英(ying)國電影THE FULL MONTY(譯作《脫(tuo)衣舞(wu)(wu)男(nan)》,《一(yi)(yi)脫(tuo)到(dao)底(di)》或《光豬六壯士(shi)》) 講述在一(yi)(yi)度作為(wei)鋼鐵工業中(zhong)(zhong)心的謝非爾德由于經濟(ji)蕭條,整(zheng)個城(cheng)市籠罩在一(yi)(yi)片陰郁的氣氛之(zhi)中(zhong)(zhong)。失業工人吉斯和齊(qi)(qi)齊(qi)(qi)整(zheng)日(ri)無(wu)所(suo)事事,東游西(xi)蕩以消(xiao)磨時(shi)日(ri)。一(yi)(yi)個偶然的機(ji)會,他們(men)(men)發現俱樂部中(zhong)(zhong)專為(wei)女(nv)士(shi)表演(yan)的脫(tuo)衣舞(wu)(wu)行情火爆(bao),受到(dao)啟發,不禁躍躍欲試。無(wu)奈和那(nei)些海報上面(mian)的健(jian)美男(nan)士(shi)不可(ke)同(tong)日(ri)而語,因此大(da)受嘲笑。不過(guo)他們(men)(men)并不氣餒,說服曾(ceng)作為(wei)鋼廠(chang)高級主管(guan)的杰羅擔任舞(wu)(wu)蹈教練并且招兵買馬,網(wang)羅了一(yi)(yi)幫潦倒的志同(tong)
道合者。經過努力這(zhe)群七(qi)拼八湊的(de)艷(yan)舞男郎一招一式也頗象模象樣。于是(shi)邀請了(le)(le)幾位女士在(zai)(zai)廢棄(qi)的(de)廠房(fang)中舉(ju)行彩排。不料正當舞至酣處(chu),卻驚動了(le)(le)警察。一時(shi)間洋(yang)相百出,尷尬萬分(fen)。這(zhe)令他們(men)心灰意懶(lan),萌(meng)生退(tui)意。沒想到(dao)他們(men)卻因(yin)此成為新聞人(ren)物,登上報紙頭條,令他們(men)騎(qi)虎(hu)難下(xia)。在(zai)(zai)此進(jin)退(tui)維谷之際,吉斯和同(tong)伴(ban)戰勝自我,最終一脫到(dao)底。
影(ying)(ying)(ying)(ying)片(pian)上映之后大受歡迎,在很短的(de)時(shi)間內(nei)登上英國(guo)電(dian)(dian)影(ying)(ying)(ying)(ying)排行榜的(de)冠軍寶座。在大西洋的(de)另一(yi)(yi)邊也(ye)好評如(ru)潮,獲得(de)奧(ao)斯卡獎四(si)項(xiang)(xiang)提(ti)名(ming)(ming)(影(ying)(ying)(ying)(ying)片(pian),導演,原著劇本,音(yin)樂)。更獲得(de)英國(guo)電(dian)(dian)影(ying)(ying)(ying)(ying)電(dian)(dian)視藝術學院獎十一(yi)(yi)項(xiang)(xiang)提(ti)名(ming)(ming),比《泰坦尼(ni)克》還多出一(yi)(yi)項(xiang)(xiang)。影(ying)(ying)(ying)(ying)片(pian)選(xuan)擇一(yi)(yi)群(qun)失(shi)業工人為(wei)生活所迫而(er)(er)投身女性俱樂部(bu)艷舞(wu)(wu)(wu)表演的(de)題(ti)材,令人咋(za)舌(she)。影(ying)(ying)(ying)(ying)片(pian)并無光怪陸離的(de)場(chang)景同(tong)時(shi)一(yi)(yi)掃類似題(ti)材影(ying)(ying)(ying)(ying)片(pian)的(de)頹廢氣(qi)息而(er)(er)代之以(yi)諸多笑(xiao)料。影(ying)(ying)(ying)(ying)片(pian)中多次表現的(de)男性窘境(jing)引人注目。吉(ji)斯雖然窮困潦倒,但前妻卻頻(pin)頻(pin)催逼(bi)兒(er)子(zi)的(de)撫養(yang)費,處處阻撓(nao)吉(ji)斯和兒(er)子(zi)見面。幾令吉(ji)斯心力交瘁。杰羅(luo)雖然早(zao)已失(shi)業,但卻每日(ri)煞有介事的(de)假裝去(qu)上班,以(yi)免妻子(zi)發覺。自己偷偷去(qu)當(dang)舞(wu)(wu)(wu)蹈教(jiao)練苦苦支撐,不(bu)料妻子(zi)卻還提(ti)議杰羅(luo)去(qu)滑雪,令杰羅(luo)苦不(bu)堪言。如(ru)此等等,都與吉(ji)斯等人不(bu)顧體面為(wei)博紅(hong)顏一(yi)(yi)笑(xiao)甘當(dang)艷舞(wu)(wu)(wu)男郎互為(wei)表里(li)。曾經是日(ri)不(bu)落帝國(guo)的(de)紳士們竟然落到如(ru)此不(bu)堪的(de)地步。這不(bu)免有點夸大但至(zhi)少代表了部(bu)分的(de)實(shi)情。
