韓國語(yu)(朝鮮語(yu))語(yu)言屬系一(yi)般劃歸為語(yu)系未定的孤立語(yu)言。
“韓(han)國(guo)語(yu)(yu)”在中華人民共和國(guo)和日本國(guo),語(yu)(yu)言(yan)學(xue)方(fang)面的學(xue)術名稱為(wei)“朝鮮語(yu)(yu)”。但在中國(guo)和日本民間中,也經常稱韓(han)國(guo)語(yu)(yu)(かんこくご)或韓(han)語(yu)(yu)。
有其(qi)他方式(shi)查詢表示,無論在(zai)大陸、中(zhong)國香港(gang)、中(zhong)國臺灣和中(zhong)國澳門(men)、還(huan)是海外,“韓(han)語(韓(han)國語)”稱呼的(de)實(shi)際(ji)使(shi)用(yong)頻(pin)率已經超過“朝鮮語”稱呼。
韓國語(yu)的(de)詞匯分為固有(you)(you)詞,漢(han)字詞和(he)(he)外來語(yu)借(jie)詞。首(shou)(shou)爾音和(he)(he)平(ping)壤音以前是(shi)同一(yi)種語(yu)言(yan)的(de)兩個方言(yan),但由于南韓與(yu)北朝鮮交(jiao)流的(de)中(zhong)斷,加上(shang)兩國政治體制情況不同,現代(dai)(dai)首(shou)(shou)爾音中(zhong)極大(da)量新詞,特別是(shi)美國為主(zhu)的(de)西(xi)式外來詞在現代(dai)(dai)平(ping)壤音中(zhong)是(shi)沒有(you)(you)的(de)或寫法(fa)不同。除了新詞,首(shou)(shou)爾方言(yan)和(he)(he)平(ping)壤方言(yan)僅僅是(shi)語(yu)音上(shang)的(de)區別,因(yin)此雙方交(jiao)流上(shang)沒有(you)(you)嚴重的(de)障(zhang)礙(ai),彼此能夠明白并合理(li)表達話語(yu)含義。實際所學(xue)的(de)語(yu)法(fa)、習(xi)慣詞匯等,則多以首(shou)(shou)爾標準音為準。
據韓國官方2014年以(yi)脫北(bei)居民為(wei)對象進(jin)行的(de)(de)問卷調查結果顯示,40%以(yi)上(shang)的(de)(de)應答者表示在溝通(tong)時因(yin)聽不(bu)懂外來語而(er)遭遇(yu)困難。事實上(shang),目前南(nan)(nan)北(bei)韓使用(yong)的(de)(de)日(ri)常(chang)用(yong)語約34%不(bu)同,專(zhuan)用(yong)詞匯等術(shu)語有64%不(bu)同。因(yin)此,南(nan)(nan)北(bei)韓為(wei)消(xiao)除日(ri)趨嚴重(zhong)的(de)(de)語言(yan)障礙而(er)從2005年開(kai)始共同編撰名為(wei)《民族語大辭典》的(de)(de)統合(he)國語辭典。
一(yi)般認為是在公(gong)元6-9世(shi)紀(ji)左右高麗語開始大(da)量使用(yong)漢(han)字標記(ji)(之前無法記(ji)錄語言(yan)),由于(yu)長期和中(zhong)國文化的接觸,漢(han)字長期為朝鮮民(min)族唯一(yi)官(guan)方文字。直(zhi)到20世(shi)紀(ji)初朝鮮諺文才(cai)開始在朝鮮王國的官(guan)方民(min)間(jian)大(da)量使用(yong)。
由于漢字(zi)是(shi)為標(biao)記(ji)漢語(yu)而創(chuang)造的文字(zi)體(ti)系,要(yao)標(biao)記(ji)和(he)漢語(yu)完全不同(tong)的朝鮮語(yu)。因此從6世紀(ji)開始就不斷有人嘗試用(yong)漢字(zi)來(lai)標(biao)記(ji)韓語(yu)。
最后發(fa)現用兩種(zhong)方法來標記(ji)。
一(yi)種(zhong)方法(fa)是(shi)放棄漢字(zi)的(de)表(biao)意(yi)功能(neng),使用(yong)(yong)漢字(zi)的(de)表(biao)音(yin)功能(neng)。比如借(jie)用(yong)(yong)"古"字(zi),不(bu)管字(zi)的(de)本身意(yi)義(yi),來標記韓語發音(yin)"?"。
第(di)二種方法(fa)是放棄漢字(zi)的表(biao)音功能,只(zhi)使(shi)用(yong)(yong)漢字(zi)的表(biao)意功能,借用(yong)(yong)漢字(zi)的表(biao)意特點來(lai)書(shu)寫(xie)韓語單(dan)(dan)詞(ci)。如在新羅時代,使(shi)用(yong)(yong)"水"字(zi)來(lai)表(biao)示韓語單(dan)(dan)詞(ci)"?"。同樣用(yong)(yong)該方法(fa)可標記人(ren)名和地名。
