Maid of Athens, ere we part,
Give, oh, give back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Hear my vow before I go,
Zoe uml; mou sas agapo.
By those tresses unconfined,
Wooed by each Aegean wind;
By those lids whose jetty fringe
Kiss thy soft cheeks' blooming tinge;
By those wild eyes like the roe,
Zoe uml; mou sas agapo.
By that lip I long to taste;
By that zone-encircled waist;
By all the token-flowers that tell
What words can never speak so well;
By love's alternate joy and woe,
Zoe uml; mou sas agapo.
Maid of Athens! I am gone:
Think of me, sweet! when alone.
Though I fly to Istambol,
Athens holds my heart and soul:
Can I cease to love thee? No!
Zoe uml; mou sas agapo
雅典(dian)的少女啊,在我們分別前,
把(ba)我的(de)心(xin),把(ba)我的(de)心(xin)交還!
或者,既然它已經和我脫離,
留著它(ta)吧,把其(qi)余的也拿去!
請聽一(yi)句我臨別前的誓(shi)語(yu):
你是我(wo)的生命,我(wo)愛你。
我要憑那無(wu)拘無(wu)束的鬈發,
每(mei)陣愛琴海的風都追逐著它;
我要憑那(nei)墨玉鑲邊(bian)的眼(yan)睛(jing),
睫(jie)毛直吻著(zhu)你頰上的(de)嫣紅;
我(wo)要(yao)憑那野鹿似的(de)眼睛誓語:
你是我的生命,我愛你。
還有我久(jiu)欲(yu)一嘗的紅唇,
還有那輕盈緊束的腰身;
我要憑這些(xie)定情的鮮花(hua),
它們勝(sheng)過一(yi)切言語(yu)的表達(da);
我要說,憑愛(ai)情的一串悲喜:
你是我(wo)的(de)生命(ming),我(wo)愛你。
雅典的少女(nv)啊,我們分了手;
想著我吧,當你孤獨(du)的時候。
雖然我向著伊斯坦堡飛(fei)奔(ben),
雅(ya)典卻抓住我的心和靈魂:
我能夠不(bu)愛你嗎?不(bu)會的(de)!
你是我的生命,我愛(ai)你。
拜倫(1788~1824)英國偉大的(de)積極浪漫主義作家,十九世紀(ji)上半葉歐洲(zhou)最有影響的(de)詩人之一。出生(sheng)于倫敦破(po)落的(de)貴族(zu)家庭,10歲繼承男爵爵位。曾(ceng)在哈羅中學和劍橋大學讀書,深(shen)受啟蒙主義的(de)熏陶。成年后反對專制(zhi)壓迫,支持(chi)人民革命(ming)的(de)進步思想,成為19世紀(ji)初歐洲(zhou)革命(ming)運動中爭取民主自由和民族(zu)解放(fang)的(de)一名戰士。
拜(bai)倫從學生時代(dai)開始寫詩,1812年發表(biao)的(de)《恰爾(er)德·哈(ha)羅爾(er)德游(you)記》(第(di)1、2章)是他的(de)成名作(zuo)。1816年,拜(bai)倫因私(si)生活受到上(shang)流社會(hui)的(de)排(pai)斥,憤而移居意大(da)利(li)。在意大(da)利(li),他寫了《恰爾(er)德·哈(ha)羅爾(er)德游(you)記》的(de)第(di)3、4兩章(1817、1818年)。這部(bu)抒(shu)情敘事(shi)長詩和未完成的(de)巨(ju)著《唐璜》是他最著名的(de)代(dai)表(biao)作(zuo)。
這是(shi)一首(shou)熱(re)情奔放的(de)(de)(de)(de)愛(ai)(ai)情詩,寫于詩人(ren)第一次旅居雅(ya)典(dian)(dian)期(qi)間(jian),也(ye)是(shi)拜(bai)倫的(de)(de)(de)(de)名篇《恰(qia)爾德(de)·哈羅(luo)德(de)游記(ji)》中(zhong)的(de)(de)(de)(de)一個篇章。詩人(ren)以一句(ju)“你(ni)是(shi)我(wo)的(de)(de)(de)(de)生(sheng)命,我(wo)愛(ai)(ai)你(ni)”貫穿(chuan)全詩,直接而熱(re)烈(lie)地傾(qing)吐出對雅(ya)典(dian)(dian)少(shao)女(nv)濃郁(yu)的(de)(de)(de)(de)愛(ai)(ai)戀。這是(shi)愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)心聲(sheng),也(ye)是(shi)愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)誓言,使(shi)人(ren)讀來無不受到強烈(lie)的(de)(de)(de)(de)感染(ran)。詩作的(de)(de)(de)(de)二、三節(jie)以動人(ren)的(de)(de)(de)(de)筆(bi)觸(chu)描繪了雅(ya)典(dian)(dian)少(shao)女(nv)的(de)(de)(de)(de)美麗(li)風姿,天真(zhen)活潑(po)的(de)(de)(de)(de)雅(ya)典(dian)(dian)少(shao)女(nv)隨著(zhu)詩行(xing)的(de)(de)(de)(de)展開(kai)而躍(yue)然紙上(shang),“無拘無束的(de)(de)(de)(de)鬈發”“墨玉鑲邊的(de)(de)(de)(de)眼(yan)睛(jing)”“野鹿似的(de)(de)(de)(de)眼(yan)睛(jing)”,比喻(yu)新穎獨到,令人(ren)難忘。
值得注(zhu)意的(de)是(shi),詩人對雅典少女的(de)愛(ai)也融合(he)著對整個(ge)希(xi)臘(la)的(de)愛(ai)。詩人酷愛(ai)這個(ge)文明古(gu)國,時刻關注(zhu)著在土耳其統治下的(de)希(xi)臘(la)人民的(de)命(ming)運。13年(nian)后,他毅然回到(dao)希(xi)臘(la),積極投身于希(xi)臘(la)的(de)民族(zu)獨立運動,并為之獻出寶貴(gui)的(de)生命(ming)。