《外(wai)國(guo)中短篇(pian)(pian)小(xiao)說藏本·陀思妥耶(ye)夫斯(si)基(ji)》選(xuan)收了俄國(guo)著名作家(jia)費·陀思妥耶(ye)夫斯(si)基(ji)的中短篇(pian)(pian)小(xiao)說《圣誕樹和(he)婚禮》、《小(xiao)英雄》、《溫順的女性(xing)》和(he)《別人的妻子和(he)床底下的丈夫》等9篇(pian)(pian),基(ji)本包括了作家(jia)中短篇(pian)(pian)小(xiao)說創(chuang)作的精華,較有代表性(xing)地體(ti)現了作家(jia)作為心理描寫大師和(he)反理性(xing)主義哲學家(jia)的特點。
盡管(guan)作家善于(yu)(yu)描寫人心理(li)(li)的(de)(de)極(ji)端狀況,憂慮理(li)(li)性主(zhu)義泛濫的(de)(de)極(ji)端后果,但作家還是對社(she)會抱有(you)真誠(cheng)而美(mei)好(hao)的(de)(de)希望,期望知識分子(zi)和(he)人民(min)互(hu)敬互(hu)愛、互(hu)相學習,消除那(nei)些不利于(yu)(yu)社(she)會發展的(de)(de)精神因(yin)素,讓俄(e)羅斯(si)民(min)族泰然屹立于(yu)(yu)世界民(min)族之林。作家的(de)(de)根基主(zhu)義思想(xiang)在(zai)其中短篇小說(shuo)中均有(you)程(cheng)度不同(tong)的(de)(de)體現(xian),這(zhe)是他在(zai)當時的(de)(de)俄(e)國社(she)會的(de)(de)兩大思想(xiang)主(zhu)流——斯(si)拉夫派(pai)和(he)西方(fang)派(pai)——之外,提出的(de)(de)走中間道路的(de)(de)“第三條道路”。
《外國(guo)中(zhong)短(duan)篇(pian)小說藏本·陀(tuo)思妥(tuo)耶夫斯基(ji)》選用了(le)(le)本社一直(zhi)以來深受讀者(zhe)歡迎(ying)的(de)(de)(de)一些譯本,比如(ru)成(cheng)時(shi)先生(sheng)所譯的(de)(de)(de)暢銷不衰的(de)(de)(de)《白(bai)夜》和(he)《溫順的(de)(de)(de)女性(xing)》,同時(shi)還選用了(le)(le)一篇(pian)首次納入本社出(chu)版的(de)(de)(de)優(you)秀的(de)(de)(de)新譯本,即(ji)劉(liu)文飛先生(sheng)所譯的(de)(de)(de)《地下室手記》,這些譯文都(dou)直(zhi)接譯自原文,忠(zhong)實可靠、行文流暢,而且都(dou)已(yi)經一版再版,經過讀者(zhe)的(de)(de)(de)檢閱(yue),在讀書界(jie)樹立了(le)(le)良好的(de)(de)(de)口碑。所以說,本書是(shi)值得廣大讀者(zhe)和(he)專業人士(shi)一讀再讀、永遠珍藏的(de)(de)(de)陀(tuo)思妥(tuo)耶夫斯基(ji)中(zhong)篇(pian)小說譯本。