用(yong)(yong)漢(han)(han)字標記(ji)(ji)韓(han)文的(de)研究工作努力沒有停下來,最重要(yao)的(de)一種方法(fa)就是誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)(ti)表(biao)(biao)記(ji)(ji)法(fa)和吏(li)讀,鄉札。誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)(ti)表(biao)(biao)記(ji)(ji)法(fa)是把漢(han)(han)字的(de)排列(lie)結合到(dao)新羅語的(de)語順。吏(li)讀則是對誓記(ji)(ji)體(ti)(ti)(ti)表(biao)(biao)記(ji)(ji)法(fa)進行語法(fa)補充,讓文脈更加清(qing)楚。推(tui)測吏(li)讀大約(yue)在公(gong)元7世紀左右形成完整的(de)體(ti)(ti)(ti)系,從高麗(li)開始,朝(chao)鮮民族一直使用(yong)(yong)到(dao)19世紀末。但是吏(li)讀主要(yao)是吏(li)胥專用(yong)(yong)的(de)特(te)殊書面語,還用(yong)(yong)于(yu)漢(han)(han)文書籍(ji)的(de)翻譯。
朝(chao)(chao)鮮王(wang)國(guo)的世宗大王(wang)于1443年(世宗25年)12月創建訓民正音(即(ji)朝(chao)(chao)鮮諺(yan)文),在全國(guo)廣(guang)泛(fan)發(fa)布是1446年(世宗28年),在標記韓(han)語方面有著獨創性和科(ke)學性。
字(zi)(zi)母(mu)(mu)和音素上有著很強的關聯性(xing)。如字(zi)(zi)母(mu)(mu)“?”表示舌(she)頭接觸(chu)口腔上壁(bi)。字(zi)(zi)母(mu)(mu)“?"和字(zi)(zi)母(mu)(mu)”?“都是舌(she)音,但(dan)發音更強,所(suo)以在”?“上面加畫構成(cheng)字(zi)(zi)母(mu)(mu)“?"。其他字(zi)(zi)母(mu)(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是根(gen)據這樣的語音原理創(chuang)制。
雖然朝鮮(xian)王朝創建(jian)了自己的文字系(xi)統(tong),但是在(zai)朝鮮(xian)王朝的統(tong)治(zhi)階層兩(liang)班中(zhong)仍(reng)然偏好使用漢字。訓民正(zheng)音的表音字母(mu)系(xi)統(tong)一直到20世紀才(cai)開始大量使用。
李(li)祹認為對以后韓民(min)族的(de)發展,甚至對其后代都會(hui)極(ji)大的(de)影響,所以他決定一定要為自(zi)己的(de)民(min)族創造一種簡單(dan)易(yi)學(xue)的(de)拼音文字。
“國(guo)(guo)之語音,異乎(hu)中國(guo)(guo),與文字不相流通(tong)。故(gu)愚民有所(suo)欲(yu)言而(er)終(zhong)不得伸其情者多矣(yi)。予為此憫然(ran),新制(zhi)二十(shi)八字,欲(yu)使人(ren)人(ren)易習(xi),便(bian)于日用(yong)矣(yi)。”
訓民正音中的(de)元音則是(shi)按照天地人的(de)原理來創(chuang)造的(de):
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
將(jiang)韓語(yu)(yu)作為(wei)(wei)一門外(wai)語(yu)(yu)來學(xue)習的(de)(de)學(xue)生(sheng)來講(jiang),只要(yao)能夠掌握好語(yu)(yu)言(yan),就可(ke)以(yi)同(tong)韓國人很(hen)順(shun)暢地交流(liu)。誠然(ran),語(yu)(yu)言(yan)的(de)(de)正確使用(yong)很(hen)重要(yao),但(dan)在交際中如(ru)何使用(yong)語(yu)(yu)言(yan)從而產生(sheng)最(zui)佳表達(da)效(xiao)果(guo)則更為(wei)(wei)重要(yao)。比如(ru):將(jiang)“不這(zhe)樣(yang)做不行。”改為(wei)(wei)“這(zhe)樣(yang)做試試吧。”或者“這(zhe)樣(yang)做不更好嗎(ma)?”。這(zhe)樣(yang)表達(da),話者體察到了聽者的(de)(de)感受,會產生(sheng)更好的(de)(de)效(xiao)果(guo),是(shi)具(ju)備良好禮儀的(de)(de)表現。所以(yi),對于語(yu)(yu)言(yan)內部構造的(de)(de)講(jiang)授(shou)固然(ran)重要(yao),同(tong)時對于如(ru)何使用(yong)語(yu)(yu)言(yan)從而達(da)到最(zui)佳表達(da)效(xiao)果(guo)的(de)(de)教授(shou)及(ji)語(yu)(yu)文外(wai)的(de)(de)豐富(fu)內容也不可(ke)忽視。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
下面的字母(mu)是(shi)豎立類,上面的字母(mu)是(shi)躺臥類,最(zui)下面的字母(mu)是(shi)復(fu)合類。元音字母(mu)所屬的類別對組字時候選用何種規(gui)則有著很大的關系。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
組合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i
組合二(er):?ɑ???????ɑ?????????i ?u
無送氣:
p p?p?
t t?t?
t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)
k k?k?
b b?b?
d d?d?
d?d??d??(朝鮮為dz dz?dz?)
