)。他被(bei)關在死(si)(si)囚牢(lao)里,離(li)行刑(xing)(xing)還(huan)有(you)三天,一(yi)(yi)張紙和一(yi)(yi)支筆塞(sai)了進來,給他寫臨(lin)終的遺言。”
法律上
雖然在(zai)法(fa)律上,A犯了(le)故意(yi)殺人(ren)(ren)(ren)罪;但在(zai)民間,許多人(ren)(ren)(ren)卻(que)認(ren)為(wei)在(zai)道(dao)義(yi)上a也是(shi)(shi)極大的(de)(de)(de)受害者(zhe)。于(yu)是(shi)(shi),人(ren)(ren)(ren)們紛紛傳(chuan)抄他的(de)(de)(de)遺言(yan)(yan),Terry Jacks在(zai)1963年拿到的(de)(de)(de)那張名(ming)片背面(mian)的(de)(de)(de)遺言(yan)(yan),就是(shi)(shi)朋友抄的(de)(de)(de)。terry jacks將a的(de)(de)(de)遺言(yan)(yan)填入《Lemoribond》的(de)(de)(de)曲中(zhong)寫成(cheng)了(le)《Seasons in the sun》。他四(si)處給音樂人(ren)(ren)(ren)彈唱(chang)這(zhe)(zhe)首歌,但哪個(ge)(ge)音樂人(ren)(ren)(ren)會給一(yi)個(ge)(ge)無名(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)輩投(tou)資呢?最終,他找到了(le)Beach Boys,把(ba)這(zhe)(zhe)首歌唱(chang)給他們聽。這(zhe)(zhe)首歌很棒,Beach Boys自己將這(zhe)(zhe)首翻唱(chang),可惜他們無法(fa)傳(chuan)遞出這(zhe)(zhe)首歌的(de)(de)(de)情感,于(yu)是(shi)(shi)Terry Jacks借了(le)錄(lu)(lu)音棚把(ba)這(zhe)(zhe)首歌錄(lu)(lu)了(le)一(yi)遍。然而因為(wei)他們當(dang)時專輯的(de)(de)(de)歌滿(man)了(le),沒有(you)將此(ci)歌收錄(lu)(lu)進去。直到十(shi)年之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),1973年,這(zhe)(zhe)首歌終于(yu)一(yi)炮而紅,之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)有(you)許多翻唱(chang)的(de)(de)(de)版本。在(zai)第二種(zhong)歌曲背景下,對歌詞做點解(jie)釋:和大家常看到的(de)(de)(de)不(bu)同,都是(shi)(shi)We have joy,we have fun Westlife版是(shi)(shi)We had joy,we had fun原版是(shi)(shi)用“have”的(de)(de)(de),表示作(zuo)者(zhe)的(de)(de)(de)一(yi)種(zhong)希望之(zhi)(zhi)(zhi)情,他希望能永(yong)遠快樂,但是(shi)(shi)死亡逼近,已經(jing)永(yong)遠不(bu)可能了(le)。
簡介
WESTLIFE的演繹無疑把這首歌推廣到了頂峰,他們帶有愛爾蘭口音的嗓音和風(feng)笛的(de)運用,使歌曲(qu)帶有濃濃的(de)愛爾(er)蘭味道(dao),再加(jia)上他(ta)們近(jin)乎(hu)完美(mei)的(de)配合,年輕陽光的(de)面(mian)孔,受(shou)到了很(hen)多FANS的(de)喜愛。
《Seasons in the Sun》是一首(shou)具有雙重(zhong)意義的歌(ge)曲,它(ta)在排行榜(bang)上名列4周之久,使其(qi)成為樂隊(dui)20世紀(ji)最后(hou)一首(shou)冠軍單曲和新世紀(ji)的No.1。可見其(qi)魅力之大!
