A Psalm1of Life(What the Heart of the Young Man said to the Psalmist)
1 ?4 7
Tell me not, in mournful2numbers, Art is long , and Time is fleeting7, Lives of great men all remind us
“Life is but an empty dream!” And our hearts, though stout8 and brave, We can make our lives sublime14,
for the soul is dead that slumbers3, Still, like muffled9 drums10, are beating And , departing , leave behind us
And things are not what they seem. Funeral11 marches to the grave. Footprints on the sands of time;
2 5 8
Life is real!Life is earnest4! In the world's broad field of battle, Footprints, that perhaps another,
And the grave is not its goal; In the bivouac12 of Life, Sailing o'er life solemn main,
“Dust thou art, to dust returnest5,” Be not like dumb, driven cattle! A forlorn15 and shipwrecked16 brother ,
Was not spoken of the soul. Be a hero in the strife13! Seeing, shall take heart again.
3 6 9
Not enjoyment, and not sorrow6, Trust no Future,howe'er pleasant! Let us , then, be up and doing,
Is our destined end our way; Let the dead Past bury its dead! With a heart for any fate;
But to act, that much to-morrow Act, -act in the living Present! Still achieving, still pursuing,
Find us farther than to-day. Heart within, and God o'erhead! Learn to labor and to wait.
1.Psalm [sɑ:m]n. 贊美詩(shi),圣詩(shi)。
2.mournful[?m?:nfl]adj. 悲傷(shang)的, 哀(ai)痛的。
3.slumbers [?sl?mb?z]n.睡眠(mian),沉睡狀態。
4.earnest[??:n?st]adj.熱心的, 誠摯的,真摯的。
5.returnest=return 返回。
6.sorrow['s?r??]n.悲(bei)痛,悔恨,惋(wan)惜。
7.fleeting [?fli:t??] adj.短暫的, 稍縱即逝的。
8.stout [sta?t] adj. 堅固的。
9.muffled[?m?fld]adj.(聲音)被隔的(de),,聽不太清的(de)。
10.drums[dr?m]n.鼓, 鼓聲。
11.Funeral[?fju:n?r?l]n.葬禮,喪(sang)禮。
12.bivouac [?b?vu?k]n. 露(lu)營。
13.strife [stra?f]n. 沖突,競爭。
14.sublime [s??bla?m]adj. 崇(chong)高的(de),卓越(yue)的(de)。
15.forlorn [f??l?:n] adj. 孤獨的,凄涼的。
16.shipwrecked['?iprekt] adj.遭遇海(hai)難。
中文譯文
(一) (二)
人(ren)(ren)生(sheng)頌(song)(年輕(qing)人(ren)(ren)的心對歌者說(shuo)的話) 人(ren)(ren)生(sheng)頌(song)
1 1
不(bu)要(yao)在哀傷的詩(shi)句里告訴我: 莫將煩惱著(zhu)詩(shi)篇
“人生不過(guo)是一(yi)場(chang)幻夢!” 百歲原(yuan)如一(yi)覺眠
靈魂睡著了(le),就等于死了(le),① 夢短夢長同是夢
事物的真相(xiang)與外表不同。 獨留真氣(qi)滿(man)坤乾(qian)
2 2
人(ren)生是真(zhen)切的(de)!人(ren)生是實在的(de)! 天(tian)地生材總不虛
它的歸(gui)宿絕不是荒墳: 由來豹死尚(shang)留(liu)皮
“你本是塵(chen)土,必歸(gui)于塵(chen)土”,② 縱淋出土仍(reng)歸(gui)土