ɡɡ?ɡ?
s s?s?
有送氣:
p?p??p??
t?t??t??
t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)
k?k??k??
s?s??s??
其他
l l?l?
m m?m?
n n?n?
? ?? ??
x x?x?(?????)
半元音
j
w
元音
ɑ
?
?
i
?
?
?
u
?
? ? ? ? ......
一個(ge)元音(yin)可(ke)以構成一個(ge)音(yin)節,這(zhe)時位(wei)于首音(yin)的(de)“?”只是(shi)一個(ge)形式(shi)上的(de)輔音(yin),是(shi)一種使(shi)字形看起來整齊、美觀的(de)符號,沒有實際音(yin)值,不發音(yin)。
? ? ? ?......
輔(fu)音(yin)不能單獨構成(cheng)一個音(yin)節,它必須與元音(yin)結合(he)才(cai)能構成(cheng)音(yin)節,拼寫時輔(fu)音(yin)字(zi)母(mu)可以(yi)位于元音(yin)字(zi)母(mu)的左(zuo)側(ce)或(huo)上方。
? ? ? ? ......
輔音(yin)“?”位于首音(yin)時不(bu)發音(yin)(只是用來當裝飾),位于尾音(yin)作收音(yin)時發音(yin),有實際音(yin)值(zhi)。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)既可以位于元音(yin)(yin)之前作(zuo)首音(yin)(yin),也可以位于元音(yin)(yin)之后作(zuo)尾音(yin)(yin),此時的輔音(yin)(yin)叫收(shou)音(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)中(zhong)“? ? ? ”只能作(zuo)首音(yin)(yin),不(bu)能做尾音(yin)(yin)。
①單音節詞(ci),如(ru):?(山)、 ??(五)、 ??(牙齒)
②雙音節詞,如: ??(黃瓜)、 ??(姐姐)、??(韓文) 、??(弟(di)弟(di))
③多音節詞,如:???(爸爸)、 ????(電視)
月(yue)(yue)(yue)份單詞,如:??(一月(yue)(yue)(yue)), ??(二月(yue)(yue)(yue)), ??(三月(yue)(yue)(yue)), ??(四月(yue)(yue)(yue)), ??(五(wu)月(yue)(yue)(yue)), ??(六月(yue)(yue)(yue)), ??(七月(yue)(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)(yue)), ??(九月(yue)(yue)(yue)), ??(十(shi)(shi)月(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)(shi)一月(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)(shi)二月(yue)(yue)(yue)),格式為M'?'等于MMMM.
數字為yug和sip,月份(fen)為yu-wol和si-wol,如:??/??。
星(xing)(xing)期(qi)(qi)單詞(ci),???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)日), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)一(yi)), ???,(星(xing)(xing)期(qi)(qi)二) ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)三), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)四), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)五(wu)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)六),大韓(han)民國一(yi)周的(de)一(yi)天(tian)為(wei)星(xing)(xing)期(qi)(qi)日,朝鮮和中(zhong)國吉(ji)林延邊一(yi)周的(de)一(yi)天(tian)為(wei)星(xing)(xing)期(qi)(qi)一(yi),格式為(wei)ddd'??'.
①復合詞,如:???(韓國語)、????(有趣)
②派生詞,如:???(大兒子(zi))、???(老師(shi))
韓語的(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯,從其意義、形態和在(zai)句(ju)子中的(de)位置、作用大致可分(fen)為名詞(ci)(ci)(ci)(ci)、代詞(ci)(ci)(ci)(ci)(代名詞(ci)(ci)(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)(ci)(ci)、冠詞(ci)(ci)(ci)(ci)(冠形詞(ci)(ci)(ci)(ci))、副詞(ci)(ci)(ci)(ci)、感嘆詞(ci)(ci)(ci)(ci)、助詞(ci)(ci)(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)(ci)(ci)9大類;
從(cong)其(qi)來(lai)源(yuan)講(jiang),大(da)致可(ke)分(fen)為固(gu)有詞、漢字詞,外來(lai)詞,三大(da)類。
韓語(yu)的詞(ci)匯普(pu)遍存在著固有詞(ci)和(he)漢字詞(ci)的雙重系統。這些詞(ci)在具體使用時,有些能(neng)夠(gou)互(hu)換,有些則(ze)不能(neng)。
外來(lai)詞是指從別的(de)(de)語(yu)言吸收來(lai)的(de)(de)詞,約占總詞匯量的(de)(de)20%。隨(sui)著科(ke)技的(de)(de)發展及文(wen)化交流的(de)(de)加(jia)深,外來(lai)詞所占的(de)(de)比重越(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)大(da)。
語(yu)法結(jie)構是主賓謂(SOV)結(jie)構。
例句
你的丈夫會讀或(huo)者寫韓國(guo)語嗎(ma)?
Did your husband read or speak Korean?
(Can your husband read or speak Korean?)
??? ???? ??? ? ? ????
