A Psalm1of Life(What the Heart of the Young Man said to the Psalmist)
1 ?4 7
Tell me not, in mournful2numbers, Art is long , and Time is fleeting7, Lives of great men all remind us
“Life is but an empty dream!” And our hearts, though stout8 and brave, We can make our lives sublime14,
for the soul is dead that slumbers3, Still, like muffled9 drums10, are beating And , departing , leave behind us
And things are not what they seem. Funeral11 marches to the grave. Footprints on the sands of time;
2 5 8
Life is real!Life is earnest4! In the world's broad field of battle, Footprints, that perhaps another,
And the grave is not its goal; In the bivouac12 of Life, Sailing o'er life solemn main,
“Dust thou art, to dust returnest5,” Be not like dumb, driven cattle! A forlorn15 and shipwrecked16 brother ,
Was not spoken of the soul. Be a hero in the strife13! Seeing, shall take heart again.
3 6 9
Not enjoyment, and not sorrow6, Trust no Future,howe'er pleasant! Let us , then, be up and doing,
Is our destined end our way; Let the dead Past bury its dead! With a heart for any fate;
But to act, that much to-morrow Act, -act in the living Present! Still achieving, still pursuing,
Find us farther than to-day. Heart within, and God o'erhead! Learn to labor and to wait.
1.Psalm [sɑ:m]n. 贊美詩,圣(sheng)詩。
2.mournful[?m?:nfl]adj. 悲傷的, 哀痛(tong)的。
3.slumbers [?sl?mb?z]n.睡(shui)眠,沉睡(shui)狀態。
4.earnest[??:n?st]adj.熱心的, 誠摯的,真摯的。
5.returnest=return 返回。
6.sorrow['s?r??]n.悲痛(tong),悔恨,惋(wan)惜(xi)。
7.fleeting [?fli:t??] adj.短暫的, 稍縱即逝的。
8.stout [sta?t] adj. 堅固(gu)的。
9.muffled[?m?fld]adj.(聲音)被隔的,,聽(ting)不太清的。
10.drums[dr?m]n.鼓(gu), 鼓(gu)聲(sheng)。
11.Funeral[?fju:n?r?l]n.葬(zang)禮(li),喪禮(li)。
12.bivouac [?b?vu?k]n. 露營。
13.strife [stra?f]n. 沖(chong)突,競爭(zheng)。
14.sublime [s??bla?m]adj. 崇高(gao)的,卓越(yue)的。
15.forlorn [f??l?:n] adj. 孤獨的(de),凄涼的(de)。
16.shipwrecked['?iprekt] adj.遭(zao)遇(yu)海難。
中文譯文
(一) (二)
人生頌(年輕人的心對歌者(zhe)說的話) 人生頌
1 1
不要在哀(ai)傷的詩句里告訴我(wo): 莫將煩惱著(zhu)詩篇
“人生不(bu)過是一場(chang)幻夢!” 百歲原(yuan)如一覺眠(mian)
靈魂睡(shui)著了,就等于(yu)死了,① 夢短夢長同是夢
事物的真(zhen)相與(yu)外(wai)表不同。 獨(du)留(liu)真(zhen)氣滿(man)坤乾(qian)
2 2
人(ren)生(sheng)是真(zhen)切的(de)!人(ren)生(sheng)是實在的(de)! 天(tian)地生(sheng)材總不(bu)虛
它的歸宿絕(jue)不是荒墳(fen): 由(you)來(lai)豹(bao)死尚(shang)留皮(pi)
“你本是塵(chen)土(tu),必歸于塵(chen)土(tu)”,② 縱淋出(chu)土(tu)仍歸土(tu)
這(zhe)是指(zhi)軀殼(ke),不是指(zhi)靈(ling)魂。 靈(ling)性常存(cun)無絕期
3 3
我們命定(ding)的目(mu)標和道路 無端憂(you)樂日相循(xun)
不是(shi)享樂,也(ye)不是(shi)受苦;
天命斯人自有真
而(er)是(shi)行動,在每個明天(tian) 人法(fa)天(tian)行強不息(xi)