這是(shi)指軀殼,不是(shi)指靈(ling)魂(hun)。 靈(ling)性常(chang)存無絕(jue)期
3 3
我們命定的目標和道路 無端憂(you)樂日(ri)相循
不是(shi)享樂,也不是(shi)受苦;
天命斯人自有真
而是行動,在每(mei)個明天 人法天行強(qiang)不息
都超越(yue)今天(tian),跨出新步。 一(yi)(yi)時功業一(yi)(yi)時新
4 4
智藝無窮,時(shi)光飛(fei)逝;③ 無術揮戈學(xue)魯(lu)陽(yang)
這顆心,縱(zong)然勇敢堅強, 枉談肝(gan)膽異尋常
也只如(ru)鼙鼓,悶聲(sheng)擂動著, 一從薤露歌聲(sheng)起
一下又一下,向墳地送喪。 ?邱隴無人宿草荒
5 5
世(shi)界是一片遼(liao)闊的(de)戰場, 擾擾紅塵聽(ting)鼓(gu)鼙
人生是到處扎寨安(an)營; 風吹大(da)漠草萋萋
莫學那聽人(ren)驅策的啞畜, 駑(nu)駘甘待鞭(bian)笞下
做一個威(wei)武善戰的英雄! 騏驥(ji)誰能轡(pei)勒羈
6 6
別指靠將來,不管它(ta)多可(ke)愛! 休道將來樂有時
把已逝的過去永久掩埋! 可憐往(wang)事不堪思
行動吧(ba)——趁著活生(sheng)生(sheng)的(de)現在! 只(zhi)今有力均(jun)須努
胸中(zhong)有(you)赤心,頭(tou)上有(you)真宰! 人力(li)殫時天佑之(zhi)
7 7
偉人的生平啟示我(wo)們: 千秋萬代遠蜚聲
我們能夠生(sheng)活得高尚, 學(xue)步金(jin)鰲(ao)頂(ding)上(shang)行
而當告(gao)別人世的時候(hou), 已(yi)去冥鴻亦(yi)有跡
留下腳印在時間的沙上;④ 雪泥(ni)爪印認(ren)分明
8 8
也(ye)許我(wo)們有(you)一個弟兄(xiong) 茫(mang)茫(mang)塵世海中漚
航行在(zai)莊嚴的人生大海, 才過(guo)來(lai)舟(zhou)又去舟(zhou)
遇(yu)險沉(chen)了船,絕(jue)望的時刻, 欲(yu)問失(shi)帆(fan)誰挽救
會看(kan)到(dao)這腳印而振作起來。 沙洲遺跡可(ke)追求
9 9
那(nei)么(me),讓我們起來干吧, 一(yi)鞭從此躍征鞍
對任(ren)何命(ming)運(yun)要敢于擔待; 不到峰頭心不甘(gan)
不斷(duan)地(di)進取(qu),不斷(duan)地(di)追求(qiu), 日(ri)進日(ri)高還日(ri)上(shang)
要(yao)善于(yu)勞動,善于(yu)等待。 肯教(jiao)中道偶停驂
(楊德(de)豫譯) (董恂改譯)
中文注釋
①睡著:這里(li)是指消沉萎靡,這行詩跟“哀莫大于心死”意思相近。
②“你本是塵(chen)土,必歸于塵(chen)土”,這是耶和華(hua)對亞當說(shuo)的話,見《舊(jiu)約·創世記》第3章。
③“智(zhi)藝無窮,時光飛逝”原出于古希(xi)臘醫(yi)學(xue)家希(xi)波克拉底(約前(qian)460-前(qian)377)的《格言集》。
④“沙”指古(gu)代計(ji)時用的沙漏中的沙粒。“時間的沙”指人類的歷史。而從下一節詩來看,這(zhe)里的“沙”又可(ke)解(jie)釋為“人生大(da)海(hai)”岸邊(bian)的沙灘(tan)。
《人生頌》寫(xie)于1838年(nian)(nian),匿名發(fa)表于1839年(nian)(nian),正值美國資本主(zhu)義進入蓬(peng)勃發(fa)展時(shi)期。亨利·沃茲沃斯·朗費羅的愛(ai)妻(qi)波特1835年(nian)(nian)因流產而病故,他(ta)一度陷入悲痛之中(zhong),而當他(ta)追求阿(a)普爾頓(五年(nian)(nian)后(hou)成為他(ta)第二(er)任妻(qi)子)時(shi),又遭遇頗(po)多波折。他(ta)百感(gan)交集(ji),覺得人生充滿(man)挫折,內心不(bu)免傷(shang)感(gan),于是(shi)寫(xie)下這(zhe)首詩,以(yi)此來(lai)勉勵人們在人生道(dao)路上要不(bu)懈努(nu)力。
朗(lang)費羅(luo)(Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882),美(mei)(mei)國詩(shi)人,19世(shi)紀美(mei)(mei)國最(zui)偉大(da)的(de)浪(lang)漫主(zhu)義詩(shi)人之一(yi)。1836年,在哈佛大(da)學(xue)(xue)講授介紹歐洲文化和(he)浪(lang)漫主(zhu)義,成為新(xin)英格蘭文化中心劍(jian)橋(qiao)文學(xue)(xue)界和(he)社交界的(de)重要人物。朗(lang)費羅(luo)晚年仍勤奮創作,備受尊(zun)崇,牛(niu)津大(da)學(xue)(xue)和(he)劍(jian)橋(qiao)大(da)學(xue)(xue)曾分別授予他(ta)榮譽博士學(xue)(xue)位。1882年3月24日朗(lang)費羅(luo)逝世(shi),倫敦威斯敏斯特(te)教堂詩(shi)人之角安(an)放了(le)他(ta)的(de)胸像,他(ta)是獲得這種尊(zun)榮的(de)第(di)一(yi)位美(mei)(mei)國詩(shi)人。主(zhu)要詩(shi)作有《夜吟》、《伊(yi)凡吉(ji)林(lin)》、《海華(hua)沙之歌》、《邁(mai)爾斯·斯坦狄什的(de)求婚(hun)》、《奴(nu)役篇》、《布呂赫(he)鐘樓及(ji)其(qi)他(ta)》、《歌謠及(ji)其(qi)他(ta)》等(deng)。
