由于英(ying)(ying)國(guo)過去(qu)在世界各地(di)有許多殖民地(di)的緣故,因此在現(xian)代(dai),英(ying)(ying)語(yu)(yu)在許多國(guo)家與地(di)區,都是通用語(yu)(yu)言或官方語(yu)(yu)言之一:
英語(yu)在下列國家和地區(qu)是第(di)一語(yu)言:英國、美國、澳大利亞、巴(ba)(ba)哈馬、愛爾蘭(lan)、巴(ba)(ba)巴(ba)(ba)多斯、百慕大、圭亞那(nei)、牙買加、新西蘭(lan)、圣基茨和尼維斯和特立尼達和多巴(ba)(ba)哥。21世紀世界(jie)上把英語(yu)作為(wei)第(di)一語(yu)言(本(ben)族語(yu))的人口約有5億。
英語(yu)(yu)(yu)(yu)在下(xia)列(lie)國(guo)家和(he)(he)(he)地(di)區中是(shi)通用(yong)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),這(zhe)些(xie)國(guo)家和(he)(he)(he)地(di)區包括加(jia)拿大、多米尼(ni)克、圣路西亞(ya)和(he)(he)(he)圣文森特和(he)(he)(he)格林納丁斯(si)、密克羅尼(ni)西亞(ya)聯(lian)邦、愛爾蘭(lan)(連同愛爾蘭(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu))、利比里亞(ya)(連同非洲語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan))和(he)(he)(he)南(nan)(nan)非(連同南(nan)(nan)非荷蘭(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)(he)其他(ta)非洲語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan))。作為(wei)第二語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(即不(bu)是(shi)母語(yu)(yu)(yu)(yu),但為(wei)所在國(guo)通用(yong)語(yu)(yu)(yu)(yu))使(shi)用(yong)的人(ren)口約(yue)有10億。
英語(yu)是下(xia)列國家和(he)地區(qu)的官方(fang)語(yu)言(之一),但不(bu)是本地語(yu)言和(he)通用語(yu)言:斐濟、加納(na)、岡(gang)比亞(ya)、印度、基里巴斯(si)、萊索托、肯尼(ni)(ni)亞(ya)、納(na)米(mi)比亞(ya)、尼(ni)(ni)日利亞(ya)、馬(ma)耳他、馬(ma)紹爾群(qun)島(dao)、巴基斯(si)坦、巴布亞(ya)新幾內亞(ya)、菲律賓、所羅門群(qun)島(dao)、薩摩亞(ya)群(qun)島(dao)、塞拉(la)利昂、斯(si)威士蘭、博茨瓦納(na)、坦桑(sang)尼(ni)(ni)亞(ya)、贊比亞(ya)和(he)津巴布韋。
英語(yu)音(yin)系學是指(zhi)對英語(yu)音(yin)系(亦即聲音(yin)系統)的研究(jiu)。正如所(suo)有語(yu)言,無論考慮歷史與否,英語(yu)口(kou)語(yu)的發音(yin)因不同方言而異。
這種變異在英(ying)語特(te)別明顯(xian),因(yin)為它(ta)在廣泛地區使用,是澳大利亞、加(jia)拿大、美國(guo)、愛爾蘭、新西蘭、英(ying)國(guo)和(he)加(jia)勒比海英(ying)語國(guo)家等國(guo)的主(zhu)要語言,在世上(shang)每一個州都(dou)有人以之為母語或第(di)二語言。
英語(yu)并(bing)沒有決定(ding)性和國際承認的標準,所以不同國家的英語(yu)有時可能妨礙溝通(tong)。雖然如此,不同地區的英語(yu)口音(yin)仍能互相理(li)解。
幾乎所有的(de)(de)日(ri)耳曼語(yu)源字(zi)匯(hui)(hui)(hui)(包括一切基本字(zi)匯(hui)(hui)(hui),如代(dai)詞、連(lian)詞等)都相對來(lai)說更(geng)(geng)短、更(geng)(geng)非正式(shi)。法(fa)語(yu)或拉丁語(yu)源的(de)(de)字(zi)匯(hui)(hui)(hui)通常代(dai)表更(geng)(geng)加優雅或更(geng)(geng)能(neng)顯示專業造(zao)詣,顯得比較有知識。但是(shi),過多運用古拉丁語(yu)源字(zi)匯(hui)(hui)(hui),則會被認為矯飾或刻意賣弄(nong),而過多使用日(ri)耳曼語(yu)源的(de)(de)詞匯(hui)(hui)(hui)又(you)會給人粗俗、無文化、地位低下的(de)(de)印象。喬治(zhi)·奧威爾的(de)(de)文章《政治(zhi)與英語(yu)》對此作了透徹的(de)(de)描寫。
英語(yu)(yu)使用(yong)(yong)者在(zai)選擇單詞(ci)時,通常(chang)可以從(cong)日耳曼語(yu)(yu)源、法(fa)語(yu)(yu)和古拉丁語(yu)(yu)源的(de)近義字匯中(zhong)挑選:如“sight”(丹麥語(yu)(yu)sigte)和“vision”(法(fa)語(yu)(yu)vision)、“freedom”(弗里希語(yu)(yu)fridom)和“liberty”(法(fa)語(yu)(yu)liberté)。這(zhe)些近義詞(ci)之(zhi)間(jian)都有微妙的(de)差異,使用(yong)(yong)者能夠(gou)自由選擇組合表達不同的(de)觀點。