至今這(zhe)首歌(ge)已經成為(wei)西城男孩(hai)翻唱的經典曲目。
歌詞及其翻譯
Goodbye to you my trusted friend再見了,我的摯友
We've known each other since we were nine or ten我們(men)九(jiu)歲十歲時就(jiu)相識
Together we've climbed hills and trees曾經一起爬山爬樹
Learned of love and ABC's學習過愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees我們心(xin)意(yi)相(xiang)同,情同手足
Goodbye my friend it's hard to die再見(jian)了我的摯友(you),友(you)情(qing)是(shi)不死的
When all the birds are singing in the sky當所有的鳥兒(er)都在(zai)天空歌唱時(shi)
Now that spring is in the air春天(tian)就彌漫(man)在那空氣中
Pretty girls are everywhere到(dao)處都會有可愛的女孩(hai)
Think of me and I'll be there想起我,我就會出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾擁(yong)有(you)幸(xing)福快樂,也曾擁(yong)有(you)陽光下的季節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但(dan)我(wo)們(men)爬過(guo)的那些山(shan),只是時光外的季節罷了
Goodbye Papa, please pray for me再見了,爸爸,請(qing)為我(wo)祈(qi)禱吧
I was the black sheep of the family我曾是家(jia)里(li)的害群之馬(ma)
You tried to teach me right from wrong你(ni)曾試圖教我(wo)改邪歸正
Too much wine and too much song而我卻沉(chen)迷(mi)于歌酒狂歡
Wonder how I got along真(zhen)不知我是(shi)如何(he)過來的
Goodbye papa, it's hard to die再見了(le),爸爸,親情是不死(si)的
When all the birds are singing in the sky當所有的(de)鳥兒都在(zai)天空歌唱時(shi)
Now that the spring is in the air春天就彌(mi)漫在(zai)那(nei)空氣(qi)中
Little children are everywhere到處都會有淘氣(qi)的(de)孩(hai)子
When you see them I'll be there當你看見他(ta)們時,我就會出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁(yong)有(you)幸福快樂,也(ye)曾(ceng)擁(yong)有(you)陽(yang)光下的季節(jie)
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節,早已逝(shi)去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁(yong)有幸福快樂,也曾(ceng)擁(yong)有陽(yang)光下的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那(nei)酒(jiu)與歌(ge),就像那(nei)些季節,早已逝去
Goodbye Michelle my little one再見了,米歇(xie)爾,我的小(xiao)寶貝
You gave me love and helped me find the sun你(ni)給了我(wo)愛,幫我(wo)找到陽光
And every time that I was down每當我消沉的(de)時候(hou)
You would always come around你總是會來到我身邊(bian)
And get my feet back on the ground讓我(wo)重新(xin)腳踏實地
Goodbye Michelle it's hard to die再見了,米歇爾,愛情是不(bu)死的(de)
When all the birds are singing in the sky當所有的鳥兒都(dou)在天空歌(ge)唱(chang)時
Now that the spring is in the air春(chun)天(tian)就彌漫在那空氣中(zhong)
With the flowers everywhere到處都會(hui)有美麗的花兒
I wish that we could both be there我(wo)希望我(wo)們(men)能一起徜徉在那春天里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾(ceng)擁有(you)幸(xing)福快樂,也曾(ceng)擁有(you)陽光下(xia)的季節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但(dan)我(wo)們爬過(guo)的那(nei)些山,只(zhi)是時(shi)光外的季(ji)節罷了
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有(you)幸福快樂(le),也(ye)曾擁(yong)有(you)陽光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那(nei)酒(jiu)與歌,就像(xiang)那(nei)些季節,早(zao)已逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福(fu)快樂(le),也曾擁有陽光下(xia)的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像(xiang)那些季節,早已逝去(qu)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)(yong)有幸福快(kuai)樂,也曾擁(yong)(yong)有陽光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那(nei)酒與歌,就像那(nei)些季節,早已(yi)逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁有(you)幸福快樂,也(ye)曾(ceng)擁有(you)陽光下的季節
