由于英國過(guo)去在世(shi)界各地有許多殖民地的緣故,因(yin)此在現代(dai),英語在許多國家與(yu)地區,都是通用(yong)語言(yan)或官方(fang)語言(yan)之一(yi):
英(ying)語(yu)在下列國家和(he)地區是第(di)一語(yu)言:英(ying)國、美國、澳大利亞(ya)、巴(ba)(ba)哈馬(ma)、愛爾蘭、巴(ba)(ba)巴(ba)(ba)多斯(si)、百慕(mu)大、圭亞(ya)那、牙買加、新西(xi)蘭、圣基(ji)茨(ci)和(he)尼(ni)(ni)維斯(si)和(he)特立尼(ni)(ni)達和(he)多巴(ba)(ba)哥。21世紀世界上把英(ying)語(yu)作為第(di)一語(yu)言(本(ben)族語(yu))的人口(kou)約有5億。
英語(yu)(yu)(yu)在(zai)下列國家(jia)和(he)(he)地區中是通用語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),這些(xie)國家(jia)和(he)(he)地區包括(kuo)加拿大、多米(mi)尼(ni)克(ke)、圣(sheng)路西亞和(he)(he)圣(sheng)文森特(te)和(he)(he)格林納丁斯、密克(ke)羅尼(ni)西亞聯邦(bang)、愛(ai)爾(er)蘭(lan)(連(lian)同愛(ai)爾(er)蘭(lan)語(yu)(yu)(yu))、利比(bi)里亞(連(lian)同非(fei)(fei)洲(zhou)(zhou)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan))和(he)(he)南非(fei)(fei)(連(lian)同南非(fei)(fei)荷蘭(lan)語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)其他非(fei)(fei)洲(zhou)(zhou)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan))。作為第二語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(即不是母語(yu)(yu)(yu),但(dan)為所在(zai)國通用語(yu)(yu)(yu))使用的人口約有(you)10億。
英語(yu)是下(xia)列國家和(he)地(di)區的(de)官方(fang)語(yu)言(yan)(yan)(之(zhi)一),但不是本(ben)地(di)語(yu)言(yan)(yan)和(he)通用(yong)語(yu)言(yan)(yan):斐(fei)濟、加納(na)、岡(gang)比亞(ya)(ya)、印度、基里巴(ba)斯、萊(lai)索托、肯尼(ni)亞(ya)(ya)、納(na)米比亞(ya)(ya)、尼(ni)日利亞(ya)(ya)、馬耳(er)他、馬紹爾群(qun)島(dao)、巴(ba)基斯坦、巴(ba)布(bu)亞(ya)(ya)新幾內(nei)亞(ya)(ya)、菲律賓、所羅門群(qun)島(dao)、薩摩亞(ya)(ya)群(qun)島(dao)、塞拉(la)利昂、斯威(wei)士蘭、博茨瓦納(na)、坦桑尼(ni)亞(ya)(ya)、贊(zan)比亞(ya)(ya)和(he)津巴(ba)布(bu)韋(wei)。
英語(yu)音系學是指對英語(yu)音系(亦即聲音系統)的研究。正如所有語(yu)言,無論考慮歷史與否,英語(yu)口語(yu)的發(fa)音因(yin)不同方言而異。
這種變異在(zai)英(ying)(ying)語(yu)特別明顯(xian),因為它(ta)在(zai)廣泛地區使用(yong),是澳大利(li)亞、加拿(na)大、美(mei)國(guo)、愛爾蘭(lan)、新西蘭(lan)、英(ying)(ying)國(guo)和加勒比海英(ying)(ying)語(yu)國(guo)家等國(guo)的主要語(yu)言(yan),在(zai)世上(shang)每一個州都有人(ren)以之為母語(yu)或第二語(yu)言(yan)。
英語(yu)并沒有(you)決定性和國(guo)際承(cheng)認的標準(zhun),所以不同(tong)國(guo)家的英語(yu)有(you)時可能(neng)妨礙溝通。雖(sui)然如此,不同(tong)地區(qu)的英語(yu)口音仍(reng)能(neng)互(hu)相(xiang)理解(jie)。
幾乎所有(you)的(de)(de)(de)(de)日耳曼語(yu)(yu)源字(zi)匯(hui)(包括一切基(ji)本字(zi)匯(hui),如代詞、連詞等)都相對來(lai)說更短、更非正式(shi)。法語(yu)(yu)或拉丁語(yu)(yu)源的(de)(de)(de)(de)字(zi)匯(hui)通(tong)常代表(biao)更加優雅或更能顯示專業造詣,顯得比較有(you)知識。但是,過多(duo)運用(yong)古拉丁語(yu)(yu)源字(zi)匯(hui),則會(hui)被認(ren)為矯飾或刻意賣弄,而過多(duo)使用(yong)日耳曼語(yu)(yu)源的(de)(de)(de)(de)詞匯(hui)又會(hui)給人粗(cu)俗(su)、無(wu)文化、地位低下(xia)的(de)(de)(de)(de)印(yin)象(xiang)。喬治(zhi)·奧威爾的(de)(de)(de)(de)文章《政(zheng)治(zhi)與(yu)英(ying)語(yu)(yu)》對此作了透(tou)徹的(de)(de)(de)(de)描寫。
