1995年從武漢外(wai)國語(yu)學(xue)(xue)校畢業,保送到北京(jing)外(wai)國語(yu)大學(xue)(xue)英文專業。
1999年,她通過(guo)了外(wai)交部考試(shi),成為一名翻譯。
2002年左右(you),APEC議題非常火,我國的經(jing)濟外交(jiao)也開始逐漸(jian)起步(bu)。外交(jiao)部和南(nan)開大學(xue)(xue)合作開辦了一個(ge)在職“世界(jie)經(jing)濟研究生(sheng)班”,周(zhou)宇(yu)報名參加學(xue)(xue)習,取得了南(nan)開大學(xue)(xue)經(jing)濟學(xue)(xue)碩(shuo)士(shi)學(xue)(xue)位。后來(lai),她公派赴(fu)美(mei)國約(yue)翰·霍普金斯大學(xue)(xue)攻讀碩(shuo)士(shi)學(xue)(xue)位,因為喜歡數(shu)學(xue)(xue),選擇(ze)了國際金融方向(xiang)的課程(cheng),取得了優(you)(you)異成績,畢業(ye)(ye)時獲評全美(mei)優(you)(you)秀(xiu)畢業(ye)(ye)生(sheng)。
2015年,國(guo)家主(zhu)席習近(jin)平出訪(fang)美國(guo)時,她承擔(dan)(dan)了部分翻(fan)譯(yi)工作。2015年10月19日,習近(jin)平對(dui)英(ying)國(guo)進(jin)行國(guo)事(shi)訪(fang)問(wen)時,周宇擔(dan)(dan)任翻(fan)譯(yi)。
2015年,周(zhou)宇取得中國社會科學(xue)(xue)院金(jin)融學(xue)(xue)專業金(jin)融學(xue)(xue)博士學(xue)(xue)位。
2016年,獲得的“全國三八紅(hong)旗手”稱號。
2017年4月,國(guo)家(jia)主席(xi)習近平與(yu)美國(guo)總統(tong)特(te)朗普在海(hai)湖(hu)莊園舉行會晤時(shi),周宇擔綱(gang)翻譯。
2017年11月8日,為(wei)歡迎美國總統(tong)特朗普(pu)訪華,中國國家主席習近平(ping)夫(fu)婦陪同特朗普(pu)夫(fu)婦游覽(lan)了故宮博物院,并合(he)影留(liu)念。周宇(yu)是此(ci)次的隨行翻譯。
現為外交(jiao)部翻譯司英文處參(can)贊兼(jian)處長(chang),常(chang)為領導人(ren)在重(zhong)要場(chang)合擔任翻譯。
2017年10月18日(ri)召開的(de)黨的(de)十九大(da)上,周宇作(zuo)為(wei)黨的(de)十九大(da)代表(biao),在“黨代表(biao)通道”接受了(le)媒體采訪。作(zuo)為(wei)一名外(wai)交官(guan),周宇在采訪中表(biao)達(da)了(le)她工作(zuo)中獲得的(de)切身感受:“覺得習近平(ping)總(zong)書記是(shi)把中國(guo)的(de)故事講(jiang)得最好(hao)的(de)人。他(ta)的(de)外(wai)交風格既(ji)自信,但同時又很謙遜。”