``````
簡介
如(ru)果(guo)你以前聽過這首歌
你肯(ken)定不(bu)會想到NIRVANA會去翻唱它
但跟其他Kurt翻唱的(de)例如the wiper的(de)D7
Smack的run rabbit run這(zhe)些歌曲相(xiang)比
這(zhe)首歌曲曾被Kurt翻唱過好幾(ji)次(ci)
可能他的(de)確很想通(tong)過這首歌表達點什么
很多人(ren)覺得Nirvana把這首(shou)歌詮釋得最貼(tie)切(qie)
MTV記(ji)者:Kurt,你唱了Seasons In The Sun
KURT:我(wo)(wo)(wo)唱(chang)(chang)了(le)(le)(le)么(me)?是的,我(wo)(wo)(wo)唱(chang)(chang)了(le)(le)(le).我(wo)(wo)(wo)不記得詞了(le)(le)(le).只(zhi)有(you)一段我(wo)(wo)(wo)幼年時經(jing)常唱(chang)(chang)的還記的
KRIST:有段特棒的歌詞... (sings) Good-bye papa it's hard to die
Kurt在(zai)努力(li)將歌曲(qu)唱的歡快些
然(ran)而(er)那(nei)種無奈(nai)疲憊(bei)憂傷(shang)的(de)語(yu)氣卻將這歌曲的(de)所有(you)快樂之處(chu)都化(hua)為強顏歡笑的(de)景象
能將這首(shou)歌的內(nei)在氣質體現的如此強烈只有Kurt cobain做得到
這(zhe)首歌不(bu)是Kurt的創(chuang)作
然而(er)我們卻能作為(wei)一個鑰匙(chi)孔 窺(kui)見Kurt內(nei)心(xin)中的掙扎與乞(qi)求
也許你(ni)聆(ling)聽(ting)時會與我一(yi)(yi)樣在腦(nao)中出現一(yi)(yi)幅景象(xiang):一(yi)(yi)個金(jin)發男孩蜷縮(suo)在墻角
臉(lian)上(shang)印著(zhu)(zhu)被淚(lei)水沖開(kai)的臟痕 雙(shuang)手抱著(zhu)(zhu)小小的膝蓋(gai)
輕輕的唱:Goodbye, Papa, please pray for me
英文歌詞
Goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
And all the flowers are everywhere
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
Goodbye, Papa, please pray for me.
I was the black sheep of the family.
And I don't know the ... all these words.
I have boggy turds.
With my B.B. gun I would kill birds.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
All our lives, we had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill that we reached
were just starfish on the beach
Goodbye Michelle my little one
I was the apple of the shiny sun.
And la la la la hill we reach.
All my tears are salty.
I think now I will start to read.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill on the beach
were just starfish on the beach
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
I've had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the stars that we reached
were just starfish on the beach
中文歌詞
再見(jian)了,我的朋(peng)友,這是難以啟齒(chi)
當所有(you)的鳥兒在(zai)天空(kong)歌(ge)唱(chang)
到處都是花朵
漂亮的女孩隨處可見
當你(ni)想起(qi)我,我就會(hui)在那里(li)
再見了,爸爸,請(qing)為我祈禱吧
我曾是家族里的害群之馬(ma)
而(er)我不知道.……這所有的(de)言語(yu)啊
我用泥巴做成糞團
用我(wo)的(de)B.B.槍,我(wo)可(ke)以(yi)殺死鳥兒(er)
我(wo)們(men)曾擁喜悅,我(wo)們(men)也曾歡樂
我們曾(ceng)擁(yong)有在陽(yang)光(guang)下最美(mei)好(hao)的(de)季(ji)節
但我們一起爬過的山(shan),卻早已歷經滄桑
我(wo)們的一生中,我(wo)們曾(ceng)有過快(kuai)樂
我(wo)們曾擁有(you)在陽光下最美(mei)好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
再見米(mi)歇爾,我的(de)小情人
我是蘋果閃亮的太陽
我們爬過的那些山
我所有的眼淚是咸的
我想現在我開始理解
我們曾(ceng)擁喜悅,我們也(ye)曾(ceng)歡(huan)樂(le)
我們曾擁有在陽光下最(zui)美(mei)好(hao)的季節
但(dan)我們一起爬(pa)過的山,卻早已(yi)歷經滄桑
我(wo)們的一生中,我(wo)們曾有(you)過快樂(le)
我們曾擁有在陽光下最美(mei)好的(de)季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
我(wo)(wo)們(men)曾擁喜悅,我(wo)(wo)們(men)也(ye)曾歡樂
我們曾(ceng)擁有在(zai)陽光下最美好(hao)的季節
但我們一起(qi)爬(pa)過的山,卻(que)早已歷(li)經(jing)滄桑(sang)
我們的一生中(zhong),我們曾有過快樂
我們曾(ceng)擁有(you)在陽光下最(zui)美好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
簡介
這首黑匣子樂隊(Black Box Recorder)翻唱的<>收(shou)入于專輯(ji)《The Worst of Black Box Recorder》,2001年發行。
歌詞及翻譯
goodbye to you my trusted friend. 再見了,我的摯(zhi)友.