英語(yu)(yu)(yu)使用(yong)者在選(xuan)擇(ze)單詞(ci)時,通常可(ke)以從(cong)日耳曼語(yu)(yu)(yu)源(yuan)、法語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)古拉丁語(yu)(yu)(yu)源(yuan)的(de)近(jin)義字匯(hui)中挑選(xuan):如“sight”(丹麥語(yu)(yu)(yu)sigte)和(he)(he)“vision”(法語(yu)(yu)(yu)vision)、“freedom”(弗里希(xi)語(yu)(yu)(yu)fridom)和(he)(he)“liberty”(法語(yu)(yu)(yu)liberté)。這些近(jin)義詞(ci)之間都有微妙的(de)差異,使用(yong)者能夠自由選(xuan)擇(ze)組合表(biao)達不同(tong)的(de)觀點。
日常(chang)(chang)生(sheng)活中(zhong),部分所用到的(de)(de)(de)詞(ci)匯是日耳曼語源(yuan)。大多(duo)數法語和古拉(la)丁語源(yuan)的(de)(de)(de)字(zi)匯通常(chang)(chang)用在(zai)更加(jia)正式的(de)(de)(de)講話(hua)和文章(zhang)中(zhong),比(bi)如法庭發言或(huo)者編寫百科全書。在(zai)醫學(xue)、化(hua)學(xue)等的(de)(de)(de)許多(duo)術(shu)語也(ye)為法語或(huo)拉(la)丁語源(yuan)。
英語(yu)以它巨大的(de)詞(ci)匯量而(er)著稱,很容易引入專業術語(yu)和(he)輸(shu)入新(xin)詞(ci)到日(ri)常(chang)使用中(zhong)。另外(wai),俚語(yu)也為舊詞(ci)換上了新(xin)的(de)含(han)義。這(zhe)種靈活性非常(chang)明(ming)顯,通常(chang)需要正(zheng)(zheng)確區分正(zheng)(zheng)式的(de)用法(fa)和(he)日(ri)常(chang)一(yi)(yi)般用法(fa);英美的(de)初等(deng)教育教師一(yi)(yi)般會提(ti)醒(xing)學(xue)生那(nei)些日(ri)常(chang)廣泛使用但在(zai)正(zheng)(zheng)式場(chang)合中(zhong)并不正(zheng)(zheng)確的(de)字匯。請參看:社會語(yu)言(yan)學(xue)。
整個中(zhong)世紀期間,來自(zi)法國(guo)的(de)(de)(de)法語(yu)借詞給人(ren)以(yi)正(zheng)式、威(wei)嚴的(de)(de)(de)感覺,(這個時期內的(de)(de)(de)大(da)(da)多(duo)歐洲(zhou)人(ren)都這么(me)認(ren)為),這對英(ying)語(yu)造成了巨大(da)(da)影響(xiang)。這種影響(xiang)在現(xian)代(dai)(dai)英(ying)語(yu)中(zhong)可以(yi)找到。因此,今天人(ren)們(men)普遍對源(yuan)自(zi)法語(yu)的(de)(de)(de)詞感到非常(chang)正(zheng)式,是(shi)(shi)由來已久的(de)(de)(de)。舉例(li)來說,大(da)(da)多(duo)說現(xian)代(dai)(dai)英(ying)語(yu)的(de)(de)(de)人(ren)認(ren)為“a cordial reception” 較 "a hearty welcome" 更(geng)為正(zheng)式(前者來自(zi)法語(yu))。另一(yi)個例(li)子是(shi)(shi),表(biao)(biao)示動物的(de)(de)(de)詞匯(hui)與(yu)代(dai)(dai)表(biao)(biao)他們(men)的(de)(de)(de)肉的(de)(de)(de)詞匯(hui)很(hen)少(shao)被(bei)分開創建。如代(dai)(dai)表(biao)(biao)牛(cow)和豬(pig)的(de)(de)(de)肉的(de)(de)(de) beef 和 pork(來源(yuan)于法語(yu) b?uf 和 porc)。
英語(yu)的詞匯量非常龐大(總計990,000個(ge)),但如果要估(gu)計具(ju)體(ti)數字,必須先判斷哪些(xie)能夠算(suan)作其單詞。不(bu)過與其他(ta)(ta)語(yu)言不(bu)同,并沒有一個(ge)權(quan)威學(xue)術機(ji)構來(lai)規定何為(wei)正(zheng)式的詞匯。醫(yi)學(xue)、科技領(ling)域不(bu)斷涌現新(xin)詞,一些(xie)進(jin)入了大眾日常用語(yu)中,其他(ta)(ta)只在一小部分(fen)人群內部使用。移民群體(ti)帶來(lai)的外語(yu)單詞也(ye)經常融入英語(yu)社會中去(qu)。一些(xie)古詞和(he)方(fang)言單詞能否算(suan)作英語(yu)也(ye)無法判斷。