日(ri)常生活中,部分所用到的(de)詞匯是日(ri)耳曼語(yu)(yu)源。大多(duo)數法語(yu)(yu)和古拉(la)丁語(yu)(yu)源的(de)字(zi)匯通常用在更(geng)加正式的(de)講話和文章中,比如法庭發言(yan)或(huo)者編(bian)寫百科全(quan)書。在醫(yi)學、化學等的(de)許(xu)多(duo)術語(yu)(yu)也(ye)為法語(yu)(yu)或(huo)拉(la)丁語(yu)(yu)源。
英語(yu)以(yi)它(ta)巨大(da)的(de)詞(ci)匯量而著稱,很容易引入(ru)專業(ye)術語(yu)和輸入(ru)新(xin)詞(ci)到日(ri)常使(shi)用中(zhong)。另外,俚語(yu)也為舊詞(ci)換上了新(xin)的(de)含義。這種靈活(huo)性(xing)非常明顯,通常需要正確區分(fen)正式的(de)用法和日(ri)常一般(ban)用法;英美的(de)初等(deng)教育教師一般(ban)會(hui)提醒學生(sheng)那(nei)些(xie)日(ri)常廣(guang)泛使(shi)用但在正式場(chang)合中(zhong)并不正確的(de)字匯。請參看:社(she)會(hui)語(yu)言學。
整(zheng)個中世(shi)紀期間(jian),來自(zi)法(fa)國的(de)(de)(de)(de)法(fa)語(yu)(yu)借詞(ci)給人以正(zheng)式、威嚴的(de)(de)(de)(de)感覺,(這(zhe)(zhe)個時(shi)期內的(de)(de)(de)(de)大(da)多(duo)歐洲人都這(zhe)(zhe)么認(ren)為(wei)),這(zhe)(zhe)對英語(yu)(yu)造成(cheng)了巨大(da)影(ying)響(xiang)。這(zhe)(zhe)種影(ying)響(xiang)在現代英語(yu)(yu)中可以找到。因(yin)此,今天人們(men)普遍(bian)對源自(zi)法(fa)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)感到非(fei)常正(zheng)式,是(shi)由來已久的(de)(de)(de)(de)。舉(ju)例(li)來說,大(da)多(duo)說現代英語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)人認(ren)為(wei)“a cordial reception” 較 "a hearty welcome" 更為(wei)正(zheng)式(前者來自(zi)法(fa)語(yu)(yu))。另一個例(li)子是(shi),表示(shi)動物(wu)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)匯與代表他(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)肉的(de)(de)(de)(de)詞(ci)匯很少被分開創建。如代表牛(cow)和(he)豬(pig)的(de)(de)(de)(de)肉的(de)(de)(de)(de) beef 和(he) pork(來源于法(fa)語(yu)(yu) b?uf 和(he) porc)。
英語(yu)的(de)詞匯量非常龐(pang)大(da)(總計990,000個(ge)),但如(ru)果(guo)要估計具體數字,必須先判(pan)斷(duan)哪(na)些能(neng)夠算作(zuo)其(qi)單詞。不(bu)(bu)過與其(qi)他語(yu)言不(bu)(bu)同(tong),并沒有(you)一(yi)個(ge)權威學(xue)術(shu)機構來規定何(he)為正式的(de)詞匯。醫學(xue)、科(ke)技(ji)領(ling)域(yu)不(bu)(bu)斷(duan)涌現新(xin)詞,一(yi)些進入了大(da)眾(zhong)日(ri)常用語(yu)中(zhong),其(qi)他只在一(yi)小部(bu)分人群內(nei)部(bu)使用。移(yi)民群體帶(dai)來的(de)外語(yu)單詞也(ye)經常融入英語(yu)社會(hui)中(zhong)去(qu)。一(yi)些古詞和方言單詞能(neng)否算作(zuo)英語(yu)也(ye)無法判(pan)斷(duan)。
《牛津英(ying)語字典》(第二版)收錄(lu)了超過五十萬個條目,標準比較(jiao)寬松:“包括文學與日常(chang)對話中的標準詞匯,無論當代(dai)、廢(fei)棄或古語,也(ye)包括主要(yao)的科技詞匯和大量方言(yan)、俚語。”
自從(cong)電(dian)子計(ji)算機普(pu)及以來,使不少與這范疇相關(guan)的詞語進入大(da)眾的生活;另一(yi)方面,與電(dian)信科(ke)技相關(guan)的新(xin)(xin)詞,有不少都(dou)是透過詞綴的組合來構成新(xin)(xin)詞。
舉個(ge)例子:“wiki”本身(shen)是夏威夷語,但由(you)于維(wei)基(ji)百科的(de)普(pu)及,創建(jian)了“wikify”(wiki + -fy,維(wei)基(ji)化的(de)意(yi)思);然后又從wikify創建(jian)了“wikification”(維(wei)基(ji)化的(de)過程或(huo)行(xing)動)。
另(ling)外,在(zai)數(shu)(shu)(shu)據(ju)庫(ku)中使用的(de)一(yi)(yi)個新(xin)創詞(ci)語“serializability”,意思(si)是“把準備寫(xie)入(ru)數(shu)(shu)(shu)據(ju)庫(ku)的(de)資料(liao)串流(liu)化的(de)可行性”,本身亦是源(yuan)(yuan)自(zi)另(ling)一(yi)(yi)個新(xin)創建詞(ci)“serialize”(把準備寫(xie)入(ru)數(shu)(shu)(shu)據(ju)庫(ku)的(de)資料(liao)串流(liu)化,源(yuan)(yuan)自(zi)“serial”,即串流(liu))。