we’ve known each other since we were 9 or 10. 我們九(jiu)歲十歲時就(jiu)相(xiang)識.
together we’ve climb hills and trees. 我們曾經(jing)一(yi)起爬山,爬樹.
learned of love and abcs. 學習愛(ai)和ABC.
skinned our hearts skinned our knees. 我們(men)心意(yi)相(xiang)同(tong),情(qing)同(tong)手足.
goodbye my friend it’s hard to die. 再(zai)見了朋友,我實在不愿(yuan)意離(li)去(qu).
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天就彌漫在空氣中.
pretty girls are everywhere. 到處(chu)是漂亮的女孩.
think of me and i’ll be there. 想起(qi)我,我就會與(yu)你同在.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我(wo)們擁有陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime. 但那些我(wo)們曾經爬(pa)過的山(shan) 只是時間以外的季節(jie).
goodbye papa please pray for me. 再見(jian)了爸(ba)爸(ba),請(qing)為我祈禱吧(ba).
i was the black sheep of the family. 我曾是家里的敗類.
you tried to teach me right from wrong. 你(ni)努力教我(wo)明辨是非.
too much wine and too much song. 我(wo)卻沉醉于(yu)歌酒狂(kuang)歡中.
wonder how i got along. 真(zhen)不知(zhi)道我是怎樣過(guo)來(lai)的.
goodbye papa it’s hard to die. 再(zai)見了爸(ba)爸(ba),我實(shi)在(zai)不愿意離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有(you)的鳥兒在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天(tian)就彌漫在空(kong)氣中.
little children are everywhere. 到處都是小小孩.
when you see them i’ll be there. 當你(ni)看見他們(men),我就(jiu)會(hui)與你(ni)同在(zai).
we had joy,we had fun. 我們曾(ceng)共(gong)享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽(yang)光季(ji)節.
but the wine and the song. 但昔(xi)日的歌酒(jiu)狂歡(huan).
like the season has all gone. 猶如季節更迭已消逝(shi).
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光(guang)季(ji)節.
but the wine and the song. 但(dan)昔日(ri)的歌(ge)酒(jiu)狂歡(huan).
like the seasons have all gone. 猶如季節更迭已消逝.
goodbye Michelle my little one. 再見(jian)了蜜雪兒,我的小可愛.
you gave me love help me find the sun. 你給我愛,幫我找到陽光.
and every time that i was down. 每當(dang)我(wo)沮喪(sang)時.
you would always come around. 你(ni)總是來到我的身邊.
and get my feet back on the ground. 讓我重新腳踏(ta)實(shi)地.
goodbye Michelle it’s hard to die. 再見了蜜(mi)雪(xue)兒,我實(shi)在(zai)不愿意離去.
when all the birds are singing in the sky. 當(dang)所有的(de)鳥兒在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天(tian)就彌漫(man)在空氣(qi)中.
with the flowers everywhere. 伴隨著四周的(de)花(hua)朵.
i wish that we could both be there ! 我希望(wang)我能與你同在(zai)!
we had joy,we had fun. 我們(men)曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季節(jie).
but the hills that we climbed were just seasons out oftime.但那些我們曾(ceng)經(jing)爬過(guo)的(de)山(shan) 只是時間以外的(de)季(ji)節.
we had joy,we had fun. 我們(men)曾共享(xiang)快(kuai)樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季(ji)節.
but the wine and the song. 但昔日的(de)歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節(jie)更迭(die)已(yi)消(xiao)逝(shi).
we had joy,we had fun. 我們(men)曾共享快樂(le).
we had seasons in the sun. 也曾共享陽光季節(jie).
but the wine and the song. 但昔日的歌(ge)酒(jiu)狂(kuang)歡(huan).
like the seasons have all gone. 猶(you)如季節更(geng)迭已消(xiao)逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 也曾(ceng)共享(xiang)陽光(guang)季節.
but the wine and the song. 但昔(xi)日的(de)歌酒狂(kuang)歡.
like the seasons have all gone. 猶如季節更(geng)迭已消逝.