《牛津英語字(zi)典》(第二(er)版)收(shou)錄(lu)了超過五十萬個條目,標(biao)準比較寬松:“包(bao)括文學與日常對話中的標(biao)準詞匯,無論當代(dai)、廢棄或古語,也包(bao)括主要的科技(ji)詞匯和大量方言(yan)、俚(li)語。”
自從(cong)電子(zi)計算(suan)機普及以來(lai),使(shi)不(bu)少與這范疇相(xiang)關的詞(ci)(ci)語進入(ru)大(da)眾的生活(huo);另(ling)一方(fang)面,與電信(xin)科(ke)技相(xiang)關的新詞(ci)(ci),有不(bu)少都是透過詞(ci)(ci)綴的組合來(lai)構(gou)成新詞(ci)(ci)。
舉個例子:“wiki”本身是(shi)夏(xia)威夷語(yu),但(dan)由于維基百(bai)科的(de)普及,創建了“wikify”(wiki + -fy,維基化(hua)的(de)意思);然(ran)后又從wikify創建了“wikification”(維基化(hua)的(de)過程或行動(dong))。
另(ling)外,在數(shu)(shu)據(ju)庫(ku)(ku)中使用的(de)一個新創(chuang)詞語“serializability”,意思是(shi)“把準備寫入數(shu)(shu)據(ju)庫(ku)(ku)的(de)資(zi)料(liao)串流(liu)化的(de)可行性”,本身亦是(shi)源(yuan)自(zi)另(ling)一個新創(chuang)建詞“serialize”(把準備寫入數(shu)(shu)據(ju)庫(ku)(ku)的(de)資(zi)料(liao)串流(liu)化,源(yuan)自(zi)“serial”,即串流(liu))。
英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)是一(yi)種(zhong)多中心語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)。由于英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)使用范圍極為廣泛,不可(ke)避免地出現了(le)各(ge)種(zhong)地區性變體。語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)學家(jia)已(yi)經不再把倫(lun)敦或英(ying)(ying)(ying)(ying)國上層(ceng)人士的(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)為唯一(yi)的(de)標準英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)。除英(ying)(ying)(ying)(ying)國英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)外,最重大的(de)是北(bei)美英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)和澳新(xin)(xin)(xin)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)。自(zi)(zi)從17、18世紀,美國英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)、加拿(na)大英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)、澳大利亞英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)、新(xin)(xin)(xin)西蘭英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)開始成為獨(du)特的(de)方言(yan)(yan)(yan)。它們也各(ge)有(you)自(zi)(zi)己的(de)地區性的(de)語(yu)(yu)(yu)詞、語(yu)(yu)(yu)法(fa)和語(yu)(yu)(yu)音。其他像印度英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)、東南亞英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)、加勒(le)比地區英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)和非洲某些(xie)新(xin)(xin)(xin)興國家(jia)的(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu),都各(ge)自(zi)(zi)受到了(le)當地語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)影響(xiang)、具有(you)語(yu)(yu)(yu)音和詞匯上的(de)特點。
