陸(lu)谷孫(1940年(nian)-2016年(nian)7月28日(ri)),祖籍浙江余姚(yao),1962年(nian)畢(bi)業(ye)于(yu)復(fu)旦(dan)大學(xue)的外(wai)語系,1965年(nian)研(yan)究(jiu)生(sheng)畢(bi)業(ye)后留校任教(jiao),復(fu)旦(dan)大學(xue)外(wai)國語言文學(xue)學(xue)院教(jiao)授、博導(dao)。上(shang)海翻譯家(jia)協會(hui)理(li)事。中國作家(jia)協會(hui)上(shang)海分(fen)會(hui)會(hui)員。陸(lu)谷孫主(zhu)要從(cong)事英(ying)(ying)美語方文學(xue)的教(jiao)學(xue)、研(yan)究(jiu)和(he)翻譯工作,專于(yu)莎(sha)士比亞研(yan)究(jiu)和(he)英(ying)(ying)漢辭典(dian)編纂。主(zhu)編《英(ying)(ying)漢大詞典(dian)》,譯有(you)《幼(you)獅》,撰(zhuan)有(you)《逾越空間(jian)和(he)時間(jian)的哈姆雷特》等(deng)論文40余篇(pian)。
陸谷(gu)孫,曾(ceng)多次應邀參加上(shang)海市重大經濟或文化國際會(hui)議,擔(dan)任主(zhu)要口譯,多次為上(shang)海市市長筆(bi)譯講演稿,并擔(dan)任1990年出訪香港、新(xin)加坡的上(shang)海市經濟代表(biao)團首席翻譯。
陸谷孫,1994年9月被(bei)授予復旦(dan)大學杰出教授稱(cheng)號。
陸(lu)谷(gu)孫(sun)教(jiao)授,曾任復(fu)(fu)旦(dan)大學(xue)外國語(yu)(yu)言文學(xue)學(xue)院院長,復(fu)(fu)旦(dan)大學(xue)杰(jie)出教(jiao)授。1970年(nian)參加《新英(ying)(ying)漢(han)(han)詞(ci)典(dian)》編寫(xie),系主(zhu)要設計(ji)(ji)者和定稿人之一(yi);1976年(nian)起,主(zhu)編《英(ying)(ying)漢(han)(han)大詞(ci)典(dian)》及其《補編》和第(di)二版;發表關于莎(sha)(sha)士比(bi)亞(ya)、雙語(yu)(yu)詞(ci)典(dian)編纂、英(ying)(ying)語(yu)(yu)教(jiao)學(xue)、翻譯(yi)(yi)(yi)等(deng)中(zhong)英(ying)(ying)文論文90余篇,出版《莎(sha)(sha)士比(bi)亞(ya)專(zhuan)(zhuan)輯》《莎(sha)(sha)士比(bi)亞(ya)十講》《雙語(yu)(yu)詞(ci)典(dian)編纂特性之研究(jiu)》等(deng)學(xue)術專(zhuan)(zhuan)著(zhu);英(ying)(ying)譯(yi)(yi)(yi)漢(han)(han)《幼獅》(上下卷)《錢商》(合(he)譯(yi)(yi)(yi))《二號街(jie)的(de)(de)囚(qiu)徒》《鯊腭》《星(xing)期一(yi)的(de)(de)故事》(合(he)譯(yi)(yi)(yi))《一(yi)江流過水悠(you)悠(you)》《生活曾經這樣(yang)》《胡謅(zou)詩集(ji)(ji)》《毛姆短篇小(xiao)說》(合(he)譯(yi)(yi)(yi))等(deng);漢(han)(han)譯(yi)(yi)(yi)英(ying)(ying)《明式(shi)家具(ju)》《清(qing)玉》等(deng)。著(zhu)有(you)《余墨集(ji)(ji)》等(deng);發表書評、雜文不計(ji)(ji),大多收入(ru)《余墨集(ji)(ji)》和《余墨二集(ji)(ji)》。
1940年(nian)生,浙(zhe)江余姚人。
1965年復旦(dan)大學外(wai)文系研(yan)究生畢業。1970年參(can)加《新英漢(han)詞典》的(de)編寫(xie),是主(zhu)要設計者和(he)定(ding)稿人之(zhi)一。
