董(dong)樂山(1924年(nian)11月14日(ri)一1999年(nian)1月16日(ri)),翻譯(yi)(yi)家,作(zuo)家,美國文(wen)(wen)(wen)化(hua)研(yan)究學(xue)者(zhe)。生(sheng)于(yu)浙江(jiang)省(sheng)寧波市。1946年(nian)冬(dong)畢業于(yu)上海(hai)圣約翰大學(xue)英國文(wen)(wen)(wen)學(xue)系(xi)。畢業后從事新聞工作(zuo)。1950年(nian)后歷任(ren)新華社(she)參(can)編(bian)部(bu)翻譯(yi)(yi)、審稿,北京第(di)二(er)外國語學(xue)院英語教師。1957年(nian)被劃為右派(pai)。文(wen)(wen)(wen)革(ge)后歷任(ren)中(zhong)國社(she)會科學(xue)院美國研(yan)究所研(yan)究員、研(yan)究生(sheng)院美國系(xi)主(zhu)任(ren)等職。譯(yi)(yi)作(zuo)《第(di)三帝(di)國的(de)興亡》(合譯(yi)(yi))、《一九八四(si)》、《西(xi)方人(ren)文(wen)(wen)(wen)主(zhu)義(yi)的(de)傳統》、《紅星照耀中(zhong)國》(《西(xi)行漫(man)記(ji)》)等均有(you)廣泛影響。編(bian)有(you)《英漢美國翻譯(yi)(yi)社(she)會知識辭(ci)典》。文(wen)(wen)(wen)革(ge)后出版(ban)有(you)《譯(yi)(yi)余廢(fei)墨(mo)》等散文(wen)(wen)(wen)隨筆(bi)集(ji)。有(you)四(si)卷本《董(dong)樂山文(wen)(wen)(wen)集(ji)》。哥(ge)(ge)哥(ge)(ge)董(dong)鼎山是中(zhong)美文(wen)(wen)(wen)學(xue)交流(liu)杰(jie)出的(de)使者(zhe)。
1924年(nian)11月14日(ri),出生(sheng)于浙江寧波一個從事染料(liao)生(sheng)意(yi)的商賈(jia)之(zhi)家,排行老(lao)三。先后在私(si)塾(shu)、教(jiao)會小學和(he)教(jiao)會中學讀(du)書(shu)。
1937年,轉到(dao)上海租界(jie)里(li)上海光華大學附(fu)中(zhong)繼(ji)續學業。
1940年,作為上海(hai)光(guang)華附中全校學(xue)生(sheng)的(de)二十(shi)一名學(xue)生(sheng)代表之一,反對(dui)學(xue)校懸掛偽國旗并(bing)反對(dui)學(xue)校向(xiang)汪偽政(zheng)權“登記(ji)(ji)”,迫使校方未(wei)去“登記(ji)(ji)”,他(ta)因此(ci)被“勒令學(xue)”(變相開除),并(bing)上了黑名單。
1942年,考入上(shang)海圣約翰大學(xue)外國文(wen)學(xue)系主修(xiu)英國文(wen)學(xue),受(shou)教于莎士(shi)比(bi)亞專(zhuan)家(jia)王(wang)文(wen)顯教授(shou)(shou)、歐洲戲(xi)劇專(zhuan)家(jia)姚(yao)克教授(shou)(shou)以(yi)及專(zhuan)授(shou)(shou)新聞寫作(zuo)的彭望(wang)荃(quan)教授(shou)(shou)等學(xue)者(zhe)。不到20歲的他,便以(yi)“麥耶(ye)”為(wei)筆(bi)名,蜚聲上(shang)海戲(xi)劇評論(lun)界。他的第一首詩就被(bei)《大美(mei)晚報》副(fu)刊主編柯靈看中并刊出。
1946年(nian)(nian)畢(bi)業后,在上海《東南(nan)日(ri)報》任助理編輯,后又考取了(le)(le)美國新聞處,工(gong)作了(le)(le)半年(nian)(nian)。1947年(nian)(nian),脫離組織(zhi)。
1949年全國(guo)(guo)解放(fang),沒有隨他的朋友們離開上海,而是留下來(lai)希望在新中國(guo)(guo)發(fa)揮自(zi)己的智慧和(he)才干。
1950年初,考取了南下上海招聘翻譯的新華社外(wai)文部。
