2010年初,百度組建(jian)了機器翻譯(yi)核心研(yan)發(fa)團隊(dui)。
2011年6月30日,百度翻譯網(wang)頁版正式發布(bu)。
2013年2月(yue)28日,百度翻(fan)譯(yi)發(fa)布(bu)Android客戶(hu)端(duan),成為全球Android平臺首款支持離(li)線(xian)翻(fan)譯(yi)的(de)應(ying)用。同(tong)年3月(yue)7日,發(fa)布(bu)iOS客戶(hu)端(duan)。
2015年5月(yue),發布神經網絡翻譯(NMT)系統,是世界上首個互聯網NMT線上產(chan)品。
2015年6月,發布(bu)手機端(duan)離線NMT系統,支(zhi)持中英日韓等多種語言。
2015年11月,百度翻譯(yi)正式推出百度翻譯(yi)開(kai)放平(ping)臺,為廣大開(kai)發者提供百度翻譯(yi)API服務。
2016年7月5日,百度人工翻譯正式發(fa)布,為用(yong)戶提供付費的精準(zhun)人工翻譯服務,致(zhi)力于更全(quan)面地滿足不同場景下用(yong)戶的翻譯需求。
2017年9月,百度(du)翻(fan)譯(yi)(yi)共(gong)享 Wi-Fi 翻(fan)譯(yi)(yi)機(ji)面世。
2017年10月,百度AI同傳亮相世界大(da)會。
2019年2月21日,百度(du)翻譯小程序正式上線。
2019年5月,百度(du)翻譯AI同傳智(zhi)能小程序(xu)正式發布,成為行業中首個端(duan)到端(duan)的同傳小程序(xu)。
2019年8月,百度翻(fan)譯APP V8.0發布,業(ye)界首次定義了第(di)四代詞(ci)典——AI詞(ci)典。具(ju)有(you)AI的(de)輸入方(fang)式、富媒體的(de)釋義講解、可互動的(de)發音練習、據查(cha)詞(ci)記錄個(ge)(ge)(ge)性化推薦多(duo)形式內容,使(shi)用戶的(de)翻(fan)譯體驗再度升(sheng)級,通過理解、模仿和實操幾個(ge)(ge)(ge)步驟為(wei)用戶提供一個(ge)(ge)(ge)隨身攜帶的(de)語言環(huan)境。同(tong)時產(chan)品ICON及界面也(ye)做了全面升(sheng)級,更加年輕、簡約(yue)。
2019年10月,百度視(shi)頻(pin)翻譯(yi)正式上線,為(wei)用戶(hu)提供(gong)付(fu)費AI及人(ren)工視(shi)頻(pin)翻譯(yi)服(fu)務(wu)。
2020年2月,百度翻譯正式發布垂直領(ling)域(yu)在線翻譯,涵蓋(gai)生物醫藥、電(dian)子(zi)科(ke)技(ji)、水利機械等(deng)多種領(ling)域(yu)翻譯,提供更貼(tie)合領(ling)域(yu)要求的翻譯結(jie)果,并支持國(guo)內(nei)多個(ge)疫(yi)情翻譯志愿者(zhe)組織進行抗疫(yi)活動。
2020年3月,百(bai)度(du)翻譯同傳PC客戶端正(zheng)式上線(xian),支(zhi)持同傳雙語字幕、分享直(zhi)播、會(hui)議(yi)(yi)管理、術(shu)語定制等功能(neng),適(shi)用于國(guo)際會(hui)議(yi)(yi)、講座培訓、公司會(hui)議(yi)(yi)、商務(wu)(wu)洽談等場景,在線(xian)服務(wu)(wu),快捷接入(ru),隨(sui)時隨(sui)地提供(gong)同傳服務(wu)(wu)。
2020年4月,百度翻(fan)譯(yi)在線翻(fan)譯(yi)及APP線上翻(fan)譯(yi)語種(zhong)擴展至200個,覆蓋約4萬個翻(fan)譯(yi)方向,成為(wei)業界可翻(fan)譯(yi)語種(zhong)最多的(de)翻(fan)譯(yi)引擎及產品。
1.2015年5月上線了(le)全(quan)球首個(ge)互聯網神經網絡翻(fan)譯系(xi)統,領先谷歌1年4個(ge)月,并持(chi)續(xu)在(zai)翻(fan)譯技術和(he)產(chan)品上取得了(le)多(duo)項(xiang)創新性成果。
2.研發了全(quan)球(qiu)首個低時延、高質量的(de)(de)端到端同聲傳譯系統,采(cai)用的(de)(de)基于語義單元的(de)(de)上下文敏感同聲傳譯模(mo)型其性能(neng)可媲美人類(lei)同傳。
3.首次定義第四(si)代詞(ci)典(dian)-AI詞(ci)典(dian):通過(guo)AI輸入、視頻講解、互動發音練習(xi)、個性(xing)化(hua)內容推(tui)薦多位一(yi)體(ti)滿足用戶從查到會的(de)整套訴求。