1976年起,陸谷孫教授參加(jia)了《英漢大(da)詞典》的(de)籌備(bei)及編(bian)寫全過(guo)程。
1978年由助教破格提升為副教授。
1981年至1986年間,陸谷孫(sun)教授(shou)曾(ceng)先后5次出(chu)訪美國(guo)(guo)、英(ying)國(guo)(guo)、加拿大(da)3國(guo)(guo),進(jin)行學術交流、講學或出(chu)席國(guo)(guo)際會議。
1982年從英國參(can)加國際(ji)莎(sha)學會(hui)議回來,在編(bian)寫《英漢大詞典(dian)》的(de)(de)(de)同時反復精讀(du)莎(sha)劇(ju),發表了(le)“博能(neng)返約(yue),雜能(neng)歸粹——試(shi)論(lun)莎(sha)士(shi)比亞戲(xi)劇(ju)容量”、“帷(wei)幕落下以(yi)后的(de)(de)(de)思考——評第(di)一屆中國莎(sha)士(shi)比亞戲(xi)劇(ju)節(jie)”等論(lun)文,提(ti)出了(le)書齋與舞臺溝通,全(quan)方位接近莎(sha)士(shi)比亞,準確理解莎(sha)士(shi)比亞的(de)(de)(de)觀點。
1984年至1985年高級富布賴特訪(fang)美學者(zhe)。
1985年提升為(wei)教授。1986年11月經正(zheng)式任命擔任《英(ying)(ying)漢大詞典(dian)(dian)》的主編。1987年5月經過嚴格論證,由(you)知名語言學(xue)(xue)(xue)家呂(lv)叔湘、許國璋推薦(jian),《英(ying)(ying)漢大詞典(dian)(dian)》被列(lie)為(wei)國家哲學(xue)(xue)(xue)社會科(ke)學(xue)(xue)(xue)項(xiang)目。《英(ying)(ying)漢大詞典(dian)(dian)》被列(lie)為(wei)國家哲學(xue)(xue)(xue)社會科(ke)學(xue)(xue)(xue)“七五(wu)”規劃重點項(xiang)目,并由(you)著名學(xue)(xue)(xue)者錢鐘書(shu)題(ti)寫書(shu)名。
1989年起,擔(dan)任中國莎(sha)士(shi)比亞研究會副會長(chang)。
1990年經批準成(cheng)為博(bo)士研(yan)究生導師。歷任復(fu)旦大學副教授、教授。
1999年陸谷(gu)孫教(jiao)授(shou)主(zhu)編(bian)的《英漢大詞典》榮獲國家哲學社會科(ke)學優(you)秀成果一(yi)等(deng)獎。同年,由(you)陸谷(gu)孫教(jiao)授(shou)等(deng)人編(bian)寫(xie)的《英漢大詞典補編(bian)》由(you)上海譯文(wen)出版社出版。
2016年7月28日(ri)13時(shi)39分,英漢大詞(ci)典主(zhu)編、著(zhu)名翻譯家、復旦大學(xue)外語學(xue)院(yuan)教授陸谷孫先(xian)生在上海新華醫(yi)院(yuan)去世,享(xiang)年76歲。
2016年8月1日下(xia)午,陸谷孫先生(sheng)遺體告別儀(yi)(yi)式于上海龍華殯儀(yi)(yi)館舉行。
莎士比亞研(yan)究(jiu)十講
作者(zhe)名稱(cheng) 陸谷孫
作品時間 2005年(nian)11月1日
《莎士比亞研究十講》是2005年(nian)11月復旦大學(xue)出版(ban)社出版(ban)的圖書,作者是陸(lu)谷孫。
余墨二集
作者名稱 陸(lu)谷孫
作品時間 2009年2月1日(ri)
《余墨二(er)集》是(shi)2009年(nian)復旦大學出版(ban)社(she)出版(ban)的圖書,作者是(shi)陸谷(gu)孫。
20篇:現當代英美散文
作者名(ming)稱 陸谷孫
作(zuo)品時間(jian) 2011年8月1日
《20篇:現當代英(ying)美散(san)文》是(shi)我國英(ying)語(yu)語(yu)言文學名家(jia)、復旦大學杰出(chu)教授陸谷孫先生在其“英(ying)美散(san)文”課程(cheng)講稿基礎上(shang)精(jing)心擴充而成,分“精(jing)讀...