英(ying)國(guo)近年以來(lai)經(jing)(jing)濟(ji)持續衰(shuai)退(tui),影片中謝非爾德的(de)(de)(de)(de)蕭條(tiao)景象(xiang)正是英(ying)國(guo)經(jing)(jing)濟(ji)狀(zhuang)況(kuang)的(de)(de)(de)(de)真實寫照(zhao)。英(ying)國(guo)一(yi)(yi)貫不乏(fa)優(you)秀的(de)(de)(de)(de)經(jing)(jing)濟(ji)學家(jia)和政治家(jia),永(yong)遠有漂亮的(de)(de)(de)(de)理論(lun)和華麗的(de)(de)(de)(de)言辭,無論(lun)何時(shi)總是講(jiang)究氣派和優(you)雅,標榜紳(shen)士風度,自我(wo)優(you)越(yue)感強烈。這(zhe)(zhe)在(zai)經(jing)(jing)濟(ji)低(di)落(luo)的(de)(de)(de)(de)時(shi)期更為人詬(gou)病。THE FULL MONTY 這(zhe)(zhe)部大(da)揭傷疤(ba)的(de)(de)(de)(de)作品可(ke)以說(shuo)是一(yi)(yi)部自我(wo)解嘲的(de)(de)(de)(de)影片。它雖然帶出很(hen)多英(ying)國(guo)社會的(de)(de)(de)(de)陰暗面(mian)但無意發掘其深(shen)層原(yuan)因,而將(jiang)其筆觸停(ting)留在(zai)描述這(zhe)(zhe)些(xie)英(ying)國(guo)經(jing)(jing)濟(ji)蕭條(tiao)的(de)(de)(de)(de)受害者(zhe)面(mian)對生活困(kun)境如(ru)(ru)何獨辟蹊徑想出匪夷所思的(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)招(zhao),又如(ru)(ru)何將(jiang)男性尊(zun)嚴(yan)放在(zai)一(yi)(yi)邊,極盡搞笑(xiao)之能(neng)事。全(quan)無一(yi)(yi)點辛酸沉(chen)痛之意。好像在(zai)說(shuo)“經(jing)(jing)濟(ji)蕭條(tiao)有什么了不起,我(wo)們照(zhao)樣有辦法(fa)”。這(zhe)(zhe)大(da)概就(jiu)是英(ying)國(guo)式的(de)(de)(de)(de)自嘲吧。
導演 彼得·卡坦紐(niu) Peter Cattaneo
編劇:
Jacques Collard ....(play Ladie's Night) uncredited &
安(an)東(dong)尼·麥卡滕(teng) Anthony McCarten ....(play Ladie's Night) uncredited &
Stephen Sinclair ....(play Ladie's Night) uncredited
西蒙·比尤弗伊 Simon Beaufoy ....(written by)
羅伯特·卡萊(lai)爾 Robert Carlyle
馬(ma)克·愛(ai)迪 Mark Addy 威廉·史乃普 William Snape
史(shi)提夫·惠森 Steve Huison
制作人 Produced by:
Paul Bucknor ....co-producer
Polly Leys ....co-producer
烏(wu)貝托·帕(pa)索里尼Uberto Pasolini ....producer
Lesley Stewart ....associate producer
1997,英(ying)國喜(xi)劇獎- 最佳喜(xi)劇
1998,奧(ao)斯卡 - 最佳配樂
1998,美(mei)國舞(wu)蹈獎(jiang) - 電影杰出成(cheng)就(jiu)獎(jiang)(該片編(bian)舞(wu)的確杰出)
1998,BAFTA- 最佳電影
