《草葉(xie)集》是美(mei)國詩(shi)人(ren)沃爾(er)特·惠特曼(man)創作的詩(shi)集,首次出版于(yu)1855年。
《草葉集(ji)》是浪漫主義詩(shi)集(ji),共(gong)收(shou)有詩(shi)歌300余(yu)首。詩(shi)歌奔騰(teng)壯闊,大氣飛揚,汪洋恣肆,豪放(fang)不羈;使(shi)用樸實粗(cu)獷(guang)的語言(yan),創(chuang)造出獨具一(yi)格的自由體,近于口語,節奏鮮(xian)明。
《草(cao)葉集(ji)》是(shi)美國(guo)詩人惠特(te)曼的代(dai)表作(zuo)。是(shi)美國(guo)文(wen)學史(shi)上第一部(bu)具有(you)美國(guo)民(min)族氣派和民(min)族風(feng)格的詩集(ji)。它開創了一代(dai)詩風(feng),對美國(guo)詩壇(tan)產生(sheng)過很大的影響。
《草(cao)葉(xie)集》選(xuan)材廣泛,內(nei)容豐富,里面(mian)既有對(dui)美(mei)國民主自(zi)由的(de)(de)歌頌、對(dui)農奴(nu)制度的(de)(de)抨擊,也(ye)有對(dui)美(mei)國壯麗河山和普通(tong)民眾(zhong)的(de)(de)熱情贊美(mei)。總體來(lai)看,《草(cao)葉(xie)集》體現了惠(hui)特曼時代(dai)的(de)(de)“美(mei)國精神(shen)”,是(shi)惠(hui)特曼用詩(shi)歌記錄的(de)(de)美(mei)國史(shi)。
惠特曼的詩(shi)(shi)集《草(cao)葉集》于1855年(nian)初次出(chu)版,當時只收了十二首詩(shi)(shi)。其后(hou)不(bu)斷補充,到他(ta)病逝前的最后(hou)一版,已經收有近四百首詩(shi)(shi)歌(ge)了。他(ta)之所(suo)以把(ba)他(ta)的詩(shi)(shi)集取(qu)名為“草(cao)葉”,是因為草(cao)葉代表著(zhu)生活在底(di)層(ceng)的、最普通(tong)的美國民(min)眾。
沃爾特·惠特曼(man)(1819—1892年(nian)),美國(guo)詩人。生于紐約附近的長島(dao),父親務農兼(jian)做木匠。他少年(nian)時代(dai)出外(wai)謀生,廣泛接觸勞動人民。1855年(nian),代(dai)表作詩集《草(cao)葉集》問(wen)世,以后多次增刪和修改,直至(zhi)逝世。他是美國(guo)民主詩人,其(qi)自由體詩歌為(wei)美國(guo)詩歌開辟了一條嶄新的道路(lu)。
謳歌民(min)(min)主和自由(you)是《草葉集》的(de)主題。在(zai)(zai)《自由(you)之歌》中,詩(shi)人(ren)莊嚴地宣布:“我(wo)(wo)說出(chu)最原(yuan)始(shi)的(de)一句(ju)口令,我(wo)(wo)發出(chu)民(min)(min)主的(de)信號(hao)。”在(zai)(zai)《敲呀!敲呀!戰(zhan)鼓!》這(zhe)(zhe)(zhe)首詩(shi)里,詩(shi)人(ren)充分表(biao)現了聯邦軍民(min)(min)為(wei)粉碎蓄奴制、爭取民(min)(min)主的(de)戰(zhan)斗精神(shen):“不(bu)要談判——不(bu)要因別人(ren)勸告而終(zhong)止,不(bu)理那(nei)怯懦(nuo)者,不(bu)理那(nei)哭泣(qi)著或(huo)祈求的(de)人(ren);啊,軍號(hao)就這(zhe)(zhe)(zhe)樣(yang)高聲地吹。”在(zai)(zai)《為(wei)你啊,民(min)(min)主喲(yo)》中,詩(shi)人(ren)這(zhe)(zhe)(zhe)樣(yang)寫道:“來啊,我(wo)(wo)要創造出(chu)太陽照耀的(de)民(min)(min)族,…‘為(wei)你啊,民(min)(min)主喲(yo),我(wo)(wo)顫(zhan)聲地唱這(zhe)(zhe)(zhe)些歌。”詩(shi)人(ren)把美國視為(wei)“民(min)(min)主的(de)大地”。