英漢大詞典
作者名稱(cheng) 陸谷孫(sun)
作品時間 2007年(nian)3月1日
《英(ying)(ying)漢(han)大詞(ci)典(dian)》是(shi)我國(guo)第一部由英(ying)(ying)語專業(ye)人(ren)員自行規劃設計、自訂編輯方針編纂而(er)成的大型綜合性英(ying)(ying)漢(han)詞(ci)典(dian)。全書收詞(ci)20萬條,總字(zi)數約(yue)150...
陸(lu)谷孫先(xian)生曾(ceng)說(shuo),他覺得(de)編(bian)詞典(dian)(dian)就像(xiang)做(zuo)廚子,受(shou)不了(le)做(zuo)飯做(zuo)菜的(de)(de)熱氣,就不要(yao)輕易進(jin)詞典(dian)(dian)編(bian)纂的(de)(de)廚房。對(dui)于這一(yi)被英(ying)(ying)語詞典(dian)(dian)鼻祖約翰遜(xun)稱(cheng)為(wei)“無償(chang)勞作,雖成無榮(rong)”的(de)(de)工作,陸(lu)谷孫一(yi)做(zuo)就是30年。1976年起,他參加《英(ying)(ying)漢(han)大(da)(da)詞典(dian)(dian)》的(de)(de)籌備(bei)和(he)編(bian)寫,1986年11月(yue)開始擔(dan)任主編(bian)。這部1500萬字的(de)(de)《英(ying)(ying)漢(han)大(da)(da)詞典(dian)(dian)》是由(you)(you)中(zhong)國學(xue)人獨立研編(bian)的(de)(de)第(di)(di)一(yi)部綜合性英(ying)(ying)漢(han)詞典(dian)(dian),出版(ban)十(shi)余年來(lai),影(ying)響難以估量(liang)。他又花(hua)6年時間(jian)主持修訂(ding)了(le)《英(ying)(ying)漢(han)大(da)(da)詞典(dian)(dian)》(第(di)(di)2版(ban)),前不久剛由(you)(you)上海譯文(wen)(wen)出版(ban)社出版(ban)。比收集新詞遠為(wei)艱難的(de)(de)是修訂(ding)舊有條目,往往半行不到的(de)(de)小小刪改(gai),需要(yao)大(da)(da)量(liang)資(zi)料的(de)(de)收集整理。而糾錯改(gai)錯也成了(le)陸(lu)谷孫先(xian)生生活的(de)(de)基本組成部分(fen)。《英(ying)(ying)漢(han)大(da)(da)詞典(dian)(dian)》第(di)(di)2版(ban)前,有一(yi)篇(pian)(pian)陸(lu)先(xian)生寫的(de)(de)英(ying)(ying)文(wen)(wen)前言,這篇(pian)(pian)翻成中(zhong)文(wen)(wen)約有5000字的(de)(de)前言,被學(xue)者(zhe)稱(cheng)為(wei)英(ying)(ying)語寫作的(de)(de)典(dian)(dian)范。
“編詞典(dian)是(shi)遺(yi)憾(han)的(de)(de)(de)(de)(de)藝術”是(shi)陸先(xian)生(sheng)常(chang)常(chang)說的(de)(de)(de)(de)(de)話(hua),但是(shi)認識他的(de)(de)(de)(de)(de)人都說像他這(zhe)(zhe)樣和自(zi)己過不(bu)去的(de)(de)(de)(de)(de)人著實少見。在(zai)《英(ying)漢大(da)(da)(da)(da)詞典(dian)》(第(di)2版(ban))的(de)(de)(de)(de)(de)出(chu)版(ban)座(zuo)談會(hui)上,還未(wei)及慶功,陸谷孫(sun)已(yi)經談起了他最新發現(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)錯誤(wu)和缺點,并(bing)且笑稱“大(da)(da)(da)(da)詞典(dian)的(de)(de)(de)(de)(de)出(chu)版(ban)之(zhi)(zhi)日,就是(shi)清算之(zhi)(zhi)日”,他已(yi)經做好準備挨老拳。