英(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)主要(yao)方(fang)言(yan)在(zai)語(yu)(yu)(yu)音(yin)上(shang)有著相當明顯的(de)(de)差別,拼(pin)寫的(de)(de)差別則較小。一(yi)般(ban)人們以一(yi)些學術機構的(de)(de)辭書作為(wei)標準的(de)(de)英(ying)語(yu)(yu)(yu),例如《牛津英(ying)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)典》等。在(zai)學術、科技文(wen)章方(fang)面,來自(zi)各國作者使用的(de)(de)是(shi)(shi)一(yi)種(zhong)共同文(wen)體。第(di)二(er)次世界大戰以前(qian)(qian),“美(mei)(mei)式(shi)英(ying)語(yu)(yu)(yu)”這(zhe)個術語(yu)(yu)(yu)通(tong)常(chang)被理(li)解為(wei)美(mei)(mei)國人特(te)有的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)和語(yu)(yu)(yu)法,在(zai)當時的(de)(de)一(yi)些“純潔(jie)主義”的(de)(de)英(ying)國文(wen)人看來,它不是(shi)(shi)純正(zheng)的(de)(de)英(ying)文(wen),但(dan)到了(le)第(di)二(er)次世界大戰前(qian)(qian)后(hou),“美(mei)(mei)式(shi)英(ying)語(yu)(yu)(yu)”一(yi)詞(ci)的(de)(de)概念(nian)逐漸(jian)變了(le),只指在(zai)美(mei)(mei)國本(ben)土上(shang)使用的(de)(de)英(ying)語(yu)(yu)(yu),而不論其與英(ying)國英(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)異同。在(zai)第(di)二(er)次世界大戰以后(hou),由(you)于(yu)美(mei)(mei)國的(de)(de)大眾傳(chuan)播媒介迅速發展(zhan),美(mei)(mei)國英(ying)語(yu)(yu)(yu)已反過(guo)來對其他方(fang)言(yan)產生影響,并且(qie)正(zheng)在(zai)日益(yi)擴大這(zhe)種(zhong)影響。
在(zai)未來,英語(yu)(yu)(yu)本身也會出現新(xin)的變(bian)化(hua),越(yue)來越(yue)簡(jian)易是它的發展趨勢。中(zhong)(zhong)國(guo)知(zhi)名語(yu)(yu)(yu)言學家周(zhou)海中(zhong)(zhong)教授在(zai)《二十一(yi)(yi)世紀的英語(yu)(yu)(yu)特征》一(yi)(yi)文(wen)中(zhong)(zhong)作(zuo)出了(le)大膽預測(ce):到本世紀末,英語(yu)(yu)(yu)的拼寫與讀音(yin)逐漸統一(yi)(yi)起(qi)來;詞(ci)匯和(he)(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)方面的不規則(ze)變(bian)化(hua)被(bei)類(lei)推法(fa)所改造(zao)(zao);多用(yong)縮略(lve)詞(ci)、省略(lve)句和(he)(he)簡(jian)短句,造(zao)(zao)詞(ci)經濟;詞(ci)性(xing)轉(zhuan)換極(ji)為靈活,表達方式(shi)更加簡(jian)潔、簡(jian)明(ming);常用(yong)詞(ci)語(yu)(yu)(yu)的重復率相當高;可(ke)數名詞(ci)與不可(ke)數名詞(ci)、及物動詞(ci)與不及物動詞(ci)等之(zhi)間(jian)的界限幾乎消失(shi)。所有這(zhe)些(xie),將極(ji)大地(di)方便(bian)人(ren)們學習(xi)和(he)(he)使用(yong)英語(yu)(yu)(yu)這(zhe)一(yi)(yi)交際工具。
英語在(zai)許多國際組織或者會議上都(dou)是必需語言,聯(lian)合國秘書長的當(dang)選條件之(zhi)一,是掌(zhang)握(wo)英語。