4.首推(tui)旅(lv)游(you)模式,旅(lv)游(you)專用翻譯(yi)引擎,高(gao)頻詞圖文輔助,常(chang)用語智能推(tui)薦,方(fang)便出國旅(lv)行。
5.國內首(shou)個英語垂(chui)類短(duan)視頻(pin)平(ping)臺,內容涵蓋名師講解,單詞演繹等多種類型,用戶可實(shi)現看視頻(pin)學英語。
6.發布(bu)了行業中首個端到端的(de)同(tong)傳小(xiao)程序。
7.研發了全球首個智能語(yu)種判(pan)別的Wi-Fi翻譯(yi)機(ji),無需人工選擇語(yu)種即可實現(xian)自動語(yu)音翻譯(yi),用戶(hu)體驗在同(tong)類(lei)產品(pin)中(zhong)處于領先(xian)地位。
百(bai)度翻譯(yi)在(zai)海量翻譯(yi)知識獲取、神經(jing)網(wang)絡翻譯(yi)模(mo)型、多(duo)語種翻譯(yi)技術、同聲(sheng)傳譯(yi)等方面取得重大技術突破,實(shi)時準確地響應互聯網(wang)海量、復雜多(duo)樣(yang)的(de)翻譯(yi)請求。
對神(shen)經網(wang)絡(luo)機器翻(fan)(fan)譯(yi)(NMT)方法進行(xing)了(le)系統而深入的研究,針對多(duo)語言翻(fan)(fan)譯(yi)、篇章翻(fan)(fan)譯(yi)、模型訓練(lian)、半(ban)監督翻(fan)(fan)譯(yi)、語音翻(fan)(fan)譯(yi)等(deng)課題(ti)持續開展研究,取得了(le)多(duo)項突(tu)破性(xing)技術成果,相關工作發表于(yu)人(ren)工智能領(ling)域(yu)頂級會議(yi)ACL、EMNLP、AAAI、IJCAI、INTERSPEECH等(deng)。其中『Multi-Task Learning for Multiple Language Translation』被紐約時報評價為『開創性(xing)的工作』。
將百(bai)度先進的(de)搜索技(ji)術(shu)與翻譯(yi)(yi)(yi)技(ji)術(shu)相(xiang)結(jie)合,基于網頁(ye)檢(jian)索、網站權威性計(ji)算、大數據挖掘、新詞偵測等(deng)技(ji)術(shu),從海量(liang)(liang)的(de)互聯網網頁(ye)中(zhong)獲取高質(zhi)量(liang)(liang)翻譯(yi)(yi)(yi)知識,提供了高質(zhi)量(liang)(liang)的(de)在線翻譯(yi)(yi)(yi)服(fu)務(wu),日均翻譯(yi)(yi)(yi)字符(fu)超千(qian)億。
2014年百度機器翻譯(yi)(yi)(yi)獲得(de)中(zhong)國(guo)電子學會科技(ji)進(jin)步(bu)一(yi)等獎,項(xiang)目(mu)成果被(bei)院(yuan)士專(zhuan)家鑒(jian)定為“在(zai)多策略(lve)融合翻譯(yi)(yi)(yi)等技(ji)術方面(mian)取得(de)突破,在(zai)翻譯(yi)(yi)(yi)質量、翻譯(yi)(yi)(yi)語(yu)種方向(xiang)、響應時間三個指(zhi)標上達到(dao)國(guo)際領先水平,并取得(de)了顯著的(de)經濟效益和巨大(da)的(de)社會效益”。
2015年(nian)百度(du)機(ji)器(qi)翻(fan)譯(yi)獲(huo)(huo)得(de)2015年(nian)度(du)國家科技進步(bu)二(er)等獎(jiang),百度(du)機(ji)器(qi)翻(fan)譯(yi)項目(mu)成為首個獲(huo)(huo)此殊榮的互聯網項目(mu)。
2018年(nian)榮獲中國(guo)專利銀獎,突破神經網絡翻(fan)譯(yi)(yi)難題,成功解決(jue)了漏譯(yi)(yi)、數據稀疏等難題,并提高了翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)準確性。
2018年被《麻省理工科(ke)技評論》評為2018年十大突破技術之(zhi)一(yi),是語音翻譯(yi)領域國內唯一(yi)“關鍵參與者(zhe)”。
2019年百(bai)度(du)翻譯(yi)團隊在(zai)國際(ji)機器翻譯(yi)評測(ce)WMT2019獲得中英翻譯(yi)第一(yi)。
2019年百度翻(fan)譯榮(rong)獲“新一代人工智(zhi)能產(chan)業創新重點任務入(ru)圍揭榜單位”獎項。