在(zai)陸先(xian)生(sheng)看來(lai),勘誤(wu)網站(zhan)除了征集具體(ti)的(de)(de)(de)(de)(de)勘誤(wu)意(yi)見之(zhi)(zhi)外,還有(you)著更為深遠(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)意(yi)義(yi)。在(zai)《英(ying)漢大(da)(da)(da)(da)詞典(dian)》(第(di)2版(ban))的(de)(de)(de)(de)(de)前(qian)言(yan)中,他明言(yan)最大(da)(da)(da)(da)缺憾(han)當(dang)屬編者(zhe)(zhe)(zhe)對(dui)讀(du)者(zhe)(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)需求未(wei)作(zuo)全面深入的(de)(de)(de)(de)(de)調查。而(er)勘誤(wu)論壇中讀(du)者(zhe)(zhe)(zhe)與編者(zhe)(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)積極良性互動,“不(bu)但使一(yi)部《英(ying)漢大(da)(da)(da)(da)詞典(dian)》受益,更使一(yi)批《英(ying)漢大(da)(da)(da)(da)詞典(dian)》之(zhi)(zhi)諍友、摯友漸漸形(xing)成,即(ji)便(bian)視作(zuo)未(wei)來(lai)‘參(can)與式(shi)’詞典(dian)編撰(即(ji)所謂partici patory lexicography)的(de)(de)(de)(de)(de)雛形(xing),也不(bu)為過。而(er)這(zhe)(zhe)也正是(shi)我寄望于《英(ying)漢大(da)(da)(da)(da)詞典(dian)》未(wei)來(lai)之(zhi)(zhi)所在(zai)。要是(shi)已(yi)上市的(de)(de)(de)(de)(de)第(di)二版(ban)在(zai)修訂過程中,就有(you)這(zhe)(zhe)種互動,那么詞典(dian)的(de)(de)(de)(de)(de)質量當(dang)有(you)奇(qi)跡般(ban)的(de)(de)(de)(de)(de)提(ti)升。”
陸谷孫教授還(huan)從(cong)事翻譯(yi)(yi)(yi)工作(zuo)(zuo),從(cong)70年代(dai)發(fa)表《幼獅》、《錢商》(合譯(yi)(yi)(yi))、《二號街的(de)囚徒》、《鯊腭》等數十種文(wen)藝類(lei)及文(wen)評類(lei)英譯(yi)(yi)(yi)漢文(wen)字200萬字左右及China's Landscape,China等文(wen)藝類(lei)及電影類(lei)漢譯(yi)(yi)(yi)英文(wen)字10余萬字。還(huan)發(fa)表過專論翻譯(yi)(yi)(yi)的(de)“翻譯(yi)(yi)(yi)大忌:形式至上”“為(wei)‘翻譯(yi)(yi)(yi)腔’一(yi)辯”、“樸(pu)則近本”——寫(xie)在《譯(yi)(yi)(yi)林》主(zhu)辦的(de)翻譯(yi)(yi)(yi)競(jing)賽之(zhi)后”等論文(wen),提出了最(zui)大限度吃透并真實轉(zhuan)達話語、盡量保存原作(zuo)(zuo)風姿、不求譯(yi)(yi)(yi)入語的(de)華美的(de)翻譯(yi)(yi)(yi)學觀(guan)點。
陸谷孫教(jiao)授最負盛名的(de)就是(shi)編辭(ci)典,從1976年(nian)開始,他參加了《英漢(han)大辭(ci)典》的(de)籌備(bei)和(he)編寫(xie)的(de)全部過程,并且在1986年(nian)11月(yue)份開始擔(dan)任這部辭(ci)典的(de)主(zhu)編,還曾經多(duo)次(ci)應邀參加上海(hai)(hai)市重大經濟或文化國際會(hui)議(yi),擔(dan)任主(zhu)要口(kou)譯。是(shi)上海(hai)(hai)作家協會(hui)理事、上海(hai)(hai)翻譯家協會(hui)理事等。
陸(lu)谷(gu)孫教授從20世紀70年代發表《幼(you)獅(shi)》、《錢商》(合譯)、《二號街的囚徒》、《鯊(sha)顎》等數十種文(wen)(wen)(wen)藝類及(ji)文(wen)(wen)(wen)評類英譯漢文(wen)(wen)(wen)字(zi)200萬字(zi)左右及(ji)《明式家具》等文(wen)(wen)(wen)藝類及(ji)電影類漢譯英文(wen)(wen)(wen)字(zi)10余萬字(zi),在國(guo)內(nei)外(包(bao)括香港)發表論(lun)文(wen)(wen)(wen)共約60篇。