- 最佳男主角(羅伯特.卡萊(lai)爾)
- 最(zui)佳男配角 (Tom Wilkinson)
1998,丹(dan)麥影評人獎-最佳非(fei)美(mei)國電影
1998,全英音樂獎- 最佳原聲
1998,西班牙布塔卡-最佳(jia)藝術(shu)劇院(yuan)電影
1998,意大利多納泰羅獎- 最佳外國電影
1998,英國(guo)迪(di)納(na)德電影節(jie)- 觀眾獎(jiang)
- 金 西區(qu)柯克(ke)獎
1998,英國(guo)(guo)愛丁堡國(guo)(guo)際電影節(jie)- 觀眾獎(jiang)
1998,英(ying)帝國獎(jiang)- 最佳英(ying)國電影
1998,歐(ou)洲電影獎- 觀眾評選最佳電影獎
- 最佳電影獎
1998,英(ying)國晚(wan)間(jian)標準英(ying)國電影(ying)獎(jiang)- 最佳電影(ying)獎(jiang)
- 最佳男主角(羅(luo)伯特(te).卡(ka)萊爾(er))
1998,德國(guo)電影節- 最佳(jia)外(wai)國(guo)電影
1998,西班牙戈(ge)雅- 最佳歐洲電(dian)影
1998,倫敦評論圈協會電影獎(jiang)- 最佳男主角(羅伯特.卡萊爾)
- 年度英(ying)國電影
- 年度(du)英國(guo)新人(導演Peter Cattaneo)
- 年度(du)制(zhi)作(zuo)人(ren)(Uberto Pasolini)
- 年度(du)編劇(Simon Beaufoy)
1998,美(mei)國MTV電(dian)影獎- 最佳(jia)新電(dian)影人(導演Peter Cattaneo)
1998,美國制片人協會(hui)獎(jiang)- 最有希(xi)望制片人(Uberto Pasolini)
1998,丹麥羅(luo)伯(bo)特獎(jiang)- 最佳外國電影(ying)
1998,西班(ban)牙(ya)圣(sheng).塞巴斯蒂安國際電影節- OCIC獎
1998,西班牙圣.喬迪獎-最(zui)佳外國演員(羅伯特.卡萊爾(er))
1998,美國(guo)銀(yin)幕演員(yuan)(yuan)協會獎- 11位演員(yuan)(yuan)
1998,加拿(na)大多(duo)倫多(duo)電影節- Cipputi獎
1998,波(bo)蘭華沙電影節- 觀眾(zhong)獎(jiang)
1997年,卡萊爾出現了他職業生涯的(de)一個(ge)大高潮,就是(shi)他接演了四(si)頻道的(de)《一脫到底》。
《一(yi)脫到底(di)》故事發生在(zai)英國工業城(cheng)市謝(xie)菲(fei)爾(er)德,卡(ka)萊(lai)爾(er)扮演的Gaz是(shi)一(yi)鋼(gang)鐵廠工人,失業又離婚,在(zai)兒子、前(qian)妻、經濟拮據間生活(huo)著。
卡(ka)(ka)萊爾這(zhe)里(li)(li)幾乎毫無表(biao)演成分的(de)(de)給(gei)觀(guan)眾帶來了一個(ge)(ge)(ge)經(jing)濟窘(jiong)迫又極愛(ai)兒(er)(er)子(zi)的(de)(de)英國藍領形象,年輕、教育不(bu)(bu)高(gao)、缺(que)點多多,但他極愛(ai)兒(er)(er)子(zi)。與《美麗人生》里(li)(li)極注(zhu)(zhu)重兒(er)(er)子(zi)心理健(jian)康的(de)(de)父(fu)親(qin)不(bu)(bu)同,卡(ka)(ka)萊爾版的(de)(de)父(fu)親(qin)走(zou)到(dao)哪里(li)(li)都帶著個(ge)(ge)(ge)兒(er)(er)子(zi),包括回工廠去偷鋼材和跳(tiao)脫衣(yi)舞(wu),他也極注(zhu)(zhu)重兒(er)(er)子(zi)的(de)(de)成長(chang),所(suo)以他帶兒(er)(er)子(zi)去看(kan)足球賽,不(bu)(bu)過是(shi)用逃票的(de)(de)方式。對此,兒(er)(er)子(zi)雖然常被他搞(gao)得相當(dang)沒(mei)面子(zi),卻仍極愛(ai)這(zhe)個(ge)(ge)(ge)不(bu)(bu)成材的(de)(de)父(fu)親(qin)。