《人生(sheng)頌》一(yi)詩(shi)是亨利·沃茲(zi)沃斯·朗(lang)費羅(luo)最(zui)著名(ming)(ming)的(de)(de)(de)抒情詩(shi)之(zhi)一(yi),首(shou)次發表在(zai)一(yi)份名(ming)(ming)為《內(nei)克波克》(Knickbocker Magazine)的(de)(de)(de)雜志上,后來收入詩(shi)人的(de)(de)(de)第(di)一(yi)部詩(shi)集《夜吟》中。這(zhe)首(shou)詩(shi)屬于典型的(de)(de)(de)教諭詩(shi),體現了朗(lang)費羅(luo)的(de)(de)(de)詩(shi)學理(li)念。朗(lang)費羅(luo)是積極的(de)(de)(de)“為人生(sheng)而藝術”論者,主張藝術應該鞭撻(ta)現實,激揚人們的(de)(de)(de)生(sheng)活熱情與斗(dou)志,從而造福(fu)人類。
該詩(shi)以一位(wei)年輕人(ren)(ren)的口吻來表達詩(shi)人(ren)(ren)對人(ren)(ren)生的見解(避免了詩(shi)人(ren)(ren)直接說(shuo)教之嫌),闡述(shu)(shu)了以健(jian)康向上(shang)、積極進取的樂觀態度對抗消極的虛(xu)無思(si)想的人(ren)(ren)生哲理。全詩(shi)語言莊重、嚴肅而(er)通俗,詩(shi)人(ren)(ren)從(cong)幾個角度,層(ceng)層(ceng)深入地揭示了人(ren)(ren)生的積極內(nei)涵。全詩(shi)共9節,結構嚴謹,條理清晰,層(ceng)次分明,說(shuo)理和論述(shu)(shu)都很(hen)講究。
從整體(ti)結構上看,全(quan)詩層層遞進,環環相(xiang)扣,起(qi)承轉(zhuan)合,十(shi)分自然,體(ti)現出詩人不凡的技巧和構思。
全詩(shi)有(you)明(ming)(ming)顯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)四個(ge)(ge)(ge)層次。1~3節(jie)(jie)可視(shi)(shi)為第(di)一(yi)(yi)(yi)層次,這一(yi)(yi)(yi)層次表明(ming)(ming)了(le)(le)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)對(dui)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)根本看法(fa),即什么是(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)。第(di)1節(jie)(jie)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)首先寫出了(le)(le)一(yi)(yi)(yi)種消(xiao)極(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)論調(diao),故意設置一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)悲觀(guan)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)論的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“歌者”作(zuo)為批駁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)對(dui)象,闡(chan)述(shu)反對(dui)將肉體的(de)(de)(de)(de)(de)(de)必死性(xing)作(zuo)為把人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)視(shi)(shi)為一(yi)(yi)(yi)場(chang)幻夢的(de)(de)(de)(de)(de)(de)因由,以此(ci)來(lai)恢復生(sheng)(sheng)命的(de)(de)(de)(de)(de)(de)靈性(xing)維度來(lai)維護人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)現實(shi)意義。