陸谷孫的父(fu)親陸達成,諱鴻逵(kui)。陸谷孫的母(mu)親早亡,后來父(fu)親遠(yuan)行,陸谷孫便由(you)(you)祖母(mu)一手撫(fu)養(yang),但學業進退仍由(you)(you)父(fu)親每(mei)周至少(shao)一信(xin)“遙控”監督,陸谷孫的稱(cheng)之(zhi)為“龍(long)文鞭影”和“長轡遠(yuan)御”。
陸谷孫的(de)父親(qin)開(kai)始教(jiao)他看圖識字(zi),用的(de)教(jiao)材就是(shi)當(dang)年(nian)中(zhong)法(fa)學(xue)堂的(de)獎品《拉封(feng)丹寓言(yan)》;稍后(hou)(hou)又教(jiao)《三字(zi)經(jing)》、《百家姓》、《對(dui)子書》等,督促背誦(song)唐(tang)詩,還講《最(zui)后(hou)(hou)一(yi)(yi)課(ke)》等愛(ai)(ai)國(guo)故(gu)事(shi)(shi)。后(hou)(hou)來(lai),當(dang)其長大(da),在大(da)一(yi)(yi)的(de)作(zuo)(zuo)文(wen)里回憶童(tong)年(nian),寫到(dao)《最(zui)后(hou)(hou)一(yi)(yi)課(ke)》給(gei)幼嫩的(de)靈魂帶(dai)來(lai)的(de)震撼時(shi)(shi),自以為(wei)(wei)從(cong)小接受的(de)是(shi)愛(ai)(ai)國(guo)主(zhu)義教(jiao)育(yu)。《最(zui)后(hou)(hou)一(yi)(yi)課(ke)》是(shi)都德的(de)名篇(pian)(pian)之一(yi)(yi),因收入中(zhong)小學(xue)課(ke)本(ben),知名度甚(shen)高(gao)。上(shang)世(shi)紀(ji)50年(nian)代中(zhong)期,時(shi)(shi)在中(zhong)科院哲學(xue)研究(jiu)所(suo)從(cong)事(shi)(shi)法(fa)譯漢(han)工作(zuo)(zuo)的(de)陸達成(cheng)先(xian)生曾擬(ni)為(wei)(wei)中(zhong)國(guo)當(dang)時(shi)(shi)的(de)青少年(nian)讀者譯出(chu)都德短(duan)篇(pian)(pian)小說集(ji)《星期一(yi)(yi)的(de)故(gu)事(shi)(shi)》(另有從(cong)日(ri)文(wen)說法(fa)譯作(zuo)(zuo)《月(yue)曜日(ri)故(gu)事(shi)(shi)集(ji)》的(de)),先(xian)后(hou)(hou)譯成(cheng)的(de)10篇(pian)(pian)愛(ai)(ai)國(guo)故(gu)事(shi)(shi),雖多數仍(reng)為(wei)(wei)當(dang)下中(zhong)國(guo)讀者所(suo)鮮知,但出(chu)于(yu)主(zhu)客觀(guan)諸(zhu)多原因,均未(wei)刊(kan)布。
陸(lu)谷孫(sun)說,20世(shi)紀90年代末,一(yi)個朋(peng)友(you)偶然見(jian)(jian)到(dao)了(le)(le)陸(lu)達成的(de)譯(yi)(yi)稿。“朋(peng)友(you)見(jian)(jian)父親(qin)大人一(yi)筆一(yi)劃(hua)蠅頭小楷謄(teng)抄功夫十分(fen)感慨,遂建議(yi)我續譯(yi)(yi),因(yin)我不諳法文,朋(peng)友(you)又代我從施(shi)蟄存先生(sheng)(sheng)(sheng)的(de)牙簽(qian)玉(yu)軸中檢(jian)出英(ying)文版借我。”因(yin)經歷(li)如此兩次翻譯(yi)(yi),憑(ping)著(zhu)嚴謹(jin)的(de)治學態度,陸(lu)谷孫(sun)請來(lai)多年好友(you)、翻譯(yi)(yi)家(jia)周(zhou)克希,對照法文原(yuan)著(zhu),將自己這部(bu)分(fen)的(de)譯(yi)(yi)稿逐句比照審(shen)定(ding)后,才放心地將與父親(qin)合(he)譯(yi)(yi)的(de)文字拿出來(lai)出版,遂成此書,也因(yin)此留下(xia)一(yi)段(duan)父子(zi)同譯(yi)(yi)的(de)譯(yi)(yi)壇佳(jia)話。