“?/?”與“?/? ”的(de)區別
1.主格助詞“?/?”表示行(xing)動、狀態或性質的(de)(de)主體,構成句(ju)子(zi)的(de)(de)主語(yu)。添意助詞“?/?”也可以(yi)做主語(yu),但重點在(zai)于敘(xu)述的(de)(de)主體。
2.主格(ge)助詞“?/?”傳(chuan)遞(di)(di)的信息(xi)在(zai)于主語(yu)。添意助詞“?/?”傳(chuan)遞(di)(di)的信息(xi)在(zai)于謂語(yu)。
3.“?/?”有(you)強(qiang)調對比(bi)的功(gong)能(neng)(neng),而“?/?”則沒有(you)這種功(gong)能(neng)(neng)。
4.在包(bao)孕(yun)句中“?/?”做小主(zhu)(zhu)語,“?/?”做大主(zhu)(zhu)語。
5.陳(chen)述對象(xiang)是已知的(de)用“?/?”。陳(chen)述對象(xiang)是事先(xian)不知道臨時(shi)才發(fa)現(xian)用“?/?”。
現(xian)代韓語的方言一(yi)般分為
① 平(ping)安道方言;
② 咸鏡(jing)道方言;
③ 全羅道(dao)方言(yan);
④ 慶尚道方言;
⑤ 濟州道方(fang)言(已經基本絕跡);
⑥ 中部方言。
韓(han)(han)國的(de)通(tong)用(yong)語(yu)言(yan)是韓(han)(han)國語(yu)(Korean;???),韓(han)(han)國語(yu)屬世(shi)界主(zhu)要語(yu)言(yan)。全(quan)世(shi)界講韓(han)(han)國語(yu)的(de)人有(you)8000多(duo)萬,現代(dai)韓(han)(han)語(yu)分六(liu)種方(fang)(fang)言(yan):中部(bu)、西(xi)北部(bu)、東北部(bu)、東南部(bu)、西(xi)南部(bu)和濟州方(fang)(fang)言(yan)。除(chu)濟州方(fang)(fang)言(yan)外,其(qi)他(ta)的(de)幾種方(fang)(fang)言(yan)比(bi)較接(jie)近,語(yu)音(yin)差(cha)別不是很大。
1936年(nian)韓(han)(han)國(guo)(guo)將首都首爾為(wei)(wei)中(zhong)心的(de)(de)中(zhong)部方言(yan)定為(wei)(wei)現(xian)代標準韓(han)(han)語(yu)的(de)(de)基(ji)礎,語(yu)音(yin)以中(zhong)部方言(yan)音(yin)為(wei)(wei)標準音(yin)。記錄語(yu)音(yin)的(de)(de)韓(han)(han)文,是1443年(nian)在朝鮮王國(guo)(guo)第四(si)代國(guo)(guo)王世(shi)宗大王主持下創造(zao)的(de)(de)以語(yu)音(yin)系統(tong)為(wei)(wei)基(ji)礎的(de)(de)拼音(yin)文字。
傳統上有(you)28個(ge)字母(mu),而后(hou)逐(zhu)漸(jian)減少歸并(bing)了(le)4個(ge)字母(mu)。到了(le)現代,韓國拼(pin)音(yin)文(wen)字共有(you)24個(ge)字母(mu)。其中元音(yin)有(you)10個(ge),輔音(yin)有(you)14個(ge)。
韓(han)語(yu)(yu)系屬(shu)則未定(ding)。韓(han)語(yu)(yu)是沒有(you)聲調的語(yu)(yu)言。盡管漢語(yu)(yu)和韓(han)語(yu)(yu)是屬(shu)于不同的語(yu)(yu)系語(yu)(yu)言,但歷(li)史上漢語(yu)(yu)對(dui)韓(han)語(yu)(yu)的強烈影響下,根據韓(han)國標(biao)準(zhun)國語(yu)(yu)大(da)詞典(dian),韓(han)語(yu)(yu)中包含大(da)量(約70%)的漢語(yu)(yu)借詞。
下面(mian)我們就對韓(han)語(yu)和漢語(yu)普通(tong)話(hua)的語(yu)音系統作一(yi)個大概的對比:
韓語元音:21個
單元(yuan)音10個(圓括號內為文觀部(bu)2000年式羅(luo)馬(ma)字(zi),方(fang)括號內為國際音標,下同)
?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)
?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)
? (oe) ? (wi)
*?和(he)?的(de)(de)音值為[?]和(he)[y],但在年輕人中有變成(cheng)雙(shuang)元音的(de)(de)傾向,分別為[we]和(he)[wi]
雙元音11個
? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)
? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)
韓語輔音:19個
松音9個
? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾l) ? (m)
? (b) ? (s) ? (詞首(shou)“無(wu)”,詞尾ng) ? (j)
緊音5個
? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)
送氣音5個
? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)
漢語普通話
單元音:10個
u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]
復合元音:29個
ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]
ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]
ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]
uei[uei] an[an] en[?n] in[in]
ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]
un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]
ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]
iong[i??]