英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)是一(yi)種多中(zhong)心語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言。由于英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)使用范圍極為廣泛,不可避免地(di)(di)出(chu)現(xian)了(le)各種地(di)(di)區(qu)性變體。語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言學家已經不再把倫(lun)敦或英(ying)國上(shang)層人(ren)士的(de)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為唯(wei)一(yi)的(de)標準英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。除英(ying)國英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)外,最重大(da)的(de)是北美(mei)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)澳新英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。自從17、18世紀,美(mei)國英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、加拿大(da)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、澳大(da)利亞(ya)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、新西蘭英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)開始成為獨特的(de)方(fang)言。它(ta)們也各有(you)自己的(de)地(di)(di)區(qu)性的(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)詞(ci)、語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法和(he)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)音。其他像印度英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、東南亞(ya)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、加勒比地(di)(di)區(qu)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)非洲某些新興國家的(de)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),都(dou)各自受到了(le)當地(di)(di)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言影(ying)響、具有(you)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)音和(he)詞(ci)匯(hui)上(shang)的(de)特點。
英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)主(zhu)要方(fang)言在語(yu)(yu)音上有(you)著相當明顯的(de)(de)(de)(de)(de)差別(bie),拼寫的(de)(de)(de)(de)(de)差別(bie)則較小。一般人們以一些學術(shu)機構(gou)的(de)(de)(de)(de)(de)辭書作為(wei)標準的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu),例如《牛津英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)詞典(dian)》等(deng)。在學術(shu)、科技文(wen)(wen)章方(fang)面,來自各國(guo)(guo)(guo)作者使用的(de)(de)(de)(de)(de)是一種共(gong)同(tong)文(wen)(wen)體。第(di)二(er)(er)次世(shi)界(jie)大(da)(da)戰以前,“美(mei)(mei)式(shi)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)”這(zhe)個術(shu)語(yu)(yu)通常被理(li)解為(wei)美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)人特有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)詞和語(yu)(yu)法,在當時的(de)(de)(de)(de)(de)一些“純潔主(zhu)義”的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)(guo)文(wen)(wen)人看來,它不是純正的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)文(wen)(wen),但到了第(di)二(er)(er)次世(shi)界(jie)大(da)(da)戰前后,“美(mei)(mei)式(shi)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)”一詞的(de)(de)(de)(de)(de)概念(nian)逐漸變了,只指在美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)本土上使用的(de)(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu),而不論其與英(ying)(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)(guo)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)異(yi)同(tong)。