人(ren)類(lei)平(ping)等也是《草(cao)葉集》關心的(de)(de)(de)內容。在《從(cong)巴門諾克開(kai)始》中(zhong),詩人(ren)熱(re)情地寫道(dao):“啊.這(zhe)樣的(de)(de)(de)主題平(ping)等!這(zhe)神圣的(de)(de)(de)平(ping)兒名詞!”詩人(ren)認為,在這(zhe)個世界上,國不論大小,人(ren)不分種族,都應該是平(ping)等的(de)(de)(de)。”我是許多民(min)族組成(cheng)的(de)(de)(de)一個民(min)族中(zhong)的(de)(de)(de)一員,這(zhe)里面最大的(de)(de)(de)和最小的(de)(de)(de)全沒有區別。”“一切(qie)出生的(de)(de)(de)男(nan)人(ren)皆(jie)是我的(de)(de)(de)兄弟,一切(qie)女人(ren)都是我的(de)(de)(de)姐妹,我的(de)(de)(de)愛人(ren)。”
《草(cao)葉(xie)集(ji)》還(huan)贊美(mei)人(ren)生,歌頌普通(tong)勞(lao)動者。在(zai)《近代(dai)的(de)歲月》中(zhong)(zhong)有這么兩(liang)句(ju)詩(shi)(shi):“宇宙間沒什(shen)么比人(ren)更神明。多么威嚴,多么美(mei)麗。”在(zai)《自我(wo)之歌》中(zhong)(zhong)詩(shi)(shi)人(ren)概(gai)括地表(biao)現了普通(tong)美(mei)國人(ren)的(de)形象.在(zai)詩(shi)(shi)的(de)開篇.詩(shi)(shi)人(ren)這么寫道:“我(wo)贊美(mei)我(wo)自止,我(wo)所承(cheng)擔的(de)你(ni)也應該承(cheng)擔,因為(wei)屬于我(wo)的(de)每一個(ge)原(yuan)子,同樣也屬于你(ni)。”詩(shi)(shi)人(ren)把(ba)自己當作人(ren)民(min)中(zhong)(zhong)普通(tong)的(de)一員。熱(re)情(qing)地謳歌了這些普通(tong)人(ren)。
《草(cao)葉(xie)集》在藝(yi)術形(xing)式(shi)上也有重(zhong)大革新,詩(shi)人(ren)打(da)破(po)了(le)長(chang)期以來美國詩(shi)歌的格(ge)式(shi),創造了(le)“自由體”的詩(shi)歌形(xing)式(shi)。在詩(shi)句結構上,詩(shi)人(ren)大量采用疊句、排句、長(chang)句、平行句等(deng)形(xing)式(shi),廣泛應(ying)用象征、比喻等(deng)手法,并吸收了(le)一部分俗語,具有豐富的表現力和雄辯(bian)的風格(ge)。詩(shi)集感情真摯熾熱.風格(ge)豪放清新。讀后使人(ren)回腸蕩氣。
在(zai)作品中運用豐富的(de)(de)(de)想(xiang)象(xiang)力是(shi)浪漫主義的(de)(de)(de)典型特(te)征,惠特(te)曼的(de)(de)(de)想(xiang)象(xiang)有其(qi)獨特(te)之處。如《大炮(pao)(pao)手(shou)(shou)(shou)(shou)的(de)(de)(de)幻象(xiang)》,描寫的(de)(de)(de)是(shi)一(yi)個戰爭中的(de)(de)(de)炮(pao)(pao)手(shou)(shou)(shou)(shou)的(de)(de)(de)幻象(xiang),是(shi)激烈的(de)(de)(de)戰斗(dou)場景(jing):“我(wo)聽(ting)到不(bu)(bu)同的(de)(de)(de)飛(fei)彈的(de)(de)(de)響聲,步槍彈頭(tou)短(duan)促的(de)(de)(de)突突聲,我(wo)看到炮(pao)(pao)彈爆炸,產生白云團(tuan)團(tuan),我(wo)聽(ting)到大炮(pao)(pao)彈掠過(guo),尖聲刺耳。”