輔音:22個
b[p] p[p?] m[m] f[f]
d[t] t[t?] n[n] l[l]
g[k] k[k?] h[x]
j[t?] q[t??] x[?]
zh[??]ch[???]sh[??] r[?]
z[ts] c[ts?] s[s]
ng[?]
經過對比分(fen)析,我們(men)可以看到,漢語普通(tong)話和韓語在(zai)元(yuan)音(yin)、輔音(yin)音(yin)素方面存在(zai)一些相同(tong)(tong)和不同(tong)(tong)的語音(yin)成分(fen)。
輔(fu)音相同點:韓語(yu)輔(fu)音中(zhong)和(he)漢語(yu)普(pu)通(tong)話(hua)輔(fu)音都存在(zai)以(yi)下音素
[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]
輔音不(bu)同(tong)點(dian):韓語中沒(mei)有(you)漢(han)語普通話以下輔音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]
輔音(yin)相似點(dian):韓語(yu)中(zhong)喉音(yin)[h]與漢語(yu)普通話舌(she)根(gen)音(yin)[x]發(fa)(fa)音(yin)部(bu)位雖然(ran)不同,但(dan)在語(yu)音(yin)聽感(gan)上(shang)較(jiao)相似。此外一部(bu)分朝(chao)鮮族的(de)人(ren)[ts]、[ts']、[s]發(fa)(fa)音(yin)習慣舌(she)尖接(jie)觸上(shang)齒齦,發(fa)(fa)出(chu)的(de)音(yin)介于平(ping)舌(she)音(yin)和翹舌(she)音(yin)之(zhi)間。
韓(han)語(yu)(yu)合成輔音(yin)(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發音(yin)(yin)部(bu)位分別和(he)輔音(yin)(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相同,但是前者屬于緊音(yin)(yin),發音(yin)(yin)時喉(hou)部(bu)緊張,聲門緊閉,氣(qi)流在(zai)喉(hou)腔受阻(zu),然(ran)后(hou)沖出(chu)聲門。這5個輔音(yin)(yin)在(zai)漢語(yu)(yu)普通(tong)話發音(yin)(yin)中沒有對應的輔音(yin)(yin)。
此外,漢語普通(tong)話輔(fu)音(yin)系統(tong)中除(chu)了(le)n[n] ng[?]以(yi)外,元音(yin)之后(hou)不跟其他輔(fu)音(yin),但是韓語、中元音(yin)之后(hou)有7種收音(yin)(輔(fu)音(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與漢語語音(yin)相(xiang)異。
元音相同(tong)點:韓語元音和漢語普通話元音都存在以下音素
[e]、[«]、[a]
元音不同(tong)點(dian):韓(han)語中沒(mei)有漢語普通話以下元音:
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語普通話中沒有[µ]、[o]、[Q]
值得注意的是(shi)漢語普(pu)通(tong)話元(yuan)音(yin)(yin)(yin)o[?]、u[y]因為發音(yin)(yin)(yin)部位靠(kao)近?[o]、?[iu]的發音(yin)(yin)(yin)部位,語音(yin)(yin)(yin)在聽感上比(bi)較(jiao)接近,o[?]和?[o]都是(shi)舌(she)(she)(she)根音(yin)(yin)(yin),但是(shi)o[?]開口較(jiao)大(da),?[o開口較(jiao)小。u[y]是(shi)撮(cuo)口音(yin)(yin)(yin),?[iu]是(shi)一個復合(he)元(yuan)音(yin)(yin)(yin),發音(yin)(yin)(yin)從舌(she)(she)(she)尖過(guo)渡到舌(she)(she)(she)根。
此外,韓語(yu)沒有聲調,語(yu)音音高意識不強烈(lie)。
在朝鮮(xian)和(he)(he)韓國編寫的很多漢(han)(han)語語音教材里,通常用朝鮮(xian)諺文字母(mu)來給漢(han)(han)語拼音注音,以便(bian)于學生(sheng)認讀和(he)(he)記憶,注音如下:
漢(han)語拼(pin)音聲母--韓國(guo)語注(zhu)音
b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??
n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??
q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?
sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?
s [s] ?
通(tong)過韓(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)標注漢(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)拼音(yin)的認(ren)讀(du),我們可以看到斜體韓(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)聲(sheng)母(mu)注音(yin)和漢(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)聲(sheng)母(mu)實際發音(yin)存在一些出入,以下(xia)這些聲(sheng)母(mu)就是朝鮮民族學習漢(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)聲(sheng)母(mu)的難點音(yin):
f j q x zh ch sh r z c s
前(qian)八個(ge)聲母(mu)因為(wei)朝鮮語(yu)中沒有(you),所以(yi)朝鮮族學生(sheng)較難(nan)(nan)掌握(wo),而后(hou)三個(ge)聲母(mu),朝鮮語(yu)輔音(yin)(yin)中有(you)這(zhe)三個(ge)音(yin)(yin)位,但是發(fa)音(yin)(yin)時,舌(she)尖靠近上齒齦,與漢語(yu)發(fa)音(yin)(yin)的(de)平舌(she)音(yin)(yin)不同。這(zhe)三個(ge)聲母(mu)也是學生(sheng)較難(nan)(nan)掌握(wo)的(de)音(yin)(yin)。
漢語(yu)拼音(yin)韻母--朝鮮語(yu)注音(yin)
a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??
er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??
ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??
uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?
ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?
ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?
æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位兩(liang)個變體無注音
在朝(chao)鮮語給韓語韻(yun)母(mu)注音(yin)中(zhong),以下這些(xie)音(yin)與漢語韻(yun)母(mu)實際發音(yin)存(cun)在出入:
o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??
iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?
æe[E]-無注音(yin) ?/[?]、[?]-該音(yin)位(wei)兩個變體無注音(yin)
輔音
g [k]/[g]
kk [k]
n [n]
d [d]/[t]
tt [t]
l/r [l]/[?]
m [m]
b [p]/[b]
pp [p]
s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]
ss [s]/[?]?
“none”/-ng [?]/[-?]
j [t?]/[d?]
jj [t?]
ch [t??]
k [k?]
t [t?]
p [p?]
h [x]~[h]
元音
a [ɑ]
ae [?]
ya [jɑ]/[?ɑ]
yae [j?]/[??]
eo [?]
e [?]
yeo [j?]/[??]
ye [j?]/[??]
o [?]
wa [wɑ]/[?ɑ]
wae [w?]/[??]
oe [?]
yo [j?]/[??]
u [u]
weo [w?]/[??]
we [w?]/[??]
wi [wi]/[?i]
yu [ju]/[?u]
eu [?]
eui [?j]
i [i]
漢(han)字(zi)詞(ci)是韓(han)語(yu)(yu)的(de)(de)漢(han)語(yu)(yu)借詞(ci)詞(ci)匯。漢(han)字(zi)詞(ci)的(de)(de)的(de)(de)大部(bu)分是從(cong)古代的(de)(de)中國(guo)輸入(ru)的(de)(de),約占(zhan)70%。一(yi)部(bu)分的(de)(de)漢(han)字(zi)詞(ci)是在(zai)韓(han)國(guo)形成的(de)(de),約占(zhan)韓(han)語(yu)(yu)中的(de)(de)漢(han)字(zi)詞(ci)總數的(de)(de)15%。同時,許多的(de)(de)科(ke)學技術用語(yu)(yu),在(zai)日本(ben)(ben)明(ming)治時期(qi)以后英語(yu)(yu)和德語(yu)(yu)等的(de)(de)歐洲語(yu)(yu)言使之對應(ying)在(zai)日本(ben)(ben)被創造(zao)的(de)(de)漢(han)字(zi)復(fu)合詞(ci)被輸入(ru)。
公元3世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)左右(you),漢(han)字(zi)傳入朝(chao)(chao)鮮(xian),但(dan)到(dao)六世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)開始(shi)才開始(shi)被(bei)人(ren)廣泛(fan)應用(yong)(yong),后(hou)來又(you)采用(yong)(yong)漢(han)字(zi)的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)和意(yi)來記(ji)錄朝(chao)(chao)鮮(xian)語,即“吏讀(du)(du)文(wen)(wen)(wen)(wen)”。但(dan)由(you)于(yu)(yu)封建社(she)會等級(ji)觀念的(de)(de)(de)(de)影響。能夠學(xue)習和使(shi)(shi)用(yong)(yong)漢(han)字(zi)的(de)(de)(de)(de)多是貴族階層,普通民(min)(min)(min)(min)眾很難接(jie)觸到(dao)。而(er)且結(jie)(jie)合(he)漢(han)字(zi)創制的(de)(de)(de)(de)“吏讀(du)(du)”文(wen)(wen)(wen)(wen)有些也(ye)不適(shi)合(he)朝(chao)(chao)鮮(xian)語的(de)(de)(de)(de)語音(yin)(yin)系統(tong)和語法結(jie)(jie)構,因而(er)有時(shi)很難準確(que)(que)地(di)標(biao)記(ji)朝(chao)(chao)鮮(xian)語。因此當時(shi)人(ren)們非常希望能有一(yi)種既適(shi)合(he)朝(chao)(chao)鮮(xian)語語音(yin)(yin)系統(tong)和語法結(jie)(jie)構、又(you)容易(yi)學(xue)會的(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)字(zi)。從統(tong)治(zhi)階級(ji)來看,為(wei)(wei)了便于(yu)(yu)老百姓(xing)(xing)貫徹自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)(de)統(tong)治(zhi)政策,也(ye)有必要發(fa)明一(yi)種易(yi)于(yu)(yu)人(ren)民(min)(min)(min)(min)掌(zhang)握(wo)的(de)(de)(de)(de)表音(yin)(yin)文(wen)(wen)(wen)(wen)字(zi)。就這樣在(zai)(zai)(zai)朝(chao)(chao)鮮(xian)王朝(chao)(chao)第四代國王世(shi)(shi)(shi)宗的(de)(de)(de)(de)積極(ji)倡導(dao)下,由(you)鄭(zheng)麟趾、申叔舟、崔恒、成(cheng)三問等一(yi)批(pi)學(xue)者,在(zai)(zai)(zai)多年研究(jiu)朝(chao)(chao)鮮(xian)語的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)韻和一(yi)些外國文(wen)(wen)(wen)(wen)字(zi)的(de)(de)(de)(de)基礎上,于(yu)(yu)1443年創制了由(you)28個字(zi)母組(zu)成(cheng)的(de)(de)(de)(de)朝(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)(wen)(wen)字(zi)。這期間朝(chao)(chao)鮮(xian)學(xue)者曾(ceng)幾(ji)十次前來進行關于(yu)(yu)音(yin)(yin)律學(xue)的(de)(de)(de)(de)研究(jiu)。1446年朝(chao)(chao)鮮(xian)正(zheng)(zheng)式(shi)公布(bu)了創制的(de)(de)(de)(de)朝(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)(wen)(wen)字(zi),稱為(wei)(wei)“訓(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”,意(yi)思是教百姓(xing)(xing)以正(zheng)(zheng)確(que)(que)字(zi)音(yin)(yin)。