I Died for Beauty
(Emily Dickinson)
I died for beauty--but was scarce
Adjusted in the Tomb
When one who died for Truth,was lain
In the adjoining Room--
He questioned softly“Why I failed?”
“For beauty,”I replied--
“And I--for Truth--Themself are One
We B rethren,are,”He said--
And so,as Kinsmen,met a Night--
We talked between the Rooms--
Until the Moss had reached our lips--
And covered up--our names--
我為美而死去
(艾米莉(li)·狄金森)
我(wo)為美而(er)死,對墳墓
幾乎,還不適應
一個殉真(zhen)理的烈(lie)士
就成了我的近鄰(lin)——
他輕(qing)聲問(wen)我“為什么(me)倒(dao)下?”
我回答他:“為了美(mei)”——
他說(shuo):“我為真(zhen)理,真(zhen)與美(mei)——
是(shi)一體,我們是(shi)兄弟”——
就這(zhe)樣,像親(qin)人(ren),黑(hei)夜相逢——
我們,隔著房間(jian)談(tan)心——
直(zhi)到蒼苔長上我們的嘴唇——
覆蓋掉,我(wo)們(men)的姓名——
1858年(nian)(nian)始,艾米莉·狄金森(sen)開始抱著發表(biao)(biao)作(zuo)品的(de)(de)(de)(de)希望與三位出版界(jie)要(yao)人通信,但(dan)這(zhe)三位狄金森(sen)所尊敬的(de)(de)(de)(de)學(xue)者均對她的(de)(de)(de)(de)作(zuo)品持冷淡(dan)態度(du)。1860年(nian)(nian),希望破滅的(de)(de)(de)(de)艾米莉·狄金森(sen)為(wei)了(le)積累與等(deng)待決定隱(yin)退(tui),并于1862年(nian)(nian)寫下這(zhe)首詩(shi)(shi),以(yi)(yi)此來宣示自己(ji)的(de)(de)(de)(de)隱(yin)退(tui)。到1866年(nian)(nian),當認定自己(ji)的(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)不能為(wei)傳(chuan)統(tong)的(de)(de)(de)(de)讀(du)者和(he)(he)評論家們承認之后,為(wei)了(le)堅持自己(ji)對詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)理(li)想(xiang)和(he)(he)獨(du)特的(de)(de)(de)(de)風格,狄金森(sen)斷然拒絕發表(biao)(biao),進(jin)一(yi)步隱(yin)退(tui)。所以(yi)(yi)1862年(nian)(nian)是詩(shi)(shi)人思想(xiang)上的(de)(de)(de)(de)一(yi)個(ge)掙扎時期(qi),也(ye)是她生命中(zhong)一(yi)個(ge)重(zhong)要(yao)的(de)(de)(de)(de)思想(xiang)過渡(du)期(qi),因(yin)受隱(yin)退(tui)的(de)(de)(de)(de)影(ying)響,更多用(yong)到死亡(wang)這(zhe)一(yi)主(zhu)題(ti)。
艾(ai)米莉·狄(di)(di)金森(EmilyDickinson,1830—1886),美(mei)國(guo)女(nv)詩人。出(chu)(chu)生(sheng)(sheng)于律師(shi)家庭,青(qing)少年時代(dai)(dai)生(sheng)(sheng)活單調而平靜,受正規宗教(jiao)教(jiao)育。20歲開(kai)始寫詩,早期的詩大(da)都已散失。從25歲起棄絕社交,女(nv)尼似的閉門不出(chu)(chu),在孤獨中埋頭(tou)寫詩30年,在文學史上(shang)被(bei)稱為“阿默斯(si)特的女(nv)尼”,留(liu)下(xia)詩稿1775首,生(sheng)(sheng)前只發(fa)表過7首,其(qi)余的都是在死后(hou)才出(chu)(chu)版,并被(bei)世人所知,名氣極大(da)。狄(di)(di)更生(sheng)(sheng)的詩主(zhu)要(yao)寫生(sheng)(sheng)活情趣,自然、生(sheng)(sheng)命、信仰(yang)、友(you)誼(yi)、愛情。詩風凝練婉約、意向(xiang)清新,描繪真(zhen)切、精微,思(si)想(xiang)深沉、凝聚力強,極富獨創性(xing),被(bei)視為20世紀現代(dai)(dai)主(zhu)義詩歌的先(xian)驅之一(yi)。