都超越今天,跨出新步。 一時(shi)功業一時(shi)新
4 4
智藝無窮,時(shi)光(guang)飛逝;③ 無術揮(hui)戈學魯陽
這顆(ke)心,縱然勇(yong)敢堅強(qiang), 枉談(tan)肝膽異尋(xun)常
也只如(ru)鼙(pi)鼓,悶聲擂動著(zhu), 一從薤(xie)露(lu)歌聲起
一(yi)下(xia)又一(yi)下(xia),向墳地送(song)喪。 ?邱隴無人宿草荒(huang)
5 5
世界是一片(pian)遼闊的戰(zhan)場, 擾擾紅塵聽鼓(gu)鼙
人生是到處(chu)扎寨安(an)營; 風吹大漠草萋萋
莫學那聽人驅策的啞畜, 駑駘甘待鞭笞下
做一個威武善戰的英(ying)雄(xiong)! 騏驥誰(shui)能轡勒(le)羈
6 6
別指靠將來(lai),不管它多(duo)可愛! 休道將來(lai)樂有時
把已逝的過去永久掩埋(mai)! 可憐往事不堪思
行動吧——趁著活生(sheng)生(sheng)的(de)現(xian)在(zai)! 只今有力均須努
胸中有(you)赤心,頭上有(you)真宰! 人力殫(dan)時(shi)天佑之
7 7
偉人的生(sheng)平啟示我們(men): 千秋萬代遠蜚聲
我們(men)能夠(gou)生活(huo)得高尚, 學步(bu)金鰲頂上行
而當告別人(ren)世的時(shi)候(hou), 已(yi)去冥鴻亦有跡
留下(xia)腳(jiao)印在時間的沙上;④ 雪泥爪印認分明(ming)
8 8
也(ye)許我們有一(yi)個弟兄 茫茫塵世海中(zhong)漚
航行在(zai)莊(zhuang)嚴(yan)的人生大海, 才過來舟(zhou)又去舟(zhou)
遇(yu)險沉了船(chuan),絕(jue)望的時(shi)刻, 欲問失帆誰(shui)挽救
會看到這(zhe)腳印(yin)而振作起來(lai)。 沙洲遺跡可追(zhui)求
9 9
那么,讓我們起來(lai)干吧, 一鞭從此(ci)躍(yue)征鞍
對(dui)任何(he)命運要(yao)敢于擔待; 不到峰(feng)頭心(xin)不甘
不(bu)斷地進取,不(bu)斷地追求, 日進日高(gao)還(huan)日上
要善(shan)于勞動,善(shan)于等待。 肯教中道偶停驂
(楊德豫譯(yi)) (董(dong)恂(xun)改譯(yi))
中文注釋
①睡著:這里是指消(xiao)沉(chen)萎靡(mi),這行詩跟“哀莫(mo)大(da)于心死”意(yi)思相近。
②“你(ni)本是(shi)塵(chen)土(tu),必歸于(yu)塵(chen)土(tu)”,這是(shi)耶(ye)和華對亞當說的話,見《舊約·創世記》第(di)3章。
③“智藝(yi)無(wu)窮,時光飛逝”原出于(yu)古希(xi)臘醫學家希(xi)波克拉底(約前460-前377)的(de)《格言(yan)集》。
④“沙(sha)(sha)”指古代計時用的(de)(de)(de)沙(sha)(sha)漏中的(de)(de)(de)沙(sha)(sha)粒(li)。“時間的(de)(de)(de)沙(sha)(sha)”指人類的(de)(de)(de)歷(li)史。而從下一節詩來看,這里的(de)(de)(de)“沙(sha)(sha)”又可解(jie)釋(shi)為“人生大海”岸邊的(de)(de)(de)沙(sha)(sha)灘。
《人生(sheng)頌(song)》寫于(yu)1838年,匿(ni)名發表于(yu)1839年,正值(zhi)美(mei)國資本主義進入蓬勃發展(zhan)時期。亨利·沃(wo)茲沃(wo)斯·朗費羅的愛妻波特1835年因流(liu)產而(er)病故(gu),他(ta)一度陷入悲痛之中,而(er)當他(ta)追求阿普(pu)爾頓(五年后成為他(ta)第二任(ren)妻子)時,又遭遇頗多波折。他(ta)百感(gan)交(jiao)集,覺得人生(sheng)充滿(man)挫折,內心(xin)不(bu)免傷感(gan),于(yu)是寫下這(zhe)首詩,以(yi)此來(lai)勉勵人們在人生(sheng)道路(lu)上要不(bu)懈努力。
朗費(fei)羅(luo)(Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882),美國(guo)詩(shi)(shi)人(ren),19世紀美國(guo)最(zui)偉大的浪漫主(zhu)義(yi)詩(shi)(shi)人(ren)之一。1836年,在哈佛(fo)大學(xue)講(jiang)授介紹歐洲文化和(he)(he)浪漫主(zhu)義(yi),成為新英(ying)格蘭文化中心劍橋(qiao)文學(xue)界(jie)和(he)(he)社交界(jie)的重要(yao)人(ren)物。朗費(fei)羅(luo)晚年仍勤(qin)奮創(chuang)作,備受尊(zun)崇,牛津大學(xue)和(he)(he)劍橋(qiao)大學(xue)曾分別(bie)授予他(ta)榮譽博(bo)士學(xue)位。1882年3月24日朗費(fei)羅(luo)逝世,倫敦威斯敏斯特教堂詩(shi)(shi)人(ren)之角安(an)放了他(ta)的胸像,他(ta)是獲得這種尊(zun)榮的第一位美國(guo)詩(shi)(shi)人(ren)。主(zhu)要(yao)詩(shi)(shi)作有《夜(ye)吟》、《伊凡吉林(lin)》、《海華沙之歌》、《邁爾斯·斯坦狄什的求婚》、《奴役(yi)篇》、《布呂赫鐘樓及其他(ta)》、《歌謠及其他(ta)》等。
