經典英文歌曲《卡(ka)薩布蘭(lan)卡(ka)》(Casablanca)并不是(shi)電(dian)影(ying)(ying)《卡(ka)薩布蘭(lan)卡(ka)》(又名《北非諜影(ying)(ying)》)里的(de)(de)插曲,而(er)是(shi)上(shang)世(shi)紀70年代由 Bertie Higgins(貝特(te)·希金(jin)斯)在(zai)看完這部電(dian)影(ying)(ying)后有(you)感而(er)寫(xie)出的(de)(de),用的(de)(de)是(shi)電(dian)影(ying)(ying)的(de)(de)名字(zi)。有(you)人認為《Casablanca》是(shi)電(dian)影(ying)(ying)《廣島之(zhi)戀》的(de)(de)插曲,其實不然——《廣島之(zhi)戀》是(shi)五(wu)十年代的(de)(de)電(dian)影(ying)(ying),而(er)《Casablanca》80年代才(cai)正(zheng)式發行(xing)。《廣島之(zhi)戀》中(zhong)倒是(shi)有(you)個場景,即(ji)男女主(zhu)角在(zai)一(yi)個名為“Casablanca”的(de)(de)酒吧(ba)內相見。
Bertie Higgins(貝特(te)·希金斯)說:“這(zhe)首歌是(shi)(shi)我為當時的(de)(de)女(nv)朋友、現在的(de)(de)妻子(zi)寫的(de)(de)。我記得那是(shi)(shi)1982年,《北(bei)非(fei)諜影》是(shi)(shi)我們共同喜愛的(de)(de)電影,這(zhe)部(bu)愛情片讓我們如(ru)癡(chi)如(ru)醉(zui)。結合這(zhe)部(bu)電影給我的(de)(de)感覺,我為女(nv)朋友寫了《卡(ka)薩布蘭卡(ka)》,她非(fei)常感動,還(huan)答應(ying)了我的(de)(de)求婚,成了我的(de)(de)妻子(zi)。”
歌曲(qu)(qu)(qu)《卡(ka)薩布蘭卡(ka)》之所以(yi)受人喜(xi)愛,是因為它(ta)唱出了許多無(wu)奈離別的人的心聲。它(ta)貼切地(di)再現(xian)了影片的主題,以(yi)至于(yu)許多人都(dou)以(yi)為它(ta)是電影《卡(ka)薩布蘭卡(ka)》的主題曲(qu)(qu)(qu)。歌曲(qu)(qu)(qu)充(chong)滿(man)著懷(huai)舊、追憶(yi)、思念的復雜的情緒,情感真(zhen)摯,曲(qu)(qu)(qu)調優(you)美。