第(di)2節(jie)(jie)則(ze)講述(shu)在消(xiao)極(ji)論調(diao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)對(dui)立面(mian),詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)表明(ming)(ming)了(le)(le)“人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)是(shi)實(shi)在的(de)(de)(de)(de)(de)(de)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)唯(wei)物主義人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)論,人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)不(bu)是(shi)虛驚一(yi)(yi)(yi)場(chang) ,是(shi)真摯而(er)熱烈 的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)終點(dian)并非墳墓,“你本塵土,必歸塵土”僅僅是(shi)對(dui)肉體而(er)言,絕(jue)非指人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)精神。因此(ci)第(di)3節(jie)(jie)闡(chan)明(ming)(ming)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)道路和目(mu)標(biao)既不(bu)是(shi)享(xiang)樂(le),也不(bu)是(shi)悲嘆(tan),而(er)是(shi)行(xing)動(dong),是(shi)每個(ge)(ge)(ge)明(ming)(ming)天(tian)(tian)都比(bi)今天(tian)(tian)走得(de)更遠,是(shi)天(tian)(tian)天(tian)(tian)向上。基于這一(yi)(yi)(yi)點(dian),消(xiao)極(ji)悲嘆(tan)和觀(guan)望都是(shi)錯誤的(de)(de)(de)(de)(de)(de),只有(you)緊(jin)緊(jin)地(di)抓(zhua)住時間(jian),充分發揮自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)聰(cong)明(ming)(ming)才智,才是(shi)正(zheng)確的(de)(de)(de)(de)(de)(de)態度。
第二(er)層次(4~6節(jie))以如(ru)何(he)度(du)過人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)為(wei)承(cheng)接,闡明(ming)如(ru)何(he)來度(du)過自己(ji)(ji)的(de)(de)(de)一(yi)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)。這里開始(shi)闡釋全詩(shi)的(de)(de)(de)主題,指出人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)目標和道路在(zai)(zai)于行動(dong)和不(bu)斷的(de)(de)(de)自我超越。在(zai)(zai)第4節(jie)中(zhong),“Art is long , and Time is fleeting”這句話所(suo)(suo)包含的(de)(de)(de)隱喻是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi):時(shi)(shi)間(jian)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)船,要珍惜光陰,努力奮斗。令人(ren)(ren)(ren)不(bu)禁聯想(xiang)起“光陰似箭,日月如(ru)梭”。另外(wai),這節(jie)詩(shi)中(zhong)還(huan)有(you)心(xin)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren),人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)旅(lv)程,心(xin)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)樂器等(deng)三個概念(nian)隱喻,表明(ming)只有(you)擁有(you)積極(ji)向上(shang)的(de)(de)(de)態度(du)和積極(ji)進(jin)取的(de)(de)(de)戰(zhan)斗精神(shen),人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)才(cai)能(neng)(neng)夠(gou)真正地(di)(di)充(chong)實(shi)(shi)和完美起來。