Had I not seen the Sun
------- by Emily Dickinson
Had I not seen the sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
(江楓/譯)
我(wo)本可以(yi)忍受黑暗
如果(guo)我不曾見(jian)過太陽
然而陽光已使我的荒涼
成為更新的荒涼
假如我沒有見過太陽(yang)
我也許會(hui)忍受黑暗(an);
可如今,太陽(yang)把我的寂寞
照耀得更加荒涼
相傳這首詩(shi)作(zuo)于1872年,這時候的狄金森已經42歲(sui),過了(le)自(zi)己的創作(zuo)黃金期。但恰恰因為噴涌的詩(shi)情慢(man)慢(man)平(ping)緩,詩(shi)人的筆觸也(ye)更加冷(leng)靜并充滿思(si)考。42年人間歲(sui)月,喜悲(bei)寒暑,就(jiu)是這一番。
艾米(mi)莉(li)·狄(di)金(jin)森(也譯作狄(di)更生(sheng)(sheng))(Emily Dickinson),美國詩(shi)(shi)人。1830年(nian)(nian)12月10日(ri)生(sheng)(sheng)于(yu)(yu)馬薩(sa)諸塞州(zhou)阿默斯(si)特(te)鎮,出(chu)(chu)生(sheng)(sheng)于(yu)(yu)律(lv)(lv)師家庭。青少年(nian)(nian)時代(dai)生(sheng)(sheng)活單(dan)調(diao)而平靜受正規宗(zong)教(jiao)教(jiao)育。1886年(nian)(nian)5月15日(ri)去世(shi)。她(ta)(ta)(ta)20歲開始寫詩(shi)(shi),早期的(de)詩(shi)(shi)大都(dou)(dou)已散失。1858年(nian)(nian)后閉門(men)不(bu)出(chu)(chu),70年(nian)(nian)代(dai)后幾乎不(bu)出(chu)(chu)房門(men),文學史(shi)上稱她(ta)(ta)(ta)為“阿默斯(si)特(te)的(de)女尼(ni)”。她(ta)(ta)(ta)在孤獨中埋頭寫詩(shi)(shi)三(san)十年(nian)(nian),留下詩(shi)(shi)稿 1,775首。在她(ta)(ta)(ta)生(sheng)(sheng)前只有 7首詩(shi)(shi)被朋友(you)從她(ta)(ta)(ta)的(de)信件中抄錄出(chu)(chu)并發(fa)表,其(qi)余的(de)都(dou)(dou)是她(ta)(ta)(ta)死(si)后才(cai)出(chu)(chu)版(ban),并被世(shi)人所知名氣極大。她(ta)(ta)(ta)的(de)詩(shi)(shi)在形式上富于(yu)(yu)獨創性,大多使(shi)(shi)用(yong)17世(shi)紀英國宗(zong)教(jiao)圣歌作者(zhe)艾薩(sa)克·沃(wo)茨的(de)傳統格(ge)律(lv)(lv)形式,但(dan)又作了(le)許多變化(hua),例如在詩(shi)(shi)句中使(shi)(shi)用(yong)許多短(duan)破(po)折號,既(ji)可(ke)代(dai)替標(biao)點,又使(shi)(shi)正常(chang)的(de)抑(yi)揚格(ge)音步節(jie)奏產生(sheng)(sheng)突兀(wu)的(de)起伏跳(tiao)動(dong)。她(ta)(ta)(ta)的(de)詩(shi)(shi)大多押半韻。
該詩(shi)秉承了狄金(jin)森一貫簡潔(jie)的(de)(de)詩(shi)風,四行兩(liang)句,意蘊無(wu)窮。當你(ni)擁(yong)有過幸福(fu)的(de)(de)體驗(yan),任何一點苦難都(dou)會變得格(ge)外明(ming)顯強烈。人為(wei)什么會麻(ma)木,因為(wei)從出生(sheng)到死(si)亡都(dou)生(sheng)活在一種(zhong)單一的(de)(de)情緒(xu)中,所(suo)以安(an)于(yu)這種(zhong)生(sheng)活而沒(mei)有任何跌(die)宕的(de)(de)感(gan)受,就(jiu)像《美麗新世界(jie)》被安(an)排好(hao)的(de)(de)人生(sheng),但一旦某(mou)個人的(de)(de)感(gan)情被觸動,他體會到一種(zhong)別樣(yang)的(de)(de)而前(qian)所(suo)未(wei)有的(de)(de)東西,就(jiu)再也沒(mei)辦(ban)法忍受那(nei)固(gu)有的(de)(de)“黑(hei)暗”了。