倒閉鋼(gang)鐵廠的失(shi)業(ye)工人(ren)(ren)(ren)聚(ju)在(zai)(zai)了(le)一起,看到小鎮(zhen)(zhen)脫衣舞(wu)男的風(feng)光,鬼馬的Gaz竟然也想組織(zhi)個脫衣舞(wu)表(biao)演,小賺一筆順便讓囂張(zhang)的小鎮(zhen)(zhen)女人(ren)(ren)(ren)們(men)(men)對他(ta)們(men)(men)刮(gua)目(mu)相看。于(yu)是(shi)一群烏合之眾開(kai)始為他(ta)們(men)(men)的遠大目(mu)標而奮斗(dou),過程好笑也艱(jian)難(nan),又是(shi)笑中帶(dai)淚的英劇。當最后,六壯士終于(yu)站到舞(wu)臺燈光下,在(zai)(zai)老(lao)婆家人(ren)(ren)(ren)的尖(jian)叫歡呼聲中,這群失(shi)敗者終于(yu)成功了(le)。
前(qian)面(mian)提到卡萊(lai)(lai)爾(er)的(de)身世,母親(qin)離家,工人父(fu)親(qin)獨立(li)將他(ta)養大,這濃(nong)濃(nong)的(de)父(fu)子(zi)情其實常(chang)藏(zang)在(zai)卡萊(lai)(lai)爾(er)的(de)電影中(zhong)。電影中(zhong),強悍(han)的(de)羅伯特.卡萊(lai)(lai)爾(er)常(chang)扮(ban)演面(mian)對孩子(zi)就(jiu)變成一灘水(shui)的(de)父(fu)親(qin),如《安吉拉的(de)骨灰》中(zhong)的(de)失(shi)(shi)敗(bai)(bai)父(fu)親(qin)、如《28周》中(zhong)的(de)父(fu)親(qin),他(ta)們水(shui)平(ping)不(bu)高,也(ye)很(hen)失(shi)(shi)敗(bai)(bai),但絕不(bu)對孩子(zi)紅臉(lian)。
《一脫到底(di)(di)》是百分百英(ying)(ying)國風格(ge),英(ying)(ying)國演員(yuan)、英(ying)(ying)式(shi)黑色幽(you)默(mo)、英(ying)(ying)式(shi)橋段、笑(xiao)中帶酸澀(se)的自嘲,還有真實的社會背景,英(ying)(ying)味之(zhi)純使它在看(kan)慣大(da)智若愚之(zhi)作的英(ying)(ying)國本土(tu)更大(da)受歡迎(ying),成(cheng)為(wei)了90年代英(ying)(ying)國電影(ying)復興的一個高潮。《一脫到底(di)(di)》在當年BAFTA獲得最佳電影(ying)獎,羅(luo)伯特.卡萊爾也終(zhong)獲BAFTA最佳男主角,Tom Wilkinson獲得了最佳男配角。
該片(pian)音樂(le)也是一特(te)色,常不滿英國片(pian)愛亂用英國搖(yao)滾,《一脫到底》的音樂(le)運用,倒(dao)是跟(gen)電影其他細節(jie)一樣絕(jue)妙。
卡萊爾(er)在車間(jian)扭捏著試跳的(de)(de)(de)是(shi)(shi)當時流行樂(le)(le)(le)隊熱巧克力(li)的(de)(de)(de)“You Sexy Thing”(你這性感東西),其(qi)他音(yin)樂(le)(le)(le)基本也都是(shi)(shi)非常(chang)符合片中主角(jiao)藍(lan)領身份的(de)(de)(de)。影片最(zui)后那段光芒萬丈的(de)(de)(de)舞蹈大(da)表演用的(de)(de)(de)是(shi)(shi)大(da)歌(ge)星Tom Jones的(de)(de)(de)You Can Leave Your Hat On,研究一下(xia)(xia)會(hui)發(fa)現這歌(ge)歌(ge)詞(ci)相當的(de)(de)(de)活色生(sheng)香,“女士,你可以脫(tuo)下(xia)(xia)你的(de)(de)(de)帽(mao)子”,極(ji)具挑逗意味的(de)(de)(de)歌(ge)曲配上六個壯士的(de)(de)(de)脫(tuo)衣(yi)舞,真是(shi)(shi)相~~當的(de)(de)(de)妙。該片配樂(le)(le)(le)獲(huo)得了奧(ao)斯卡最(zui)佳配樂(le)(le)(le)獎(jiang)(jiang),也是(shi)(shi)“全英音(yin)樂(le)(le)(le)獎(jiang)(jiang)”的(de)(de)(de)最(zui)佳原聲。