《我為(wei)美(mei)而(er)死(si)(si)》是(shi)女(nv)詩(shi)人(ren)(ren)對(dui)美(mei)與真(zhen)(zhen)理(li)關(guan)系進行(xing)探討的(de)一首詩(shi)。該詩(shi)行(xing)文短小,描述性強,利用(yong)了對(dui)話(hua)的(de)方式(shi),將內(nei)心的(de)想法即(ji)追求(qiu)真(zhen)(zhen)理(li)通過詩(shi)中的(de)人(ren)(ren)物的(de)嘴(zui)吐(tu)露出來,且(qie)質(zhi)樸清(qing)新(xin),很少(shao)雕飾,有一種“粗糙美(mei)”,只(zhi)言片語中卻能讀出其中的(de)意味(wei),這體(ti)現了狄金(jin)森(sen)傾向(xiang)于微(wei)觀、內(nei)省,近乎于“婉約”。在(zai)這首詩(shi)中,詩(shi)人(ren)(ren)透露出生存的(de)秘密:為(wei)美(mei)而(er)生,為(wei)真(zhen)(zhen)而(er)在(zai)。只(zhi)有為(wei)美(mei)為(wei)真(zhen)(zhen)的(de)人(ren)(ren),才能在(zai)死(si)(si)后得(de)(de)以安(an)息,并(bing)得(de)(de)到永生。
詩(shi)中富于(yu)戲劇(ju)性的(de)句子在破(po)(po)折(zhe)號的(de)引導(dao)下徐徐前(qian)行(xing),破(po)(po)折(zhe)號像(xiang)休止(zhi)符那般(ban)承先(xian)又啟后,使(shi)人(ren)屏息,造成感(gan)覺上的(de)懸(xuan)念(nian),使(shi)人(ren)感(gan)到意猶未(wei)盡(jin),文字與(yu)標(biao)點符號精巧地交匯著,步(bu)(bu)(bu)步(bu)(bu)(bu)引人(ren)深入。全詩(shi)由三(san)個詩(shi)節(jie)組成,四行(xing)為一節(jie),抑揚格四音(yin)步(bu)(bu)(bu)與(yu)三(san)音(yin)步(bu)(bu)(bu)相間,偶數行(xing)押腳(jiao)韻。
詩的(de)(de)(de)開篇就(jiu)(jiu)直接說(shuo)(shuo)明“我(wo)”因美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)而死,剛剛躺在墳(fen)墓(mu)中,就(jiu)(jiu)遇(yu)到了(le)一位鄰(lin)居,“他”為了(le)真(zhen)而死,兩人(ren)(ren)(ren)都(dou)為追求(qiu)有(you)價值(zhi)的(de)(de)(de)東西而獻身。這(zhe)里的(de)(de)(de)“美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)”是(shi)指狄金森所傾心的(de)(de)(de)自然(ran)界和人(ren)(ren)(ren)生中各種變化呈現的(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)以及(ji)自然(ran)本身存(cun)在的(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei),但(dan)是(shi)“真(zhen)”的(de)(de)(de)含義卻似(si)乎難以從詩中看(kan)出(chu),詩人(ren)(ren)(ren)只是(shi)含糊地(di)說(shuo)(shuo)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)和真(zhen)“二者是(shi)一”,這(zhe)不禁使人(ren)(ren)(ren)想起(qi)英國詩人(ren)(ren)(ren)濟慈(ci)的(de)(de)(de)傳(chuan)世名言: “美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)即(ji)(ji)是(shi)真(zhen),真(zhen)即(ji)(ji)是(shi)美(mei)(mei)(mei)(mei)(mei)”,但(dan)即(ji)(ji)便有(you)了(le)這(zhe)種聯想,也仍(reng)然(ran)不易求(qiu)得對“真(zhen)”的(de)(de)(de)透徹理解。
第二節描(miao)述了(le)(le)兩個死者之間的談話。“我們是(shi)兄弟(di)”運(yun)用了(le)(le)象征手法,闡明了(le)(le)他倆生前的宗教(jiao)信仰相同,因為只有宗教(jiao)信仰一(yi)致的人們,才能彼此(ci)稱作兄弟(di),而且通過“我們是(shi)兄弟(di)”的說法將“我”含(han)糊地變成了(le)(le)男性(xing),避開(kai)清教(jiao)的倫理(li)。
