芒果视频下载

網站分類(lei)
登錄 |    
最后一朵菊花(詩)
0 票數:0 #詩歌#
《最后一朵菊花》是一首詩歌,作者托馬斯·哈代(THOMAS HARDY,1840年6月2日-1928年1月11日)英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。
  • 中文名: 最后(hou)一朵菊花
  • 外文名: The Last Chrysanthemum
  • 類型: 詩歌
  • 作者: 托馬(ma)斯·哈代(dai)
詳細(xi)介(jie)紹 PROFILE +

內容介紹

原文

The Last Chrysanthemum

by Thomas Hardy

Why should this flower delay so long

To show its tremulous plumes?

Now is the time of plaintive robin-song,

When flowers are in their tombs.

Through the slow summer, when the sun

Called to each frond and whorl

That all he could for flowers was being done,

Why did it not uncurl?

It must have felt that fervid call

Although it took no heed,

Waking but now, when leaves like corpses fall,

And saps all retrocede.

Too late its beauty, lonely thing,

The season’s shine is spent,

Nothing remains for it but shivering

In tempests turbulent.

Had it a reason for delay,

Dreaming in witlessness

That for a bloom so delicately gay

Winter would stay its stress?

- I talk as if the thing were born

With sense to work its mind;

Yet it is but one mask of many worn

By the Great Face behind.

詩文

譯文一

為何這朵菊(ju)花綻放如(ru)此久長(chang)

還在搖曳它的花(hua)瓣?

當(dang)花兒零落成(cheng)泥時(shi)

正是知更鳥哀(ai)鳴(ming)的季節

漫漫長夏,太陽

會應(ying)邀每片葉(xie)子和(he)花朵

太陽讓每朵花都盛開

為何它沒綻放

它一定也感(gan)受(shou)到熾熱(re)的召喚

只是它沒有留心

它(ta)現在蘇醒,當樹葉紛紛散落

樹汁干竭

它的美(mei)來的太遲,孤苦伶仃(ding)

季節的光輝已散盡

什么也沒留下

只有在狂風暴雨中飄擺

難道它延開的(de)原因(yin)

是為了見證夢想

對于(yu)一朵美(mei)麗的花兒

它能忍(ren)受寒冬的挑戰嗎(ma)?

看我說的,似乎花兒生來

能(neng)產生獨(du)特的思(si)想

然(ran)而,一花不代表(biao)一世界

在季節交替面前

(黍黎釋譯)

譯文二

這朵菊花(hua)為何留得如此長久,

來顯(xian)示自己震(zhen)顫的(de)羽絨?

現在已是知更鳥哀鳴(ming)的時刻,

當花兒已(yi)經(jing)葬入(ru)了墳冢。

在漫(man)長(chang)的(de)夏季,束(shu)束(shu)陽光

被邀探(tan)訪(fang)片片葉兒(er)和花瓣,

太(tai)陽為花(hua)朵做(zuo)完了該做(zuo)的事(shi)情,

這(zhe)朵花那時為何沒有開(kai)放?

它一定感到那熾熱(re)的召喚,

盡管絲毫也沒有(you)留心(xin),

但現在(zai)已蘇(su)醒,當(dang)樹葉僵尸般掉落,

當樹液紛紛地隱(yin)身。

它(ta)的美色來(lai)得太晚,孤獨的東(dong)西,

季節的光輝已經耗完,

什么也(ye)沒有為它(ta)留下,它(ta)只(zhi)好

在(zai)狂暴的風雪中震顫。

難(nan)道它有原因逗留(liu),

沒(mei)有頭腦地(di)異想天開,

對于(yu)一朵(duo)嬌嫩美(mei)麗的(de)鮮花,

酷冬定會(hui)抑制自己的殘害(hai)?

--瞧我說的,仿佛花(hua)朵

生(sheng)來(lai)就有思(si)維的能力;

然而這只(zhi)是許(xu)多(duo)面具中的一個,

被戴于背后的上帝。

(佚名譯)

作者介紹

托馬斯(si)·哈代(dai)(1840-1928) 英國偉大的現實主(zhu)義作家(jia)、詩(shi)人。主(zhu)要作品有小說(shuo)《苔(tai)絲》、《還鄉(xiang)》,詩(shi)集《韋塞克斯(si)詩(shi)集》、《今昔詩(shi)集》、《時(shi)光的笑柄》、《早(zao)期與晚期抒情詩(shi)》、詩(shi)劇(ju)《列王》等。 哈代(dai)至今仍(reng)是(shi)擁(yong)有最(zui)多讀者的維(wei)多利亞時(shi)代(dai)小說(shuo)家(jia)之一。

本百科詞條由網站注冊用戶【 歲月靜好 】編輯上傳提供,詞條屬于開放詞條,當前頁面所展示的詞條介紹涉及宣傳內容屬于注冊用戶個人編輯行為,與【最后一朵菊花(詩)】的所屬企業/所有人/主體無關,網站不完全保證內容信息的準確性、真實性,也不代表本站立場。內容僅為介紹詞條基本情況,本站不提供觀看和下載,請支持正版!想要了解更多請到官方平臺。 反饋
相關內容推薦
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論
網站提醒和聲明
本站為注冊(ce)用戶(hu)提供信息存儲空間服務,非“MAIGOO編(bian)輯(ji)上傳(chuan)提供”的文章/文字均(jun)是注冊(ce)用戶(hu)自主(zhu)發布上傳(chuan),不(bu)(bu)代表本站觀點,更不(bu)(bu)表示本站支(zhi)持(chi)購買和(he)交易(yi),本站對網頁中內容的合法性(xing)(xing)、準確(que)性(xing)(xing)、真(zhen)實性(xing)(xing)、適用性(xing)(xing)、安全性(xing)(xing)等概不(bu)(bu)負責。版權(quan)歸原作者所有(you),如有(you)侵(qin)權(quan)、虛(xu)假(jia)信息、錯誤信息或(huo)(huo)任何問(wen)題,請及時聯系我(wo)(wo)們(men),我(wo)(wo)們(men)將在第(di)一(yi)時間刪除(chu)或(huo)(huo)更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078216個品牌入駐 更新519083個招商信息 已發布1589831個代理需求 已有1354919條品牌點贊