Tom Jones的(de)(de)You Can Leave Your Hat On。梅艷芳的(de)(de)“熱溶你與(yu)我”,與(yu)該歌有(you)著(zhu)極相似的(de)(de)風格(ge)。
該片編劇Simon Beaufoy,沒有因《一(yi)脫到底(di)》獲(huo)得(de)大(da)獎項認可,而在十年(nian)后因《貧(pin)民窟(ku)(ku)的(de)百萬(wan)富翁》獲(huo)得(de)奧斯(si)卡BAFTA等(deng)諸多編劇獎。雖沒看過《貧(pin)民窟(ku)(ku)的(de)百萬(wan)富翁》,但我(wo)覺得(de)《一(yi)脫到底(di)》完美(mei)卻(que)低調、深藏不露卻(que)充滿智慧,是扮豬吃老(lao)虎之作,它才應該是最(zui)顯露編劇才華的(de)作品。
Six men. With nothing to lose. Who dare to go....
The year's most revealing comedy.
·拍攝(she)時也要六位壯士真的是在400人面前全裸脫愈衣舞,導演Peter Cattaneo記(ji)稱它"一次(ci)成功"。
·片名是英國(guo)俚語,意為"整個全部(bu)",美(mei)國(guo)發行方一(yi)度為片名感(gan)到迷惑因為片中沒人叫(jiao)"Monty"。
·該(gai)片在美國上映時很(hen)多電(dian)影院都印制了特別(bie)傳單(dan),上面是對(dui)片中俚(li)語(yu)的解釋,以(yi)便(bian)觀眾(zhong)能更容易(yi)聽(ting)懂對(dui)話。
·丹(dan)尼(ni)·博伊爾(Danny Boyle,《猜火車(che)》導演)曾(ceng)被邀(yao)請執導該片,但他(ta)因為故事沒(mei)有吸引力而拒絕了。
·該片在(zai)英國上映時取得(de)了(le)2億5690萬美元的(de)(de)票房(合1億6050萬英鎊),保持著英國歷史上票房最高電影的(de)(de)紀錄。
Gaz: I've got a degree in ass wiggling,mate.
Gaz: 貫伙壕(hao)計缸(gang),我扭贛屁阮股(gu)隅很有(you)一祟手林。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: The less I eat,the fatter I get.
Dave: 埂我吃(chi)鐵(tie)得霹越憫少,仿反滇而越胖。
Lomper: So stuff yourself and get thin!
Lomper:儀那渡你就使勁吃知好力減肥!
--------------------------------------------------------------------------------
Gerald: He's fat,you're thin,and you're both fucking ugly.
Gerald:勝他竹胖,醛你欣瘦耿,你們秩倆都月他煌媽的很丑(chou)釀。
--------------------------------------------------------------------------------
Horse: No-one said anything to me about the full monty!
Horse:獵誰鉀也(ye)掩沒(mei)仗說過媳要(yao)柔脫光壩啊!
--------------------------------------------------------------------------------
Police Inspector: Does your daddy always take his clothes off in front of you?
匈(xiong)警探:你揩爸爸經秀常在立你面前舜(shun)脫衣喂(wei)服房么抬?
Nathan: Only when he's rehearsing.
Nathan:匪(fei)只(zhi)在(zai)奪(duo)他練習(xi)的時候這趁樣(yang)終。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: Anti-wrinkle cream there may be,but anti-fat-bastard cream there is not.
Dave:抗銀(yin)皺霜(shuang)則也籃許臻(zhen)有,永抗敢脂肪霜(shuang)可搭沒砍有。