由于講英(ying)語(yu)(yu)的兩個主要(yao)國(guo)家(jia)——英(ying)國(guo)與美國(guo),先后成為(wei)(wei)世界大國(guo)之故,并在商業(ye)、學(xue)(xue)術領域具較大影響(xiang)力,在科技方(fang)面(mian)的突出貢獻和領先地(di)位,因此許(xu)多(duo)人(ren)(ren)都將英(ying)語(yu)(yu)做為(wei)(wei)一種外(wai)語(yu)(yu)或第二語(yu)(yu)言,把英(ying)語(yu)(yu)作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)外(wai)國(guo)語(yu)(yu)使用的人(ren)(ren)約3-5億(yi)。英(ying)語(yu)(yu)在歐洲(zhou)大陸及日本是最普遍作(zuo)(zuo)為(wei)(wei)外(wai)語(yu)(yu)來學(xue)(xue)習的語(yu)(yu)言(94%),接著是法語(yu)(yu)和西班(ban)牙(ya)語(yu)(yu),在中(zhong)國(guo)等國(guo)家(jia),英(ying)語(yu)(yu)是學(xue)(xue)校的必(bi)修外(wai)語(yu)(yu)課程。
英語作為第二語言和作為外國語這兩種(zhong)(zhong)(zhong)不同的(de)使用法,說(shuo)明英語正在愈(yu)來愈(yu)被看(kan)成一種(zhong)(zhong)(zhong)國際交往(wang)的(de)工(gong)具,它不再為一國或一個民族所(suo)專有,而是一種(zhong)(zhong)(zhong)中性(xing)的(de)信息(xi)媒介。
基(ji)(ji)本英語是為了(le)國(guo)際交流(liu)使用而簡化了(le)的英語。它通常被(bei)一(yi)些(xie)(xie)飛機廠(chang)商和(he)其(qi)他國(guo)際企業用作書寫(xie)手冊和(he)交流(liu)。遠東的一(yi)些(xie)(xie)學校把它作為基(ji)(ji)礎英語來教授。
小學(xue)(xue)至(zhi)(zhi)高中(zhong)(zhong)(zhong)階段,特別(bie)是(shi)(shi)中(zhong)(zhong)(zhong)學(xue)(xue)階段,幾乎全(quan)部的學(xue)(xue)校選(xuan)擇英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)其主(zhu)(zhu)要(yao)或唯(wei)一(yi)(yi)(yi)的外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)必修課(ke)。中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)自1980年(nian)(nian)(nian)代末(mo)期(qi)至(zhi)(zhi)1990年(nian)(nian)(nian)代初(chu)期(qi)開始,在全(quan)日制普(pu)通(tong)大(da)(da)學(xue)(xue)推行(xing)大(da)(da)學(xue)(xue)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)等級考試,作為(wei)(wei)(wei)對(dui)選(xuan)擇英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)第(di)一(yi)(yi)(yi)外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)必修課(ke)課(ke)程(cheng)(cheng)與拿到大(da)(da)學(xue)(xue)畢業(ye)證書的達標要(yao)求。2001年(nian)(nian)(nian),頒布(bu)《義務教(jiao)育英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)課(ke)程(cheng)(cheng)標準》,學(xue)(xue)習英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的起始年(nian)(nian)(nian)級從初(chu)中(zhong)(zhong)(zhong)一(yi)(yi)(yi)年(nian)(nian)(nian)級提前至(zhi)(zhi)小學(xue)(xue)三年(nian)(nian)(nian)級,逐漸加強(qiang)基礎(chu)教(jiao)育階段的英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)教(jiao)學(xue)(xue)。中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)從1949年(nian)(nian)(nian)至(zhi)(zhi)在1950年(nian)(nian)(nian)代,因與蘇聯的關(guan)系極為(wei)(wei)(wei)密(mi)切,主(zhu)(zhu)要(yao)以俄語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)第(di)一(yi)(yi)(yi)外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),從1960年(nian)(nian)(nian)代以后,開始選(xuan)擇英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)第(di)一(yi)(yi)(yi)外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),特別(bie)是(shi)(shi)1983年(nian)(nian)(nian)以后,英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)在高考中(zhong)(zhong)(zhong),同(tong)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)文、數學(xue)(xue)等科目一(yi)(yi)(yi)樣(yang)同(tong)等對(dui)待。