在(zai)(zai)第5節(jie)中(zhong),詩(shi)人(ren)(ren)(ren)將(jiang)世界(jie)比(bi)作(zuo)(zuo)戰(zhan)場(chang),隱喻世界(jie)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)場(chang)地(di)(di);而(er)(er)把人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)比(bi)作(zuo)(zuo)宿(su)營(ying)地(di)(di),旅(lv)客可以臨時(shi)(shi)休息(xi)則隱喻人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)休息(xi)場(chang)所(suo)(suo),旨在(zai)(zai)提醒人(ren)(ren)(ren)們(men)(men)珍惜生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命(ming),積極(ji)進(jin)取,爭做(zuo)強(qiang)者。人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)既然(ran)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)真刃(ren)而(er)(er)實(shi)(shi)在(zai)(zai)的(de)(de)(de),那么就(jiu)應該“趁著活生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)現(xian)在(zai)(zai)”而(er)(er)行動(dong),做(zuo)一(yi)個敢于面對一(yi)切現(xian)實(shi)(shi)的(de)(de)(de)“威武善戰(zhan)的(de)(de)(de)英雄”,因為(wei)時(shi)(shi)光飛(fei)逝,人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)苦短。第6節(jie)則將(jiang)時(shi)(shi)間(jian)喻人(ren)(ren)(ren),讓人(ren)(ren)(ren)們(men)(men)感(gan)覺到時(shi)(shi)間(jian)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)自己(ji)(ji)身邊(bian)的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren),是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)看得(de)見(jian)摸得(de)著的(de)(de)(de),從而(er)(er)增強(qiang)人(ren)(ren)(ren)們(men)(men)的(de)(de)(de)緊迫感(gan)。在(zai)(zai)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)活中(zhong),不(bu)能(neng)(neng)成為(wei)懶惰的(de)(de)(de)懦夫,也(ye)不(bu)能(neng)(neng)成為(wei)空想(xiang)家,“行動(dong)吧(ba)——趁著活生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)現(xian)在(zai)(zai)”,命(ming)運(yun)對于每個人(ren)(ren)(ren)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)有(you)所(suo)(suo)不(bu)同的(de)(de)(de),但是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)無一(yi)例外(wai),自己(ji)(ji)所(suo)(suo)能(neng)(neng)做(zuo)的(de)(de)(de),就(jiu)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)能(neng)(neng)夠(gou)擔載命(ming)運(yun)。