最后(hou)一(yi)節陳述(shu)“我”與“他”在感(gan)情(qing)上(shang)有共同之處,沒完沒了地交談,直到(dao)軀體變成泥土,名(ming)字被人(ren)(ren)(ren)(ren)們遺(yi)忘(wang)。“像親人(ren)(ren)(ren)(ren)”運用(yong)了暗(an)喻的(de)手(shou)法(fa),詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)把兩個(ge)(ge)死者(zhe)之間(jian)(jian)的(de)交談比(bi)作(zuo)(zuo)兩個(ge)(ge)同鄉人(ren)(ren)(ren)(ren)之間(jian)(jian)的(de)傾述(shu),以便更(geng)好地表達死者(zhe)之間(jian)(jian)的(de)情(qing)感(gan)共鳴。而“房(fang)間(jian)(jian)”(room)一(yi)詞上(shang)運用(yong)了影射的(de)手(shou)法(fa),暗(an)指“墳(fen)墓(mu)(mu)”(tomb),這(zhe)(zhe)里詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)將(jiang)墳(fen)墓(mu)(mu)比(bi)作(zuo)(zuo)房(fang)屋,一(yi)個(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)(ren)從(cong)生到(dao)死、從(cong)人(ren)(ren)(ren)(ren)間(jian)(jian)到(dao)墳(fen)墓(mu)(mu)這(zhe)(zhe)一(yi)讓(rang)人(ren)(ren)(ren)(ren)無(wu)比(bi)恐懼的(de)景(jing)象(xiang)在詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)筆(bi)下(xia)就(jiu)仿佛一(yi)個(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)(ren)從(cong)一(yi)個(ge)(ge)地方搬到(dao)另一(yi)個(ge)(ge)地方,從(cong)白天到(dao)黑夜,告(gao)別老朋友(you)結識新朋友(you)一(yi)樣(yang)自然、輕松(song)。短詩(shi)最后(hou)兩句”直到(dao)蒼苔長上(shang)我們的(de)嘴(zui)唇——覆蓋掉,我們的(de)姓名(ming)——”更(geng)是讓(rang)人(ren)(ren)(ren)(ren)聯想到(dao)歲月(yue)流逝,引起(qi)無(wu)限遐思。“青(qing)(qing)苔”實(shi)為墳(fen)頭長滿的(de)野草(cao),此(ci)處作(zuo)(zuo)雙關語,除了本意之外(wai),還被賦予新意:“死亡”,嘴(zui)唇指的(de)是墳(fen)墓(mu)(mu)的(de)入口,最后(hou)提到(dao)的(de)名(ming)字則為載有死者(zhe)姓名(ming)的(de)墓(mu)(mu)碑(bei)。當青(qing)(qing)苔蔓延(yan)上(shang)唇際(ji),在死亡中被遺(yi)忘(wang),詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)仍不懈地追(zhui)求。
整首詩歌(ge)(ge)語氣自(zi)豪(hao)、情調莊嚴,也存在一種失(shi)落的(de)(de)氣氛。因為在用自(zi)豪(hao)而莊嚴的(de)(de)格(ge)(ge)調贊(zan)揚兩(liang)個(ge)英雄主義精神之(zhi)余(yu),詩人(ren)(ren)意識到不(bu)(bu)論是美還是真,兩(liang)者(zhe)都不(bu)(bu)是永(yong)恒的(de)(de)東西。”死亡“本身就是詩人(ren)(ren)對(dui)自(zi)己隱退的(de)(de)比喻,一心期待自(zi)己的(de)(de)詩能被認可的(de)(de)狄金森與傳(chuan)統和世俗格(ge)(ge)格(ge)(ge)不(bu)(bu)入,掙(zheng)扎之(zhi)后便放棄了,因為其對(dui)詩歌(ge)(ge)有著(zhu)自(zi)己的(de)(de)審美原則(ze)。
由(you)于(yu)狄(di)(di)金森太(tai)過(guo)于(yu)獨特的(de)(de)生活方式(shi),有的(de)(de)評論家(jia)也(ye)將這首詩解讀為狄(di)(di)金森對愛的(de)(de)精(jing)神追求。詩中的(de)(de)“他(ta)”是詩人(ren)渴盼的(de)(de)情(qing)投(tou)意合的(de)(de)愛侶,在狄(di)(di)金森所能接受的(de)(de)道(dao)德(de)范疇和情(qing)感接受能力的(de)(de)范圍內(詩中是用墻壁將他(ta)們隔開)比(bi)鄰(lin)而居,從中也(ye)能看出(chu)狄(di)(di)金森追求的(de)(de)更多的(de)(de)是柏(bo)拉圖式(shi)的(de)(de)戀情(qing)。