How do I love thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
-- Elizabeth Barrett Browning
譯者:方平
我是怎樣(yang)地愛(ai)你?讓我逐一(yi)細算(suan)。
我愛你盡我的心靈(ling)所能(neng)及(ji)到的
深(shen)邃(sui)、寬廣(guang)、和高度----正象(xiang)我探(tan)求
玄冥中上(shang)帝的存在和深厚的神恩。
我愛你的程(cheng)度,就象日光和燭焰下(xia)
那(nei)每天不用說(shuo)得的需要(yao)。我不加思慮(lv)地(di)
愛你,就象(xiang)男子們為(wei)正義而(er)斗爭;
我純潔地愛你,象(xiang)他(ta)們在(zai)贊(zan)美(mei)前低頭。
我愛你(ni)以我童年的信(xin)仰;我愛你(ni)
以滿懷熱情,就象(xiang)往日滿腔的辛(xin)酸;
我(wo)愛你,抵得上(shang)那(nei)似乎隨著消失(shi)的圣者
而消(xiao)逝的愛慕。我愛你以我終生的
呼吸,微笑和淚珠----假(jia)使是上帝的意旨,
那么,我死了(le)我還要更加愛(ai)你!
譯者:阮一峰
我怎樣(yang)愛你?讓我來告訴你。
我用我靈魂所(suo)能達到(dao)的(de)極限來愛你(ni),
就像在黑暗中感(gan)受
生命的盡頭(tou)和上帝的恩惠。
我愛你,是日(ri)光和(he)燭焰(yan)下最基(ji)本的(de)需要。
我無拘(ju)無束的愛(ai)你,就(jiu)像(xiang)人們為權利而(er)斗爭。
我無比純潔的愛你,就像人們不為贊美而(er)陶醉。
我(wo)愛你,我(wo)的深情不(bu)再留給往日的悲傷,
我愛你,用(yong)我童(tong)年(nian)的信念,
我愛你(ni),就像(xiang)愛那些天上的圣人,
我(wo)愛你,用(yong)我(wo)生(sheng)命中所有的(de)呼(hu)吸(xi)、微笑和淚(lei)水,
如果(guo)上帝讓我去死,我會接受(shou),
但死后我會更加愛你。