以此為(wei)(wei)(wei)導向,中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)大(da)(da)陸的高中(zhong)(zhong)(zhong)課(ke)程(cheng)(cheng),基本(ben)上以英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)教(jiao)學(xue)(xue)課(ke)程(cheng)(cheng)的必修課(ke)。在全(quan)日制普(pu)通(tong)大(da)(da)學(xue)(xue),除了非(fei)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)專業(ye)以外(wai)(wai)(wai),一(yi)(yi)(yi)般(ban)(ban)均以英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)必修課(ke),其他外(wai)(wai)(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)選(xuan)修課(ke);而非(fei)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)專業(ye)的語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言專業(ye),一(yi)(yi)(yi)般(ban)(ban)要(yao)求同(tong)時對(dui)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)必要(yao)課(ke)程(cheng)(cheng)之列。
2019年1月15日,中(zhong)(zhong)(zhong)國教(jiao)育(yu)部考(kao)試中(zhong)(zhong)(zhong)心與(yu)英(ying)國文化(hua)教(jiao)育(yu)協會在北京聯合發布(bu)雅思(si)、普思(si)考(kao)試與(yu)中(zhong)(zhong)(zhong)國英(ying)語(yu)(yu)能力等級量表對接研究(jiu)結(jie)果,標志(zhi)著中(zhong)(zhong)(zhong)國英(ying)語(yu)(yu)語(yu)(yu)言能力標準(zhun)與(yu)國際考(kao)試接軌,中(zhong)(zhong)(zhong)英(ying)在教(jiao)育(yu)領(ling)域(yu)的合作進入(ru)新階(jie)段。
在中(zhong)國臺(tai)(tai)(tai)灣(wan)(wan)地區,英(ying)(ying)語(yu)是所有(you)中(zhong)小學(xue)(xue)生(sheng)的(de)(de)必(bi)修外語(yu)課(ke)程(cheng)(cheng),大學(xue)(xue)也(ye)往往要(yao)求學(xue)(xue)生(sheng)的(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)程(cheng)(cheng)度(du)需達到一定(ding)水(shui)平,同時臺(tai)(tai)(tai)灣(wan)(wan)許(xu)多大學(xue)(xue)的(de)(de)專業課(ke)程(cheng)(cheng)常常使(shi)用英(ying)(ying)語(yu)教科(ke)書(shu)(習(xi)稱“原文書(shu)”),由于英(ying)(ying)語(yu)是所有(you)臺(tai)(tai)(tai)灣(wan)(wan)中(zhong)小學(xue)(xue)生(sheng)必(bi)修課(ke)程(cheng)(cheng),亦是重要(yao)的(de)(de)國際交流語(yu)言與中(zhong)學(xue)(xue)和(he)大學(xue)(xue)的(de)(de)應(ying)試科(ke)目(mu)之一的(de)(de)緣(yuan)故(gu),因(yin)此以(yi)坊間為(wei)應(ying)試、會話等目(mu)的(de)(de)而出的(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)參考書(shu)非常多,也(ye)有(you)許(xu)多補習(xi)班教授(shou)、補強學(xue)(xue)生(sheng)英(ying)(ying)語(yu)。