陸(lu)谷孫(sun)的(de)夫人林智玲(英(ying)語翻譯(yi)(yi)家(jia),翻譯(yi)(yi)過(guo)《蝴蝶夢》)和女(nv)兒在(zai)美國定(ding)居,生(sheng)(sheng)(sheng)活穩定(ding)舒適(shi),可陸(lu)先生(sheng)(sheng)(sheng)硬是(shi)不肯去,一(yi)人獨居在(zai)復旦教工(gong)宿(su)舍為祖國的(de)文化教育(yu)事(shi)業(ye)而奮斗。逢年過(guo)節(jie),家(jia)里的(de)保姆回鄉團聚了(le)(le),陸(lu)先生(sheng)(sheng)(sheng)有時就泡碗方(fang)便面了(le)(le)事(shi)。生(sheng)(sheng)(sheng)活十分(fen)簡樸。
《漢(han)英(ying)(ying)大辭典》(上下(xia)),工具(ju)書,陸谷孫主編(bian),上海交大出版社(she),1989《英(ying)(ying)漢(han)大詞典》(第2版)(精(jing)),陸谷孫,上海譯(yi)文出版社(she)
《英漢大辭典》[上下]冊(ce),工具書(shu),陸谷孫等編寫,上海譯文出版社
《英(ying)漢大詞典(dian)縮(suo)印本》,工具書(shu),陸谷孫主編,上海譯文出(chu)版(ban)社,1992
《英漢大詞(ci)典補編》,陸谷孫主編,上(shang)海譯(yi)文出版社,1999
《外國(guo)文學(xue):莎士比亞(ya)專輯》,陸谷孫主編,復旦大學(xue)出版社(she),1983
《柯伯英漢雙解辭(ci)典》(模造紙16K),陸谷孫(sun),東華書(shu)局
《20篇:英美(mei)現當(dang)代(dai)散(san)文》,陸谷孫、丁駿、朱績崧、張(zhang)楠選編,復旦大(da)學(xue)出版社,2011年(nian)8月。
《非尋常(chang)童話(hua)》陸(lu)谷(gu)孫譯,精裝,三民(min)書局
《頑童手記(ji)》陸谷孫(sun)譯,三(san)民書(shu)局
《錢商(shang)》,(加拿大)阿瑟(se)·黑(hei)利(li)著,陸(lu)谷孫等譯,上海(hai)譯文出版社,1981年9月。
《新世紀彩色圖(tu)解(jie)百(bai)科全書》/主編:陳育仁;譯(yi)者(zhe):陸谷(gu)孫/貓(mao)頭鷹(ying)
《20世紀外國文(wen)學叢書:幼獅》,(美)歐文(wen)·肖(xiao)著,陸(lu)谷孫譯,上海譯文(wen)出版(ban)社1987年5月。
《蝴(hu)蝶夢》,(英)達夫妮·杜(du)穆里埃著,林智玲(ling)、程德譯,陸谷(gu)孫校,譯林出(chu)版社,1990年1月。
《他(ta)改(gai)變了(le)中國(guo)(江澤民(min)傳)》,16開精(jing)裝,(美(mei))羅伯特·勞(lao)倫斯·庫恩著(zhu),談崢、于(yu)海江等譯(yi),陸(lu)谷孫/校,上海譯(yi)文出版(ban)社,2004。
《星期一的故事(shi)》,(法)亞爾豐斯·都德著,陸達成、陸谷孫譯,上(shang)海書店出版社,2008年(nian)7月;2012年(nian)5月。
《胡謅詩集》,(英)愛德華·李爾著,陸谷孫譯,海豚出版社,2011年8月。
《一(yi)江流過水悠悠》,(美)諾曼(man)·麥克林恩著,陸谷孫譯(yi),上海人民出版社,2011年(nian)10月(yue)。
《生活曾經(jing)這樣》(格雷(lei)厄(e)姆(mu)·格林文集),陸谷孫譯(yi),上海譯(yi)文出版社,2012年6月(yue)。
《毛姆短篇小說精選(xuan)集》,(英)威廉·薩默(mo)賽特·毛姆著,陸谷(gu)孫等譯,譯林出版社(she),2013年1月。
《余墨集》,復(fu)旦(dan)大學(xue)出版(ban)社,2004年8月。
《莎士比亞研究十講》,復旦大學(xue)出版社,2005年11月(yue)。
《余墨二集》,復旦(dan)大學出(chu)版社,2009年2月。
《英漢大詞典》上(shang)卷在(zai)1989年(nian)夏季出版,旋獲1989年(nian)9月評出的中國(guo)圖書(shu)一等獎(jiang)(jiang),創下(xia)了半(ban)本書(shu)獲獎(jiang)(jiang)的記錄。下(xia)卷按計劃(hua)在(zai)1991年(nian)秋季出版,并(bing)旋獲上(shang)海(hai)市優秀圖書(shu)特(te)等獎(jiang)(jiang);1994年(nian)1月榮獲中國(guo)首屆(jie)國(guo)家圖書(shu)獎(jiang)(jiang)。