在第(di)二(er)(er)次世(shi)界(jie)大(da)(da)戰以后,由(you)于美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)大(da)(da)眾傳播媒(mei)介迅速發(fa)展,美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)已反過來對其他方(fang)言產生影(ying)響(xiang),并且(qie)正在日益擴大(da)(da)這(zhe)種影(ying)響(xiang)。
在未來(lai),英語(yu)(yu)本身也會出現新(xin)的(de)(de)(de)變化,越來(lai)越簡易是它(ta)的(de)(de)(de)發展趨勢(shi)。中(zhong)(zhong)國知(zhi)名(ming)語(yu)(yu)言學家周海中(zhong)(zhong)教授在《二十(shi)一世(shi)(shi)紀的(de)(de)(de)英語(yu)(yu)特征》一文中(zhong)(zhong)作出了大(da)膽預測:到(dao)本世(shi)(shi)紀末(mo),英語(yu)(yu)的(de)(de)(de)拼寫(xie)與(yu)讀音逐漸統一起來(lai);詞(ci)(ci)匯和(he)語(yu)(yu)法(fa)方面的(de)(de)(de)不(bu)規則變化被類推法(fa)所(suo)改造(zao);多(duo)用(yong)縮略詞(ci)(ci)、省略句(ju)和(he)簡短句(ju),造(zao)詞(ci)(ci)經濟;詞(ci)(ci)性(xing)轉換(huan)極為(wei)靈活,表達(da)方式更加簡潔、簡明;常用(yong)詞(ci)(ci)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)重復率相當高(gao);可數名(ming)詞(ci)(ci)與(yu)不(bu)可數名(ming)詞(ci)(ci)、及(ji)(ji)物(wu)動詞(ci)(ci)與(yu)不(bu)及(ji)(ji)物(wu)動詞(ci)(ci)等之間(jian)的(de)(de)(de)界(jie)限(xian)幾乎(hu)消失。所(suo)有這(zhe)些,將極大(da)地(di)方便人們學習和(he)使用(yong)英語(yu)(yu)這(zhe)一交際工(gong)具。
英語(yu)在許多國際組織或者會議上都(dou)是(shi)必需(xu)語(yu)言,聯合國秘(mi)書長的(de)當(dang)選條件之一,是(shi)掌握英語(yu)。
由于講英(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)兩個主(zhu)要國家——英(ying)國與美國,先后成為(wei)世(shi)界大國之故(gu),并在商(shang)業、學術領域具較大影(ying)響(xiang)力,在科技方(fang)面的(de)突出(chu)貢獻和領先地位,因(yin)此許多人都(dou)將(jiang)英(ying)語(yu)(yu)(yu)做為(wei)一種外語(yu)(yu)(yu)或第二(er)語(yu)(yu)(yu)言,把英(ying)語(yu)(yu)(yu)作為(wei)外國語(yu)(yu)(yu)使用的(de)人約3-5億。英(ying)語(yu)(yu)(yu)在歐洲大陸及日本是最普遍作為(wei)外語(yu)(yu)(yu)來學習的(de)語(yu)(yu)(yu)言(94%),接著是法(fa)語(yu)(yu)(yu)和西班牙語(yu)(yu)(yu),在中(zhong)國等國家,英(ying)語(yu)(yu)(yu)是學校的(de)必修外語(yu)(yu)(yu)課程。
英語(yu)作為(wei)第(di)二語(yu)言和作為(wei)外國(guo)(guo)語(yu)這兩種不同的(de)使用(yong)法,說明英語(yu)正在愈(yu)來愈(yu)被看成一(yi)種國(guo)(guo)際交(jiao)往(wang)的(de)工具(ju),它不再為(wei)一(yi)國(guo)(guo)或一(yi)個(ge)民(min)族所專有,而是一(yi)種中性的(de)信息媒介。
基本英(ying)語(yu)是為了國際交(jiao)(jiao)流使用(yong)而簡化了的英(ying)語(yu)。它(ta)通常被一(yi)些飛機(ji)廠商和(he)其他國際企業用(yong)作書寫手冊和(he)交(jiao)(jiao)流。遠東的一(yi)些學校(xiao)把(ba)它(ta)作為基礎英(ying)語(yu)來教授。