《人生頌》一(yi)詩(shi)是亨(heng)利·沃茲(zi)沃斯·朗(lang)費(fei)羅(luo)最著名的(de)抒情詩(shi)之一(yi),首(shou)次發表在一(yi)份名為(wei)《內克波克》(Knickbocker Magazine)的(de)雜(za)志上(shang),后來收(shou)入詩(shi)人的(de)第一(yi)部詩(shi)集《夜吟》中。這首(shou)詩(shi)屬于典(dian)型的(de)教諭詩(shi),體現(xian)了朗(lang)費(fei)羅(luo)的(de)詩(shi)學理念。朗(lang)費(fei)羅(luo)是積(ji)極的(de)“為(wei)人生而藝術”論者,主張(zhang)藝術應該(gai)鞭(bian)撻現(xian)實,激揚人們的(de)生活熱情與(yu)斗(dou)志,從而造福(fu)人類(lei)。
該詩(shi)(shi)以(yi)一位年輕人(ren)的(de)(de)(de)口吻來(lai)表達詩(shi)(shi)人(ren)對(dui)人(ren)生的(de)(de)(de)見解(避(bi)免(mian)了(le)(le)詩(shi)(shi)人(ren)直接(jie)說(shuo)教(jiao)之嫌),闡述了(le)(le)以(yi)健(jian)康向上、積(ji)極(ji)(ji)進取的(de)(de)(de)樂觀態度(du)對(dui)抗消(xiao)極(ji)(ji)的(de)(de)(de)虛無思想的(de)(de)(de)人(ren)生哲(zhe)理。全詩(shi)(shi)語言莊重、嚴肅而通俗,詩(shi)(shi)人(ren)從幾(ji)個角度(du),層層深入地揭(jie)示(shi)了(le)(le)人(ren)生的(de)(de)(de)積(ji)極(ji)(ji)內涵。全詩(shi)(shi)共9節,結構嚴謹,條(tiao)理清(qing)晰(xi),層次分明,說(shuo)理和論(lun)述都(dou)很(hen)講究(jiu)。
從(cong)整體(ti)(ti)結構上看(kan),全詩(shi)層層遞進(jin),環(huan)環(huan)相扣(kou),起承(cheng)轉(zhuan)合,十分(fen)自然,體(ti)(ti)現出詩(shi)人(ren)不(bu)凡的(de)技(ji)巧和構思。
全(quan)詩(shi)(shi)(shi)有(you)明(ming)顯的(de)(de)(de)四個層次(ci)。1~3節(jie)可視(shi)為第一(yi)層次(ci),這一(yi)層次(ci)表明(ming)了詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)對(dui)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)的(de)(de)(de)根本(ben)看法,即什(shen)么是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)。第1節(jie)詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)首先寫(xie)出了一(yi)種消極(ji)的(de)(de)(de)論調(diao),故意(yi)(yi)設置一(yi)個悲觀人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)論的(de)(de)(de)“歌者”作為批駁的(de)(de)(de)對(dui)象(xiang),闡(chan)述反對(dui)將肉體的(de)(de)(de)必(bi)死性(xing)作為把人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)視(shi)為一(yi)場幻夢的(de)(de)(de)因由,以此(ci)來(lai)恢復(fu)生(sheng)命(ming)的(de)(de)(de)靈性(xing)維度(du)來(lai)維護人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)的(de)(de)(de)現實意(yi)(yi)義。第2節(jie)則講述在消極(ji)論調(diao)的(de)(de)(de)對(dui)立面,詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)表明(ming)了“人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)實在的(de)(de)(de)”的(de)(de)(de)唯物主義人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)論,人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)不是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)虛(xu)驚(jing)一(yi)場 ,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)真摯(zhi)而(er)熱烈 的(de)(de)(de)。人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)的(de)(de)(de)終點并非墳墓,“你本(ben)塵土,必(bi)歸塵土”僅僅是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)對(dui)肉體而(er)言(yan),絕非指人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)精神。