1994年5月(yue)《英(ying)漢大詞典》榮獲上(shang)海市哲學(xue)社(she)會科學(xue)優(you)秀(xiu)成果特等(deng)獎。
1994年9月被授(shou)予復旦大(da)學杰出教授(shou)。
1999年陸(lu)谷(gu)孫教(jiao)授(shou)主編的《英漢大(da)詞典(dian)》榮(rong)獲(huo)國家哲(zhe)學社會科學優秀成果一等獎。
陸谷(gu)孫教授(shou),以(yi)主(zhu)編《英漢(han)大詞典(dian)》聞名于世;而在(zai)他學(xue)生(sheng)眼中(zhong),與學(xue)問齊名的(de),是(shi)(shi)先(xian)生(sheng)獨特(te)的(de)師(shi)(shi)德師(shi)(shi)風。他的(de)課,如同盛會(hui),本科(ke)生(sheng)、碩士(shi)生(sheng)、博士(shi)生(sheng)、進(jin)修生(sheng),從(cong)四面(mian)八(ba)方趕來,把教室“撐爆”;他批改(gai)的(de)作業,被(bei)許多學(xue)生(sheng)珍藏,因(yin)為(wei)密密麻麻的(de)修改(gai)中(zhong)飽含著老師(shi)(shi)的(de)心血(xue);他家的(de)飯桌,令(ling)(ling)學(xue)生(sheng)留戀(lian),與老師(shi)(shi)探(tan)討(tao)理想主(zhu)義和人文精神是(shi)(shi)一種享受(shou);黃昏(hun)時分,陪陸先(xian)生(sheng)在(zai)校園散步,聽他吟誦“消磨絢爛歸平淡,獨步秋風無古今”的(de)詩(shi)句,更令(ling)(ling)學(xue)生(sheng)們無限(xian)眷戀(lian)。
復旦數千名研究生評(ping)選出的學(xue)校(xiao)“十大杰出教(jiao)授(shou)”中,陸谷(gu)孫教(jiao)授(shou)得(de)分最高。學(xue)生們說:陸教(jiao)授(shou)兢兢業(ye)業(ye)授(shou)課,為我(wo)們營造了一個美好(hao)的精神世界。陸教(jiao)授(shou)說:“我(wo)一生中得(de)過不少獎(jiang),但這次是給我(wo)喜悅(yue)最多,讓我(wo)最感(gan)動(dong)的一次。”
陸谷(gu)孫是(shi)英語大師,但(dan)一(yi)再要求學生(sheng)(sheng)熱愛(ai)(ai)母語:“在(zai)學好(hao)英語的(de)(de)(de)同(tong)時,一(yi)定(ding)要把漢語作為(wei)維系(xi)民族精魂的(de)(de)(de)紐(niu)帶(dai)。”他(ta)經常飽含深情(qing)地(di)為(wei)學生(sheng)(sheng)吟(yin)誦楊(yang)絳先生(sheng)(sheng)在(zai)《我(wo)(wo)(wo)們仨》中(zhong)的(de)(de)(de)一(yi)段話———“我(wo)(wo)(wo)們愛(ai)(ai)祖國(guo)的(de)(de)(de)文(wen)(wen)化,愛(ai)(ai)祖國(guo)的(de)(de)(de)文(wen)(wen)字,愛(ai)(ai)祖國(guo)的(de)(de)(de)語言(yan),一(yi)句(ju)話,我(wo)(wo)(wo)們是(shi)倔(jue)強(qiang)的(de)(de)(de)中(zhong)國(guo)老百姓。”陸谷(gu)孫對自己吝(lin)嗇(se),對他(ta)人(ren)卻十分慷慨(kai)。多年來,他(ta)陸續向外文(wen)(wen)系(xi)捐出10萬(wan)余元(yuan),惠及多位(wei)老師、學生(sheng)(sheng)。一(yi)名(ming)勤雜工的(de)(de)(de)孩子生(sheng)(sheng)病住院,他(ta)二話不說就拿(na)出1000元(yuan)送到(dao)系(xi)里,一(yi)再叮囑“一(yi)定(ding)要交(jiao)給他(ta)”。可自己每天的(de)(de)(de)菜金,他(ta)卻讓保姆“卡”在(zai)10元(yuan)以內。