小(xiao)學(xue)至(zhi)高中階段(duan),特別是中學(xue)階段(duan),幾乎(hu)全部的(de)(de)(de)學(xue)校選擇英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)其主要(yao)或唯一(yi)的(de)(de)(de)外語(yu)(yu)(yu)必(bi)(bi)修課(ke)(ke)。中國自1980年(nian)代(dai)末期(qi)(qi)至(zhi)1990年(nian)代(dai)初期(qi)(qi)開始(shi),在(zai)(zai)全日制普通大(da)學(xue)推行(xing)大(da)學(xue)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)等級(ji)考(kao)(kao)試(shi),作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)對(dui)(dui)選擇英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)第(di)(di)一(yi)外語(yu)(yu)(yu)必(bi)(bi)修課(ke)(ke)課(ke)(ke)程與拿到(dao)大(da)學(xue)畢業(ye)證書的(de)(de)(de)達標要(yao)求。2001年(nian),頒布《義務教(jiao)育英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)課(ke)(ke)程標準(zhun)》,學(xue)習英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)起始(shi)年(nian)級(ji)從(cong)初中一(yi)年(nian)級(ji)提前至(zhi)小(xiao)學(xue)三年(nian)級(ji),逐漸加強基(ji)礎教(jiao)育階段(duan)的(de)(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)教(jiao)學(xue)。中國從(cong)1949年(nian)至(zhi)在(zai)(zai)1950年(nian)代(dai),因(yin)與蘇聯的(de)(de)(de)關系極為(wei)(wei)密(mi)切(qie),主要(yao)以俄語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)第(di)(di)一(yi)外語(yu)(yu)(yu),從(cong)1960年(nian)代(dai)以后(hou),開始(shi)選擇英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)第(di)(di)一(yi)外語(yu)(yu)(yu),特別是1983年(nian)以后(hou),英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)在(zai)(zai)高考(kao)(kao)中,同語(yu)(yu)(yu)文、數學(xue)等科目一(yi)樣同等對(dui)(dui)待。以此為(wei)(wei)導向,中國大(da)陸的(de)(de)(de)高中課(ke)(ke)程,基(ji)本上以英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)外語(yu)(yu)(yu)教(jiao)學(xue)課(ke)(ke)程的(de)(de)(de)必(bi)(bi)修課(ke)(ke)。在(zai)(zai)全日制普通大(da)學(xue),除了非(fei)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)外語(yu)(yu)(yu)專(zhuan)(zhuan)業(ye)以外,一(yi)般(ban)均以英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)必(bi)(bi)修課(ke)(ke),其他外語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)選修課(ke)(ke);而非(fei)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)專(zhuan)(zhuan)業(ye)的(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)言專(zhuan)(zhuan)業(ye),一(yi)般(ban)要(yao)求同時對(dui)(dui)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)必(bi)(bi)要(yao)課(ke)(ke)程之列。
2019年1月15日,中國(guo)教育部考(kao)試中心與(yu)英(ying)(ying)國(guo)文化(hua)教育協(xie)會在北(bei)京聯合(he)發布雅思(si)、普思(si)考(kao)試與(yu)中國(guo)英(ying)(ying)語能力等(deng)級量表對(dui)接研究結(jie)果,標志著中國(guo)英(ying)(ying)語語言能力標準與(yu)國(guo)際考(kao)試接軌,中英(ying)(ying)在教育領域的合(he)作進入新階段。
在(zai)中(zhong)國臺灣地區,英語(yu)(yu)是(shi)(shi)所有(you)中(zhong)小學(xue)生(sheng)的(de)必修(xiu)外語(yu)(yu)課程(cheng)(cheng),大學(xue)也往往要(yao)求學(xue)生(sheng)的(de)英語(yu)(yu)程(cheng)(cheng)度需達到一定水平,同時臺灣許(xu)多大學(xue)的(de)專(zhuan)業(ye)課程(cheng)(cheng)常常使用英語(yu)(yu)教科(ke)書(shu)(習(xi)稱“原(yuan)文書(shu)”),由于英語(yu)(yu)是(shi)(shi)所有(you)臺灣中(zhong)小學(xue)生(sheng)必修(xiu)課程(cheng)(cheng),亦是(shi)(shi)重(zhong)要(yao)的(de)國際交流語(yu)(yu)言與中(zhong)學(xue)和大學(xue)的(de)應試科(ke)目之一的(de)緣故,因此以(yi)坊間為應試、會話等目的(de)而出(chu)的(de)英語(yu)(yu)參考(kao)書(shu)非常多,也有(you)許(xu)多補習(xi)班教授、補強學(xue)生(sheng)英語(yu)(yu)。