既然是(shi)在(zai)戰場,就(jiu)必然流血犧牲,但是(shi)炮(pao)(pao)手(shou)(shou)(shou)(shou)說(shuo)“我(wo)不(bu)(bu)留(liu)意”,即使(shi)周圍嘈雜(za)一(yi)片,但炮(pao)(pao)手(shou)(shou)(shou)(shou)準確地(di)聽(ting)到捷報(bao)的(de)(de)(de)聲音。這首(shou)詩大大鼓舞士(shi)(shi)氣,號(hao)召士(shi)(shi)兵為(wei)國(guo)家流盡最(zui)后一(yi)滴血。《馴(xun)牛(niu)(niu)(niu)人》刻畫(hua)了一(yi)個擅長馴(xun)服公(gong)牛(niu)(niu)(niu)的(de)(de)(de)馴(xun)牛(niu)(niu)(niu)人,“不(bu)(bu)拿牛(niu)(niu)(niu)鞭,他(ta)會無所畏懼地(di)到小犍牛(niu)(niu)(niu)上躥(cuan)下跳發怒的(de)(de)(de)場子里,瞪著兩眼(yan),怒氣沖天,焦躁的(de)(de)(de)犍牛(niu)(niu)(niu)把頭(tou)高高地(di)甩擺揚起(qi)。”馴(xun)牛(niu)(niu)(niu)人是(shi)真正(zheng)的(de)(de)(de)高手(shou)(shou)(shou)(shou),盡管“沉默寡(gua)言,不(bu)(bu)識文字”,但詩人對他(ta)只有羨(xian)慕和禮贊。《當最(zui)后的(de)(de)(de)紫丁(ding)香在(zai)門庭小院綻(zhan)放》,通篇(pian)使(shi)用象(xiang)征的(de)(de)(de)手(shou)(shou)(shou)(shou)法,將紫丁(ding)香和林肯總(zong)統聯系(xi)到一(yi)起(qi)。
《草(cao)葉集》在美國詩(shi)歌(ge)史乃至整(zheng)個文學史上都具有非常重要的(de)地(di)位。它是世界聞名(ming)的(de)佳作,開創(chuang)了(le)美國民族詩(shi)歌(ge)的(de)新(xin)時代,甚(shen)至對整(zheng)個英語詩(shi)歌(ge)來說,它的(de)影響也可以用“革命”二(er)字來形容。當朗費羅等人的(de)詩(shi)歌(ge)從內容到形式還在同歐洲傳統(tong)亦步(bu)亦趨時,作者已在詩(shi)歌(ge)形式上有大膽的(de)創(chuang)新(xin),創(chuang)造了(le)“自由體”的(de)詩(shi)歌(ge)形式,打破了(le)傳統(tong)的(de)詩(shi)歌(ge)格律,以斷句作為韻律的(de)基礎,節奏自由奔(ben)放,汪洋恣肆,舒卷(juan)自如(ru),具有一瀉千(qian)里的(de)氣勢(shi)和無所(suo)不包的(de)容量。
美(mei)國作家愛(ai)默生:我認(ren)為《草葉集》是(shi)美(mei)國從未有過的(de)一部(bu)不同尋常的(de)具有才識和智慧的(de)作品。
書名 譯(yi)者 ISBN 出(chu)版社 出(chu)版時間
草(cao)葉集 趙(zhao)蘿蕤 9787561348666 陜西師范大學(xue)出版社 2010年06月
2015年(nian),中國國內首部沃(wo)爾特·惠特曼(man)(man)詩(shi)(shi)(shi)全集(ji)譯本(ben)《草葉(xie)集(ji)》已由(you)上海譯文(wen)出版(ban)(ban)社在滬出版(ban)(ban)。此譯本(ben)由(you)翻譯家鄒(zou)仲(zhong)之(zhi)根(gen)據英(ying)國華茲華斯詩(shi)(shi)(shi)文(wen)圖書(shu)館出版(ban)(ban)社2006年(nian)出版(ban)(ban)的(de)(de)《沃(wo)爾特·惠特曼(man)(man)詩(shi)(shi)(shi)全集(ji)》譯出,在“臨終版(ban)(ban)”草葉(xie)集(ji)的(de)(de)基(ji)礎上還增添了(le)十(shi)余首作者去世后附編的(de)(de)《老(lao)年(nian)的(de)(de)回聲》,以(yi)及數十(shi)首之(zhi)前未收(shou)入詩(shi)(shi)(shi)集(ji)的(de)(de)作品(pin)。