1995年從(cong)武漢外國(guo)語學校(xiao)畢業,保送到北京外國(guo)語大學英文(wen)專業。
1999年,她通過(guo)了外交(jiao)部(bu)考(kao)試,成為一名翻譯。
2002年左右,APEC議題非常火,我國(guo)的經(jing)濟外交也開(kai)(kai)始逐漸起步。外交部和南(nan)(nan)開(kai)(kai)大學(xue)合作開(kai)(kai)辦了一(yi)個在職“世界經(jing)濟研究生班”,周宇報(bao)名參加學(xue)習,取得了南(nan)(nan)開(kai)(kai)大學(xue)經(jing)濟學(xue)碩士學(xue)位(wei)。后來(lai),她公派赴美國(guo)約翰·霍普(pu)金(jin)斯(si)大學(xue)攻(gong)讀碩士學(xue)位(wei),因為喜歡數(shu)學(xue),選擇(ze)了國(guo)際金(jin)融(rong)方向的課程,取得了優異成績(ji),畢業時(shi)獲評全美優秀畢業生。
2015年,國(guo)(guo)(guo)家主席習(xi)近平出(chu)訪(fang)美(mei)國(guo)(guo)(guo)時(shi),她承擔了部分翻(fan)譯工作。2015年10月19日,習(xi)近平對英國(guo)(guo)(guo)進行國(guo)(guo)(guo)事訪(fang)問時(shi),周宇擔任(ren)翻(fan)譯。
2015年,周宇取(qu)得中(zhong)國社會科(ke)學院(yuan)金融學專業金融學博士學位。
2016年,獲得的“全國三八(ba)紅旗手”稱號。
2017年(nian)4月,國(guo)家(jia)主席習近(jin)平與美國(guo)總(zong)統特(te)朗普在海湖莊園舉行會晤時,周宇擔綱翻譯。
2017年11月8日,為歡(huan)迎(ying)美國(guo)總統特朗普訪華,中國(guo)國(guo)家(jia)主(zhu)席習(xi)近平夫婦(fu)陪同特朗普夫婦(fu)游覽(lan)了故宮博(bo)物院,并合影留念。周宇是此(ci)次(ci)的隨行(xing)翻譯。
現(xian)為外交部翻譯司英文處參贊兼處長(chang),常為領導(dao)人在(zai)重(zhong)要場(chang)合擔任(ren)翻譯。
2017年10月18日召開的(de)黨的(de)十九大(da)(da)上,周(zhou)宇(yu)作(zuo)為(wei)黨的(de)十九大(da)(da)代(dai)表,在“黨代(dai)表通道”接受了(le)媒體采(cai)訪。作(zuo)為(wei)一名外交官,周(zhou)宇(yu)在采(cai)訪中表達(da)了(le)她工作(zuo)中獲(huo)得(de)(de)的(de)切身感受:“覺得(de)(de)習近平總書記是把中國的(de)故事講得(de)(de)最(zui)好(hao)的(de)人。他的(de)外交風格(ge)既自信(xin),但同時(shi)又很謙遜。”