1956年(nian),新華社(she)成(cheng)立(li)翻(fan)譯(yi)部(bu),董樂山擔任業務(wu)秘書。除了完成(cheng)繁忙的翻(fan)譯(yi)和定稿任務(wu)外,還編(bian)寫了幾萬字(zi)的《新聞翻(fan)譯(yi)手冊》。在(zai)《參考(kao)消(xiao)息》工作了八年(nian)。《參考(kao)消(xiao)息》的報頭(tou)題字(zi),也是經他(ta)再三斟酌選(xuan)定魯迅先生的手跡(ji),經過幾十年(nian)的風風雨雨,一直沿用至2017年(nian)。
1956年(nian),在幫助黨整風的(de)號召下,提出了讓(rang)干部稍(shao)有一定程度的(de)擇(ze)業自(zi)由(you)的(de)意見(jian),1957年(nian)夏天被打成(cheng)“右派”,被送(song)到唐(tang)山(shan)去“勞改”。
1961年(nian)被改正,回到新華(hua)社,身(shen)份(fen)卻仍(reng)屬“摘帽右派”。與其他(ta)幾位好友開始(shi)《第三帝國的興亡》的翻(fan)譯(yi)工作,該書(shu)1963年(nian)首次由世界知識出(chu)版社內部發行,此后多(duo)次再版。該書(shu)確立了(le)董在翻(fan)譯(yi)界的地位,被一些大學的英文系當作翻(fan)譯(yi)教學的范文。
1971年在(zai)河南明港(gang)的“五七干校”,因搬運重物疲(pi)勞過(guo)度從拖拉機上摔下而使左臂折斷。
1976年后,應(ying)三聯書(shu)店(dian)之邀,翻譯了(le)美(mei)國(guo)記者埃德加·斯諾的傳記《紅星(xing)照耀中(zhong)國(guo)》(又名《西行漫(man)記》)。
1978年,時(shi)任新華(hua)社副(fu)社長(chang)的(de)陳適五(wu)在外文(wen)出版局(ju)主持一(yi)本《國外作品選(xuan)譯(yi)》,專(zhuan)門刊登(deng)“某些有(you)參(can)考價值而篇幅過(guo)長(chang)或性質不合的(de)材料,供領導及其他(ta)同志(zhi)參(can)考”,向董(dong)樂山約稿,他(ta)選(xuan)擇了《1984》。
1979年獲得(de)改正。
1979年4~7月,《1984》在《國外作品(pin)選譯(yi)》分三期刊登,這是(shi)《1984》同中國讀者的第一(yi)次(ci)見面。
1980年,董樂山由(you)北京第(di)二外(wai)國(guo)語學(xue)院調到中(zhong)國(guo)社(she)會(hui)科(ke)學(xue)院美(mei)國(guo)研究所,從事美(mei)國(guo)文化研究。主編出版(ban)了(le)《英漢美(mei)國(guo)社(she)會(hui)知識(shi)詞典》。合校了(le)流行一時的《光(guang)榮和夢想》,單(dan)獨(du)校完(wan)了(le)《美(mei)國(guo)志(zhi)》、《美(mei)國(guo)新聞史》等書。
1982年,赴美國康奈爾大學作(zuo)為美國盧斯基金(jin)會訪問教(jiao)授,負責(ze)接(jie)待他的(de)(de)是(shi)愛德(de)華·耿教(jiao)授,一位專門研究中國抗(kang)戰(zhan)時期文學活動的(de)(de)學者,寫過一部專著《不(bu)受歡迎的(de)(de)繆斯》,其中評述(shu)上海孤(gu)島時期的(de)(de)戲劇活動時就引述(shu)了(le)許多董(dong)當(dang)年所寫的(de)(de)劇評。
1985年(nian),《1984》正(zheng)式以書籍形式出(chu)版,為《反烏托邦三部(bu)曲》之一。這三部(bu)曲便是英國作家赫(he)胥黎(li)的(de)《美麗新世界》、前(qian)蘇聯作家扎米亞京(jing)的(de)《我們》,奧威爾(er)的(de)《1984》。
1994年與(yu)楊憲益、沙博(bo)理(li)、趙蘿蕤(rui)、李文(wen)俊(jun)同獲“中美(mei)文(wen)學交流獎”。
1999年(nian)1月16日,董樂山拒絕了(le)最后搶救,靜靜地在北京一家(jia)醫院去世。骨(gu)灰(hui)被家(jia)人安葬在美國(guo)加(jia)利福(fu)尼亞州臨近(jin)太平洋的一個山崗上的陵園里。骨(gu)灰(hui)安放(fang)處坐東(dong)朝西,面對太平洋遙望中國(guo)。