第三個層(ceng)次(ci)(7~8節)轉入到對人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)價值的詮釋上,解答了(le)正確度過人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的價值與意(yi)義(yi)(yi)。在第7節的“departing , leave behind us”中的“departing”即(ji)可(ke)(ke)指(zhi)離(li)開分別,又可(ke)(ke)指(zhi)死去(qu),一語雙(shuang)關,使得(de)樸實(shi)的詩歌有(you)了(le)更豐(feng)富的含義(yi)(yi),也引發讀(du)者進行思考(kao)。第8節詩人(ren)(ren)(ren)隱喻(yu)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)是(shi)大海,人(ren)(ren)(ren)們對大海會(hui)有(you)敬畏感,因此也會(hui)對人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)充(chong)滿敬畏感。詩人(ren)(ren)(ren)認為(wei),人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的根本意(yi)義(yi)(yi)在于使自己(ji)的人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)變得(de)崇(chong)高(gao)而壯麗,這(zhe)樣(yang)生(sheng)(sheng)命的印記(ji)將永遠留存在歷史的沉沙(即(ji)人(ren)(ren)(ren)類的歷史上)中,供人(ren)(ren)(ren)瞻(zhan)仰(yang)并給人(ren)(ren)(ren)以(yi)啟迪(di)。
第(di)四層次(9節)單節構成,在短(duan)(duan)短(duan)(duan)的(de)四句(ju)詩(shi)中,詩(shi)人(ren)發出了時代的(de)最強音,這可(ke)視(shi)為是詩(shi)人(ren)的(de)強烈呼吁(yu)和熱情的(de)號(hao)召,號(hao)召人(ren)們(men)振作(zuo)起來,付諸(zhu)行動(dong),勇敢地面(mian)對任何(he)命運的(de)挑(tiao)戰。“不斷(duan)地進(jin)取,不斷(duan)地追求/要善(shan)于(yu)勞動(dong),善(shan)于(yu)等(deng)待”是這首說理詩(shi)的(de)結(jie)論。
朗(lang)費羅的(de)這首詩歌通俗淺白,節奏明快,具有極強(qiang)的(de)感(gan)染力,而且詩歌激揚向上的(de)人生斗(dou)志與(yu)19世紀40年代(dai)美國拼搏(bo)進取的(de)時代(dai)精神非常吻合,這也使得它(ta)能夠在美國廣為(wei)流傳。
從藝術(shu)上來講,詩體(ti)形式優美,富于韻律感。
詩(shi)(shi)(shi)(shi)人在(zai)《歌手們》一(yi)(yi)詩(shi)(shi)(shi)(shi)中指出詩(shi)(shi)(shi)(shi)人有(you)(you)(you)三項任務:娛悅(yue)、鼓舞(wu)和(he)(he)教導。為(wei)了(le)(le)實現這樣(yang)的(de)(de)(de)(de)目(mu)的(de)(de)(de)(de),朗(lang)費(fei)羅的(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌往往選用(yong)(yong)(yong)(yong)最(zui)常見的(de)(de)(de)(de)英(ying)文(wen)傳(chuan)統格(ge)式(shi)和(he)(he)常見的(de)(de)(de)(de)語言,用(yong)(yong)(yong)(yong)詞(ci)口語化(hua)(hua),瑯(lang)瑯(lang)上(shang)口,易于讓普通讀者(zhe)閱讀并引發他(ta)們的(de)(de)(de)(de)共(gong)鳴。《人生頌(song)》即采用(yong)(yong)(yong)(yong)傳(chuan)統格(ge)律詩(shi)(shi)(shi)(shi)中最(zui)常用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)四(si)行(xing)(xing)(xing)詩(shi)(shi)(shi)(shi)節(jie)(jie)形式(shi),詩(shi)(shi)(shi)(shi)行(xing)(xing)(xing)則(ze)主(zhu)要采用(yong)(yong)(yong)(yong)抑揚格(ge)四(si)音步(有(you)(you)(you)一(yi)(yi)部(bu)分(fen)是三音步),一(yi)(yi)輕一(yi)(yi)重的(de)(de)(de)(de)音節(jie)(jie)在(zai)同一(yi)(yi)行(xing)(xing)(xing)詩(shi)(shi)(shi)(shi)里出現四(si)次(ci)。