經典英文歌曲(qu)(qu)《卡(ka)(ka)薩(sa)布蘭卡(ka)(ka)》(Casablanca)并(bing)不是電(dian)影(ying)《卡(ka)(ka)薩(sa)布蘭卡(ka)(ka)》(又(you)名《北(bei)非諜影(ying)》)里的(de)插曲(qu)(qu),而是上(shang)世紀70年代由 Bertie Higgins(貝特(te)·希金斯(si))在看完(wan)這部電(dian)影(ying)后有感而寫(xie)出的(de),用的(de)是電(dian)影(ying)的(de)名字。有人認(ren)為《Casablanca》是電(dian)影(ying)《廣(guang)島之戀》的(de)插曲(qu)(qu),其實(shi)不然——《廣(guang)島之戀》是五十年代的(de)電(dian)影(ying),而《Casablanca》80年代才正式發行。《廣(guang)島之戀》中倒是有個(ge)場景(jing),即男(nan)女(nv)主角在一個(ge)名為“Casablanca”的(de)酒吧內相見。
Bertie Higgins(貝特·希金斯)說:“這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)是我(wo)為(wei)當時(shi)的(de)(de)女朋友、現在的(de)(de)妻(qi)子寫的(de)(de)。我(wo)記得那是1982年(nian),《北非諜(die)影(ying)》是我(wo)們共同喜愛(ai)的(de)(de)電影(ying),這(zhe)(zhe)部愛(ai)情片讓(rang)我(wo)們如癡(chi)如醉。結合這(zhe)(zhe)部電影(ying)給我(wo)的(de)(de)感覺,我(wo)為(wei)女朋友寫了(le)《卡(ka)薩布蘭卡(ka)》,她非常感動,還答應了(le)我(wo)的(de)(de)求婚(hun),成了(le)我(wo)的(de)(de)妻(qi)子。”
歌曲《卡薩布(bu)蘭(lan)卡》之所(suo)以(yi)受人喜(xi)愛,是因為(wei)(wei)它(ta)唱出了許多(duo)無奈離別的(de)人的(de)心(xin)聲(sheng)。它(ta)貼切地再現了影片的(de)主題,以(yi)至于許多(duo)人都以(yi)為(wei)(wei)它(ta)是電影《卡薩布(bu)蘭(lan)卡》的(de)主題曲。歌曲充滿著(zhu)懷舊、追憶、思念(nian)的(de)復雜(za)的(de)情(qing)緒,情(qing)感真(zhen)摯,曲調優美。