2001年,四卷本(ben)、140余萬字的(de)《董(dong)樂(le)山文(wen)集》出(chu)版(ban),李(li)輝(hui)主(zhu)編。文(wen)集收(shou)集了從(cong)他(ta)40年代以“麥(mai)耶(ye)”為筆(bi)(bi)名寫的(de)那些(xie)回憶(yi)、劇評、小說,一直(zhi)到晚年寫的(de)雜(za)文(wen)、隨筆(bi)(bi)、時評。這套可稱純紀念(nian)性(xing)質的(de)書(shu)只印了2000套。
著(zhu)作有《譯余廢墨》、《文(wen)化的(de)休閑》、《文(wen)化的(de)誤讀》、《邊緣人語(yu)》等(deng);譯作有《西行漫記(ji)》、《第三帝(di)國的(de)興亡》(與人合譯并校訂(ding))、《蘇格拉底的(de)審(shen)判》、《西方人文(wen)主義傳(chuan)統》、《奧威爾文(wen)集》、《韓素音自傳(chuan)》(之(zhi)一)、《囚鳥》、《鬼作家》、《基督的(de)最(zui)(zui)后誘惑》(合譯)、《巴黎燒了嗎?》等(deng);編著(zhu)有《英漢(han)美(mei)國社會(hui)(hui)知識辭(ci)典(dian)》等(deng)。他翻譯的(de)《西行漫記(ji)》是斯諾這部關于中(zhong)國革(ge)命的(de)經典(dian)性著(zhu)作中(zhong)文(wen)譯本中(zhong)翻譯的(de)最(zui)(zui)精確、流(liu)傳(chuan)最(zui)(zui)廣(guang)的(de)一部,譯作文(wen)筆流(liu)暢纖巧,達到很(hen)高的(de)水準。他是一位難(nan)得的(de)信達雅俱(ju)佳的(de)翻譯家,所編著(zhu)的(de)《英漢(han)美(mei)國社會(hui)(hui)知識辭(ci)典(dian)》獨辟蹊徑,是希圖了解美(mei)國社會(hui)(hui)與文(wen)化的(de)讀者以及研究者一部不可或缺的(de)工具(ju)書。
董(dong)樂山(shan)一生譯作頗豐,寫希特勒的(de)(de)(de)崛起和滅亡的(de)(de)(de)《第(di)三帝國的(de)(de)(de)興亡》、記(ji)(ji)(ji)錄1944年8月解(jie)放巴(ba)黎全過程(cheng)的(de)(de)(de)報告文(wen)學《巴(ba)黎燒(shao)了嗎?》、斯諾在陜北的(de)(de)(de)記(ji)(ji)(ji)錄《西行漫記(ji)(ji)(ji)》、實錄1932-1972年美(mei)國社會變(bian)遷的(de)(de)(de)《光榮(rong)與夢想》、東歐(ou)作家(jia)阿瑟·庫思勒描寫紅(hong)色恐怖的(de)(de)(de)小(xiao)說《中午的(de)(de)(de)黑(hei)暗(an)》、關于西方(fang)文(wen)化(hua)傳統(tong)的(de)(de)(de)普及(ji)讀物《古典學》、觀照(zhao)人(ren)文(wen)主義源流的(de)(de)(de)《西方(fang)人(ren)文(wen)主義傳統(tong)》、美(mei)國報人(ren)斯通對(dui)民主與自由的(de)(de)(de)矛(mao)盾的(de)(de)(de)思考《蘇格拉(la)底的(de)(de)(de)審判(pan)》、傳播信(xin)息革命(ming)的(de)(de)(de)《第(di)三次浪潮》、卡贊扎基斯驚(jing)世駭俗(su)的(de)(de)(de)精神拷問《基督最(zui)后的(de)(de)(de)誘惑》、以荒誕筆觸嘲諷現實的(de)(de)(de)黑(hei)色幽默(mo)小(xiao)說《冠軍早餐/囚鳥》。
文化的誤讀
作者名稱(cheng) 董樂山
作品時間 1997年(nian)03月
《文化的誤讀-學術隨筆文叢》是1997年中(zhong)國社(she)會(hui)科學出版(ban)社(she)出版(ban)的圖(tu)書(shu),作者是董樂山。
邊緣人語
作者(zhe)名稱 董樂(le)山(shan)
文化的休閑
作者名稱 董樂山
譯余廢墨
作者名稱 董樂山(shan)
《一九八四》獲1985年(nian)廣東地區翻譯一等獎,《傅征業教(jiao)授的顛倒世(shi)界》獲1980年(nian)《文(wen)(wen)匯(hui)報》小說征文(wen)(wen)一等獎,《賽(sai)珍珠與林語(yu)堂》、《拂去歷史的塵埃》分別獲1993年(nian)廣東報刊散文(wen)(wen)一等獎、1995年(nian)中美文(wen)(wen)學交流獎。