因此(ci)第3節(jie)闡(chan)明(ming)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)的(de)(de)(de)道路和目標既不是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)享樂,也不是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)悲嘆(tan),而(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)行動,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)每個明(ming)天(tian)都比今(jin)天(tian)走(zou)得(de)更遠(yuan),是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)天(tian)天(tian)向上。基于(yu)這一(yi)點,消極(ji)悲嘆(tan)和觀望都是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)錯(cuo)誤的(de)(de)(de),只有(you)緊(jin)緊(jin)地抓(zhua)住時間,充(chong)分發揮自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)聰(cong)明(ming)才智,才是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)正確的(de)(de)(de)態度(du)。
第(di)(di)二層次(4~6節(jie)(jie))以如(ru)(ru)何度過人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)為承(cheng)接,闡(chan)明如(ru)(ru)何來度過自(zi)(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)一生(sheng)(sheng)。這(zhe)里開始闡(chan)釋全詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)主題,指出人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)目標和(he)(he)道路在(zai)于(yu)行動和(he)(he)不(bu)斷(duan)的(de)(de)(de)(de)(de)自(zi)(zi)我超越(yue)。在(zai)第(di)(di)4節(jie)(jie)中(zhong),“Art is long , and Time is fleeting”這(zhe)句話所包(bao)含(han)的(de)(de)(de)(de)(de)隱(yin)喻(yu)是(shi)(shi)(shi):時(shi)(shi)間是(shi)(shi)(shi)船(chuan),要珍(zhen)惜(xi)光陰,努(nu)力奮斗(dou)。令人(ren)(ren)(ren)不(bu)禁聯想起“光陰似箭,日月如(ru)(ru)梭”。另外,這(zhe)節(jie)(jie)詩(shi)中(zhong)還有心是(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren),人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)是(shi)(shi)(shi)旅程,心是(shi)(shi)(shi)樂器(qi)等三個概念(nian)隱(yin)喻(yu),表明只有擁(yong)有積極(ji)(ji)向上的(de)(de)(de)(de)(de)態(tai)度和(he)(he)積極(ji)(ji)進取的(de)(de)(de)(de)(de)戰斗(dou)精神,人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)才能(neng)(neng)夠(gou)真(zhen)(zhen)正地充(chong)實和(he)(he)完美(mei)起來。在(zai)第(di)(di)5節(jie)(jie)中(zhong),詩(shi)人(ren)(ren)(ren)將(jiang)世界比作戰場,隱(yin)喻(yu)世界是(shi)(shi)(shi)場地;而(er)(er)把人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)比作宿營地,旅客可以臨時(shi)(shi)休息則隱(yin)喻(yu)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)是(shi)(shi)(shi)休息場所,旨在(zai)提醒(xing)人(ren)(ren)(ren)們(men)珍(zhen)惜(xi)生(sheng)(sheng)命(ming),積極(ji)(ji)進取,爭做強(qiang)者。