How do I love thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
-- Elizabeth Barrett Browning
譯者:方平
我是怎(zen)樣地愛你(ni)?讓我逐一細算。
我(wo)愛你(ni)盡我(wo)的心靈所能(neng)及到的
深邃、寬廣、和高度----正象我探(tan)求
玄冥中上帝的存在和(he)深厚的神(shen)恩(en)。
我愛你(ni)的程度,就象日(ri)光和燭焰下
那每天(tian)不(bu)用(yong)說得的需要。我不(bu)加思慮地
愛(ai)你,就象男子們為正義而(er)斗爭;
我純(chun)潔(jie)地愛你(ni),象他們(men)在贊美前低頭(tou)。
我(wo)愛你以我(wo)童年的信仰;我(wo)愛你
以滿懷熱情(qing),就(jiu)象往日滿腔的辛酸;
我愛(ai)你,抵得上那似乎隨著消失的圣者
而消逝的愛慕。我愛你以我終生(sheng)的
呼吸,微笑和淚珠----假使(shi)是上帝(di)的意旨(zhi),
那么,我(wo)死了我(wo)還要更加愛你!
譯者:阮一峰
我怎樣愛(ai)你(ni)?讓我來告訴你(ni)。
我用我靈(ling)魂所能達(da)到(dao)的極限來愛你,
就像在黑暗(an)中感受
生命的盡頭和上帝的恩惠。
我(wo)愛你,是(shi)日光和燭焰下最基(ji)本的需要。
我無拘(ju)無束的愛你,就像人們為權利而斗(dou)爭。
我(wo)無比純潔的愛(ai)你(ni),就像(xiang)人們不(bu)為(wei)贊美而(er)陶(tao)醉。
我愛(ai)你,我的(de)深情(qing)不再留給往日的(de)悲(bei)傷,
我愛你,用我童年(nian)的信念,
我愛你,就(jiu)像愛那些天(tian)上的圣人,
我愛你,用我生命中(zhong)所有(you)的呼吸、微笑和淚(lei)水,
如果上帝讓我(wo)去死,我(wo)會接受,
但死后我(wo)會更加(jia)愛(ai)你。