陸(lu)先(xian)生淡泊名利,率直(zhi)而倔強。有的(de)(de)(de)(de)(de)刊物想讓(rang)他(ta)(ta)做個掛名編(bian)(bian)委,好幾次,數(shu)百(bai)元的(de)(de)(de)(de)(de)匯款單一(yi)(yi)寄到學(xue)校就被他(ta)(ta)退(tui)了回(hui)去,對(dui)這(zhe)樣名利雙(shuang)收(shou)的(de)(de)(de)(de)(de)“好事(shi)”,他(ta)(ta)說“我沒(mei)做過(guo)事(shi),不(bu)要這(zhe)個錢”。陸(lu)先(xian)生主(zhu)編(bian)(bian)的(de)(de)(de)(de)(de)《英(ying)(ying)(ying)漢(han)大(da)詞典(dian)》獲得許多大(da)獎(jiang),社會肯定這(zhe)部作品,陸(lu)先(xian)生深(shen)感欣(xin)慰。但對(dui)于頻頻獲獎(jiang),陸(lu)先(xian)生卻說:“憑(ping)一(yi)(yi)本書到處攬獎(jiang),只(zhi)能說明(ming)學(xue)術淺薄。”他(ta)(ta)引用(yong)英(ying)(ying)(ying)國一(yi)(yi)位(wei)辭書大(da)師(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)話來(lai)表明(ming)心境(jing):“既不(bu)害怕批評,又不(bu)盼望稱贊,我冷淡又安閑地(di)把作品交(jiao)付給(gei)世人(ren)(ren)(ren)。”《英(ying)(ying)(ying)漢(han)大(da)詞典(dian)》(第2版)的(de)(de)(de)(de)(de)責編(bian)(bian)張穎笑稱陸(lu)先(xian)生是(shi)“時髦老頭”,“手機短信發得飛快(kuai),電腦也熟練”,陸(lu)谷孫(sun)先(xian)生的(de)(de)(de)(de)(de)“時髦”當然不(bu)僅在(zai)這(zhe)些方面,他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)博(bo)士生吳(wu)曉真回(hui)憶說:“記得一(yi)(yi)次登門(men),陸(lu)師(shi)(shi)在(zai)紙上寫了‘shaping’一(yi)(yi)詞問我何(he)意。碰巧(qiao)我這(zhe)人(ren)(ren)(ren)愛趕時髦,倒是(shi)知道它是(shi)剛剛傳入中國大(da)陸(lu)的(de)(de)(de)(de)(de)起源于俄羅斯(si)的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)種(zhong)(zhong)健身運動(那(nei)時瑜伽、跆拳道、踏板操、拉(la)丁舞、成人(ren)(ren)(ren)芭蕾這(zhe)些項目(mu)可(ke)還沒(mei)有興起),音譯成‘舍賓’。原來(lai)這(zhe)道題陸(lu)師(shi)(shi)考(kao)了不(bu)少人(ren)(ren)(ren),答對(dui)的(de)(de)(de)(de)(de)還真不(bu)多。”對(dui)流行語的(de)(de)(de)(de)(de)敏感大(da)概是(shi)陸(lu)谷孫(sun)作為語言學(xue)者和詞典(dian)編(bian)(bian)撰者的(de)(de)(de)(de)(de)特殊(shu)稟賦,從1989年《英(ying)(ying)(ying)漢(han)大(da)詞典(dian)》(上卷)出版的(de)(de)(de)(de)(de)那(nei)天開始(shi),陸(lu)谷孫(sun)就沒(mei)有停止(zhi)過(guo)對(dui)新詞的(de)(de)(de)(de)(de)收(shou)集(ji),這(zhe)種(zhong)(zhong)敏感性與精神,也傳承給(gei)了他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)學(xue)生。在(zai)第2版的(de)(de)(de)(de)(de)《英(ying)(ying)(ying)漢(han)大(da)詞典(dian)》中,新增詞條(tiao)、用(yong)法、釋義等共約2萬(wan)條(tiao),其中收(shou)錄新詞條(tiao)達(da)8000余(yu)條(tiao)。