The Last Chrysanthemum
by Thomas Hardy
Why should this flower delay so long
To show its tremulous plumes?
Now is the time of plaintive robin-song,
When flowers are in their tombs.
Through the slow summer, when the sun
Called to each frond and whorl
That all he could for flowers was being done,
Why did it not uncurl?
It must have felt that fervid call
Although it took no heed,
Waking but now, when leaves like corpses fall,
And saps all retrocede.
Too late its beauty, lonely thing,
The season’s shine is spent,
Nothing remains for it but shivering
In tempests turbulent.
Had it a reason for delay,
Dreaming in witlessness
That for a bloom so delicately gay
Winter would stay its stress?
- I talk as if the thing were born
With sense to work its mind;
Yet it is but one mask of many worn
By the Great Face behind.
譯文一
為(wei)何這朵菊花(hua)綻放如此(ci)久(jiu)長
還(huan)在搖曳它的(de)花瓣?
當(dang)花兒零(ling)落成(cheng)泥時
正是知更鳥哀鳴的季節
漫漫長夏,太陽
會應(ying)邀每片葉子(zi)和花朵
太陽讓每朵花都盛開
為何它沒綻放
它一定也感(gan)受到熾熱(re)的召喚
只是它沒有留心
它現(xian)在蘇醒,當樹葉紛紛散落
樹汁干竭
它的美來的太遲(chi),孤苦(ku)伶仃
季(ji)節的光輝已散盡
什么也沒留下
只有在狂風暴(bao)雨(yu)中(zhong)飄擺(bai)
難道它延(yan)開的原因(yin)
是為了見證夢想
對(dui)于(yu)一朵美(mei)麗的花兒
它(ta)能忍(ren)受寒(han)冬的挑戰嗎(ma)?
看(kan)我說(shuo)的,似乎花兒生來
能(neng)產生獨特(te)的思想
然而,一(yi)花不代表(biao)一(yi)世界
在季節交替面前
(黍黎釋譯)
譯文二
這(zhe)朵(duo)菊花為何留得如此長久(jiu),
來顯示(shi)自(zi)己震顫的(de)羽絨?
現在已是知更鳥哀鳴的(de)時刻,
當花兒已(yi)經葬入了(le)墳冢。
在漫長(chang)的夏季,束束陽光
被邀探訪(fang)片片葉兒(er)和花(hua)瓣,
太陽為花朵做完了該做的(de)事情,
這(zhe)朵花那時(shi)為何(he)沒(mei)有開放?
它一定感到那熾熱的召喚(huan),
盡(jin)管絲毫也沒有留心,
但現在(zai)已(yi)蘇醒(xing),當樹葉僵尸(shi)般(ban)掉落(luo),
當樹液紛紛地隱身。
它的(de)美色來(lai)得太晚,孤獨的(de)東西,
季節的光輝(hui)已經耗完,
什么(me)也沒(mei)有為它留下(xia),它只好
在狂(kuang)暴(bao)的風(feng)雪中震顫。
難道它有原因逗留,
沒有頭腦地異想天開,
對于一朵嬌嫩美麗的(de)鮮花,
酷冬(dong)定會抑制自己的殘害(hai)?
--瞧我說的,仿佛花朵
生來就(jiu)有(you)思(si)維的能力;
然而(er)這只是許(xu)多面具中的一個,
被戴于背后的上帝。
(佚名譯)
托(tuo)馬斯(si)·哈代(dai)(dai)(1840-1928) 英國偉(wei)大的(de)現(xian)實主(zhu)義作家、詩人。主(zhu)要作品有(you)小說(shuo)《苔絲(si)》、《還(huan)鄉》,詩集(ji)《韋塞克(ke)斯(si)詩集(ji)》、《今昔詩集(ji)》、《時(shi)光的(de)笑柄》、《早期與晚期抒情詩》、詩劇《列王》等。 哈代(dai)(dai)至今仍是(shi)擁(yong)有(you)最多(duo)讀(du)者的(de)維多(duo)利亞時(shi)代(dai)(dai)小說(shuo)家之一。