此詩(shi)(shi)(shi)(shi)韻(yun)(yun)(yun)律整齊,采用(yong)(yong)(yong)(yong)a,a-b,c-d-c-d,e-f-e-f這樣(yang)的(de)(de)(de)(de)隔(ge)行(xing)(xing)(xing)韻(yun)(yun)(yun)形式(shi),而且腳韻(yun)(yun)(yun)還(huan)(huan)穿插了(le)(le)單(dan)韻(yun)(yun)(yun)和(he)(he)雙(shuang)(shuang)韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)(de)(de)變化(hua)(hua),奇數行(xing)(xing)(xing)用(yong)(yong)(yong)(yong)雙(shuang)(shuang)韻(yun)(yun)(yun),偶數行(xing)(xing)(xing)用(yong)(yong)(yong)(yong)單(dan)韻(yun)(yun)(yun),如(ru)第(di)1小節(jie)(jie)中一(yi)(yi)、三的(de)(de)(de)(de)“numbers”“slumbers”,二、四(si)行(xing)(xing)(xing)的(de)(de)(de)(de)“dream”“seem”。雙(shuang)(shuang)韻(yun)(yun)(yun)幽婉(wan)明快(kuai),單(dan)韻(yun)(yun)(yun)則(ze)強(qiang)(qiang)勁有(you)(you)(you)力(li)(li),兩者(zhe)的(de)(de)(de)(de)乏(fa)叉使用(yong)(yong)(yong)(yong)無疑進一(yi)(yi)步增(zeng)強(qiang)(qiang)了(le)(le)該詩(shi)(shi)(shi)(shi)抑揚頓挫的(de)(de)(de)(de)節(jie)(jie)奏感(gan)。除(chu)此以外(wai),部(bu)分(fen)詩(shi)(shi)(shi)(shi)行(xing)(xing)(xing)還(huan)(huan)采用(yong)(yong)(yong)(yong)了(le)(le)頭(tou)(tou)韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)(de)(de)修(xiu)辭形式(shi),如(ru)詩(shi)(shi)(shi)(shi)中第(di)三行(xing)(xing)(xing)、第(di)六行(xing)(xing)(xing)、第(di)八行(xing)(xing)(xing)與(yu)第(di)十七行(xing)(xing)(xing)中的(de)(de)(de)(de)soul and slumbers,grave and goal,spoken and soul,broad and battle等皆為(wei)典(dian)型(xing)的(de)(de)(de)(de)頭(tou)(tou)韻(yun)(yun)(yun)修(xiu)辭法。所(suo)有(you)(you)(you)這些韻(yun)(yun)(yun)格(ge)、腳韻(yun)(yun)(yun)與(yu)頭(tou)(tou)韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)(de)(de)運用(yong)(yong)(yong)(yong)從總體(ti)上(shang)形成了(le)(le)這首(shou)詩(shi)(shi)(shi)(shi)工整和(he)(he)諧的(de)(de)(de)(de)韻(yun)(yun)(yun)律,使之節(jie)(jie)奏明快(kuai)、語氣(qi)流(liu)暢,讀起(qi)來(lai)鏗鏘有(you)(you)(you)力(li)(li),優美動(dong)聽,而這又恰好與(yu)詩(shi)(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)思想(xiang)內涵珠聯(lian)壁(bi)合(he),共(gong)同給人們帶(dai)來(lai)一(yi)(yi)種(zhong)奮發向上(shang)的(de)(de)(de)(de)感(gan)覺,具有(you)(you)(you)極(ji)強(qiang)(qiang)的(de)(de)(de)(de)感(gan)染力(li)(li)。
中國現代作家、文(wen)學研究家錢鐘書先生稱《人生頌》為“漢語(yu)第一首英語(yu)詩(shi)”。
美國民(min)主(zhu)詩人約翰·格林(lin)利夫·惠蒂爾評論說:“我不(bu)知(zhi)道作者(zhe)是(shi)(shi)誰(shui),但他(ta)或(huo)她絕不(bu)是(shi)(shi)等閑之輩。這(zhe)(zhe)九節單純的(de)(de)詩比(bi)雪(xue)萊、濟慈和華茲華斯等人所(suo)有的(de)(de)夢想加在一(yi)起都值(zhi)得多。這(zhe)(zhe)篇詩是(shi)(shi)呼吸著、充沛(pei)著我們今天的(de)(de)時代(dai)精神——它是(shi)(shi)一(yi)個有為(wei)的(de)(de)世紀的(de)(de)精神‘蒸(zheng)汽(qi)機(ji)’。”