《真境花(hua)園(yuan)》是13世紀(ji)波斯偉(wei)大詩人薩迪作(zuo)品之一(yi),由當代著(zhu)名(ming)學者王(wang)靜齋譯,中國回族(zu)經堂教育故(gu)事體教材之一(yi)。
《真境花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)》的波斯語音譯(yi)是“古洛(luo)司湯(tang)”(??????)意(yi)為“花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)”,蓋(gai)取涉足花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan),馳目騁懷(huai),園(yuan)(yuan)(yuan)中一(yi)(yi)草一(yi)(yi)木(mu),皆足怡(yi)心養性之(zhi)意(yi);然世間花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)好(hao)景不(bu)長,秋風一(yi)(yi)至(zhi),景物全非。故著者(zhe)序內詩云:“鮮花(hua)滿(man)盤(pan)何足奇,六日香褪色亦萎(wei),試來(lai)吾園(yuan)(yuan)(yuan)拮一(yi)(yi)朵,芬芳不(bu)隨四時移。”——摘自(zi)王靜(jing)齋
《真(zhen)境(jing)花園》是根據(ju)波斯古典文學傳統的(de)(de)(de)(de)(de)藝術形式(shi),由詩(shi)體與散文體綜(zong)合(he)寫(xie)成(cheng),共(gong)章(zhang)和(he)(he)一個序言。前面七章(zhang)都(dou)是以若干(gan)生動(dong)有(you)趣的(de)(de)(de)(de)(de)故事組成(cheng),并以哲理的(de)(de)(de)(de)(de)或格(ge)言式(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)短詩(shi)作為結束,起到畫龍點睛之(zhi)用。第八章(zhang)是最先寫(xie)成(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de),主(zhu)要(yao)(yao)由一些格(ge)言、諺語(yu)組成(cheng),幾乎(hu)沒有(you)故事情節。此節題材多(duo)樣,有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)富于幻想,有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)幽默詼諧(xie),有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)諷刺譴(qian)責(ze)。《真(zhen)境(jing)花園》的(de)(de)(de)(de)(de)基本思想特點是作者突出表現(xian)了(le)穆斯林大眾的(de)(de)(de)(de)(de)愿望(wang)和(he)(he)要(yao)(yao)求,同時,作品主(zhu)持正義(yi),揭(jie)示伊斯蘭的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)生觀(guan)和(he)(he)價值觀(guan),此書問(wen)世(shi)700多(duo)年來(lai),以它(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)崇高精神境(jing)界,美學價值和(he)(he)所塑(su)造的(de)(de)(de)(de)(de)中世(shi)紀各個界層形形色色栩栩如(ru)生的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)物(wu),在(zai)(zai)信(xin)仰學、歷(li)史學和(he)(he)文學領域產(chan)生了(le)巨大的(de)(de)(de)(de)(de)影響,成(cheng)為各國人(ren)民都(dou)喜愛(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)不朽之(zhi)作。對(dui)所有(you)人(ren)在(zai)(zai)道(dao)義(yi)上的(de)(de)(de)(de)(de)闡揚精神上的(de)(de)(de)(de)(de)陶冶,哲理上的(de)(de)(de)(de)(de)辨析都(dou)產(chan)生過積極(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)影響。
“斯(si)坦(tan)(tan)”是(shi)波斯(si)語????的音(yin)譯,意思指“地(di)方”。例如“古麗斯(si)坦(tan)(tan)”是(shi)波斯(si)語??????,由(you)兩個單詞??(花(hua))和????(地(di)方)組成,合起來意思指“花(hua)園”。