人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)既然是(shi)(shi)(shi)真(zhen)(zhen)刃而(er)(er)實在(zai)的(de)(de)(de)(de)(de),那(nei)么就(jiu)應該“趁(chen)著(zhu)活生(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)現在(zai)”而(er)(er)行動,做一個敢于(yu)面對一切現實的(de)(de)(de)(de)(de)“威武(wu)善戰的(de)(de)(de)(de)(de)英雄”,因為時(shi)(shi)光飛(fei)逝,人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)苦(ku)短。第(di)(di)6節(jie)(jie)則將(jiang)時(shi)(shi)間喻(yu)人(ren)(ren)(ren),讓人(ren)(ren)(ren)們(men)感覺(jue)到時(shi)(shi)間是(shi)(shi)(shi)自(zi)(zi)己身(shen)邊的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren),是(shi)(shi)(shi)看得(de)見摸得(de)著(zhu)的(de)(de)(de)(de)(de),從而(er)(er)增強(qiang)人(ren)(ren)(ren)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)緊迫感。在(zai)生(sheng)(sheng)活中(zhong),不(bu)能(neng)(neng)成為懶惰(duo)的(de)(de)(de)(de)(de)懦夫,也不(bu)能(neng)(neng)成為空想家,“行動吧——趁(chen)著(zhu)活生(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)現在(zai)”,命(ming)運對于(yu)每(mei)個人(ren)(ren)(ren)是(shi)(shi)(shi)有所不(bu)同的(de)(de)(de)(de)(de),但是(shi)(shi)(shi)無一例(li)外,自(zi)(zi)己所能(neng)(neng)做的(de)(de)(de)(de)(de),就(jiu)是(shi)(shi)(shi)能(neng)(neng)夠(gou)擔載(zai)命(ming)運。
第三個層次(7~8節)轉入到對人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)價值的(de)(de)詮釋上,解(jie)答了正確度過人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)價值與意義(yi)。在第7節的(de)(de)“departing , leave behind us”中的(de)(de)“departing”即(ji)可指離開(kai)分別,又(you)可指死去,一語雙關,使(shi)得樸(pu)實的(de)(de)詩歌有了更豐富(fu)的(de)(de)含義(yi),也引發(fa)讀者進行思考。第8節詩人(ren)(ren)隱喻人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)是大(da)海,人(ren)(ren)們對大(da)海會(hui)(hui)有敬(jing)畏(wei)感,因此也會(hui)(hui)對人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)充滿敬(jing)畏(wei)感。詩人(ren)(ren)認為,人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)的(de)(de)根本意義(yi)在于使(shi)自己的(de)(de)人(ren)(ren)生(sheng)(sheng)變(bian)得崇高(gao)而壯麗,這(zhe)樣生(sheng)(sheng)命的(de)(de)印記(ji)將永遠留存在歷(li)史的(de)(de)沉沙(即(ji)人(ren)(ren)類的(de)(de)歷(li)史上)中,供人(ren)(ren)瞻(zhan)仰(yang)并給人(ren)(ren)以啟迪。
第(di)四層次(9節)單節構成,在短(duan)短(duan)的四句詩中,詩人(ren)發出了時代的最強音(yin),這可視為是(shi)詩人(ren)的強烈呼吁和熱(re)情(qing)的號(hao)召(zhao),號(hao)召(zhao)人(ren)們振作起來,付諸行動,勇敢地(di)面對(dui)任何命運的挑戰。“不(bu)斷地(di)進取,不(bu)斷地(di)追求/要善于勞動,善于等待”是(shi)這首(shou)說理詩的結論(lun)。
朗費羅(luo)的(de)這首詩歌(ge)通(tong)俗(su)淺白,節(jie)奏明快,具有極強的(de)感染力(li),而且詩歌(ge)激揚向上的(de)人生斗志與(yu)19世紀40年(nian)代美(mei)國拼搏進(jin)取的(de)時代精神非常(chang)吻合,這也(ye)使得它(ta)能(neng)夠在美(mei)國廣(guang)為流傳(chuan)。
從(cong)藝術上來講,詩體形(xing)式優美,富(fu)于(yu)韻(yun)律感(gan)。
詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)在《歌手們》一(yi)詩(shi)(shi)(shi)(shi)中(zhong)指(zhi)出(chu)(chu)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)有(you)(you)三項(xiang)任務:娛悅、鼓舞(wu)和教導。為了實現(xian)(xian)這樣的(de)(de)(de)(de)(de)目(mu)的(de)(de)(de)(de)(de),朗(lang)費羅的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌往往選用(yong)最常(chang)(chang)見的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)文(wen)傳(chuan)統格(ge)(ge)式和常(chang)(chang)見的(de)(de)(de)(de)(de)語言,用(yong)詞口(kou)語化,瑯(lang)瑯(lang)上口(kou),易(yi)于(yu)讓普通(tong)讀者閱(yue)讀并引(yin)發他(ta)們的(de)(de)(de)(de)(de)共鳴(ming)。《人(ren)生頌(song)》即采用(yong)傳(chuan)統格(ge)(ge)律(lv)詩(shi)(shi)(shi)(shi)中(zhong)最常(chang)(chang)用(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)四(si)(si)行詩(shi)(shi)(shi)(shi)節形式,詩(shi)(shi)(shi)(shi)行則主要采用(yong)抑揚格(ge)(ge)四(si)(si)音步(bu)(有(you)(you)一(yi)部分是三音步(bu)),一(yi)輕一(yi)重的(de)(de)(de)(de)(de)音節在同(tong)一(yi)行詩(shi)(shi)(shi)(shi)里出(chu)(chu)現(xian)(xian)四(si)(si)次。此詩(shi)(shi)(shi)(shi)韻(yun)(yun)(yun)律(lv)整齊(qi),采用(yong)a,a-b,c-d-c-d,e-f-e-f這樣的(de)(de)(de)(de)(de)隔行韻(yun)(yun)(yun)形式,而(er)且腳韻(yun)(yun)(yun)還(huan)穿插了單韻(yun)(yun)(yun)和雙(shuang)韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)(de)(de)(de)變化,奇數(shu)行用(yong)雙(shuang)韻(yun)(yun)(yun),偶數(shu)行用(yong)單韻(yun)(yun)(yun),如第1小節中(zhong)一(yi)、三的(de)(de)(de)(de)(de)“numbers”“slumbers”,二、四(si)(si)行的(de)(de)(de)(de)(de)“dream”“seem”。雙(shuang)韻(yun)(yun)(yun)幽婉明(ming)(ming)快,單韻(yun)(yun)(yun)則強(qiang)勁有(you)(you)力(li),兩者的(de)(de)(de)(de)(de)乏叉使(shi)(shi)用(yong)無疑進一(yi)步(bu)增強(qiang)了該詩(shi)(shi)(shi)(shi)抑揚頓挫的(de)(de)(de)(de)(de)節奏(zou)感。除此以外,部分詩(shi)(shi)(shi)(shi)行還(huan)采用(yong)了頭韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)(de)(de)(de)修(xiu)辭形式,如詩(shi)(shi)(shi)(shi)中(zhong)第三行、第六行、第八行與第十七行中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)soul and slumbers,grave and goal,spoken and soul,broad and battle等(deng)皆為典型的(de)(de)(de)(de)(de)頭韻(yun)(yun)(yun)修(xiu)辭法(fa)。所有(you)(you)這些韻(yun)(yun)(yun)格(ge)(ge)、腳韻(yun)(yun)(yun)與頭韻(yun)(yun)(yun)的(de)(de)(de)(de)(de)運用(yong)從(cong)總體上形成了這首(shou)詩(shi)(shi)(shi)(shi)工整和諧的(de)(de)(de)(de)(de)韻(yun)(yun)(yun)律(lv),使(shi)(shi)之節奏(zou)明(ming)(ming)快、語氣流暢,讀起來(lai)鏗鏘(qiang)有(you)(you)力(li),優美動聽,而(er)這又恰好(hao)與詩(shi)(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)思想內涵珠聯壁合,共同(tong)給人(ren)們帶來(lai)一(yi)種奮發向上的(de)(de)(de)(de)(de)感覺,具有(you)(you)極強(qiang)的(de)(de)(de)(de)(de)感染(ran)力(li)。
中國現代作家、文學研究家錢鐘書先生稱《人生頌》為(wei)“漢語第一首英語詩”。
美國民主詩人約翰·格林利夫·惠(hui)蒂爾評(ping)論說:“我不知道作者是(shi)誰(shui),但他或她絕不是(shi)等閑之輩。這九節單純的詩比雪萊(lai)、濟慈和華茲華斯等人所有的夢想加在(zai)一起都值(zhi)得多。這篇詩是(shi)呼吸著、充沛著我們今天的時代精神——它是(shi)一個有為的世紀的精神‘蒸汽機’。”