新文(wen)(wen)(wen)(wen)字(zi)發(fa)明后(hou),世(shi)(shi)(shi)宗大(da)王提(ti)(ti)倡在(zai)(zai)(zai)公文(wen)(wen)(wen)(wen)和個人(ren)書信中(zhong)使(shi)(shi)用(yong)(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”,并責令用(yong)(yong)“訓(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”創作(zuo)《龍飛御天歌》。他還將(jiang)“訓(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”作(zuo)為(wei)(wei)錄用(yong)(yong)官吏的(de)(de)(de)(de)科(ke)舉考(kao)(kao)試(shi)的(de)(de)(de)(de)必考(kao)(kao)科(ke)目,并在(zai)(zai)(zai)錢(qian)幣上刻印(yin)了“訓(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”。“訓(xun)民(min)(min)(min)(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”的(de)(de)(de)(de)創制為(wei)(wei)朝(chao)(chao)鮮(xian)語書面語的(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)以及朝(chao)(chao)鮮(xian)民(min)(min)(min)(min)族文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)的(de)(de)(de)(de)發(fa)展(zhan)提(ti)(ti)供了良好條(tiao)件但(dan)在(zai)(zai)(zai)20世(shi)(shi)(shi)紀(ji)(ji)前卻沒(mei)有被(bei)接(jie)受。
傳(chuan)統(tong)的(de)朝(chao)(chao)鮮語詞(ci)匯包括(kuo)固(gu)有詞(ci)和外來詞(ci)兩大類。固(gu)有詞(ci)是指(zhi)朝(chao)(chao)鮮語里原來就有的(de)本國詞(ci)。
1945年8月15日(ri)朝鮮半(ban)島人(ren)民在(zai)成(cheng)功擊敗(bai)日(ri)本帝國主(zhu)義(yi)贏(ying)得光(guang)復后(hou)(hou),分裂為半(ban)島北(bei)方和(he)南方,即朝鮮民主(zhu)主(zhu)義(yi)人(ren)民共和(he)國和(he)大韓(han)民國。為了(le)去中國化和(he)適應民族主(zhu)義(yi)需求(qiu),南北(bei)雙方在(zai)建立政權后(hou)(hou)分別對(dui)文字的使用進行了(le)改(gai)革。
正如前面所提到的(de),漢(han)(han)字(zi)對(dui)(dui)朝(chao)鮮(xian)(xian)半島影響很(hen)深,因此(ci),即使在(zai)(zai)“訓(xun)民正音”發(fa)明以后(hou),漢(han)(han)字(zi)仍在(zai)(zai)使用(yong)。朝(chao)鮮(xian)(xian)王(wang)朝(chao)宮廷文(wen)書(shu)的(de)書(shu)寫、歷史典(dian)籍的(de)記錄等都有漢(han)(han)字(zi)夾在(zai)(zai)其(qi)中(zhong)(類似于日(ri)文(wen))。對(dui)(dui)此(ci),朝(chao)鮮(xian)(xian)采取了全面廢止漢(han)(han)字(zi)的(de)改(gai)革措(cuo)施,即所有文(wen)字(zi)書(shu)寫全部使用(yong)朝(chao)鮮(xian)(xian)字(zi)母,不再夾雜(za)漢(han)(han)字(zi)。在(zai)(zai)詞(ci)匯(hui)上,朝(chao)鮮(xian)(xian)也嚴格限制漢(han)(han)字(zi)詞(ci)的(de)使用(yong),盡可能多地(di)用(yong)朝(chao)鮮(xian)(xian)語固(gu)有詞(ci)匯(hui)創造新詞(ci)。
韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)在1948年(nian)頒布(bu)了《韓(han)(han)文專用(yong)法案(an)》,禁(jin)止公開使(shi)用(yong)漢(han)字。韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)教科書(shu)中(zhong)(zhong)使(shi)用(yong)漢(han)字的(de)(de)政策也是廢除(chu)(chu)漢(han)字,如1968年(nian)的(de)(de)總統令曾要求刪除(chu)(chu)中(zhong)(zhong)小學(xue)(xue)課本中(zhong)(zhong)的(de)(de)漢(han)字,1995年(nian)又(you)將其改為(wei)選修(xiu)課程。當下(xia)韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)小學(xue)(xue)已(yi)經(jing)不再教育漢(han)字,漢(han)字也已(yi)經(jing)在韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)街頭巷尾看不見,在民族主義的(de)(de)思潮(chao)下(xia),直韓(han)(han)國(guo)(guo)(guo)政府(fu)還是禁(jin)止漢(han)字的(de)(de)使(shi)用(yong),只用(yong)于標(biao)記為(wei)方(fang)便中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)人旅游入境的(de)(de)公路牌等。
韓國(guo)和朝(chao)(chao)鮮的(de)(de)廢除漢字,是(shi)在(zai)民(min)(min)族主(zhu)義的(de)(de)思(si)潮下而改變(bian)的(de)(de),朝(chao)(chao)鮮民(min)(min)族認(ren)為,漢字既難(nan)寫,又難(nan)記(ji),不利于(yu)掃除文(wen)(wen)(wen)盲,而且朝(chao)(chao)鮮民(min)(min)族應當和宗主(zhu)國(guo)脫離關系,使用自己(ji)的(de)(de)本民(min)(min)族文(wen)(wen)(wen)字,這樣才能將朝(chao)(chao)鮮文(wen)(wen)(wen)化發揚光大(da),并且朝(chao)(chao)鮮語的(de)(de)朝(chao)(chao)鮮諺文(wen)(wen)(wen)在(zai)書(shu)寫上簡單省時,有(you)利于(yu)國(guo)民(min)(min)書(shu)寫和交(jiao)流。
朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu):朝鮮(xian)(xian)和韓國兩(liang)個以朝鮮(xian)(xian)民(min)族為主(zhu)體民(min)族的朝鮮(xian)(xian)半(ban)島國家(jia)的官方語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),屬(shu)粘(zhan)著型(xing)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)屬(shu)系一般(ban)劃(hua)歸為語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)系未定(ding)的孤立(li)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)。元音(yin)和諧已日趨松(song)弛,是一種殘存現象。輔音(yin)中,塞(sai)音(yin)、塞(sai)擦音(yin)按松(song)緊和氣流的性質分為三套,擦音(yin)有松(song)緊兩(liang)套。體詞(ci)有數和格,謂詞(ci)有態、尊稱、時(shi)、式和階稱(表示對話者之間長幼、親(qin)疏(shu)及身份關系)等語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法范疇,用在詞(ci)干(gan)后面依次(ci)遞加(jia)粘(zhan)附成分的辦法來(lai)表示。句(ju)子的基本(ben)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)序是主(zhu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)--補語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)--謂語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。詞(ci)匯中有固定(ding)詞(ci)、漢字詞(ci)和外來(lai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)借詞(ci)三部(bu)分。
(《辭海》縮印(yin)本,上海辭書(shu)出(chu)版社1989年版,2239頁(ye))
中文 (含國(guo)際音標)
反悔之后(hou)開始要乘坐做首(shou)爾地鐵!
為什么反悔以后開始有(you)乘坐首(shou)爾地鐵,是嗎(ma)?
要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]
中文聲(sheng)調(diao)為? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)
韓語 (含國際音標)
?? ? ? ?? ???? ?? ??????.
hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.
[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]
??? ? ? ?? ???? ???? .
dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .
[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]
?!
ja!
[d?ɑ].
韓語羅馬字對比
Hwaryeo [x?ɑ???]
Pyeonji [p???nd?i]
Gwangju [k?ɑ?d?u]
Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]
Gyeongju [k???d?u]
Mungyeong [mu?g???]
Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]
Byeongpungdo [p???p?u?d?]
Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]
Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]
Nyanbo!=[n?ɑnb?]
Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]
Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]
Hyeongsan=[x???s?ɑn]
Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]
韓語字母
????=[p?ɑ.t???.k??.j?]
??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]
???=[m?ɑ.?.d??k]
????=[t?ɑ.d??.??.b?]
???=[t??ɑ.t??i.u]
????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]
???=[n?ɑ.s??.p??]
??? [k???.d?u]
???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]
?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]
????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]
????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]
??? [??ɑ.k?i.?ɑ]
韓語的時間標(biao)記單詞列表
??=[u.d??n]
??=[u.xu]
??=[t??.n??k]
??=[s??.b??k]
???=[pɑl.g?l.l??k]
???=[x?.d?il.l??k]
???=[s??.b??k.n??k]
韓國國歌羅(luo)馬(ma)字轉寫
Latin:
Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinira manse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu
baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo
goerouna jeugeouna nara saranghase
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
IPA:
t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k
xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t
pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i
pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?
k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
朝鮮國歌羅(luo)馬字(zi)和國際(ji)音標
Latin:
Ach'im?n pinnara i kangsan
?n'g?me chaw?ndo kad?khan
Samch'?lli ar?mdaun nae choguk
Panmanny?n oraen ry?ksa?
Ch'allanhan munhwaro charanan
S?lgiron inmin?i i y?nggwang
Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n
Kiri patt?se
Paektusan kisang?l ta anko
K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?
Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t
On segye aps? nagari
Sonn?n him nododo naemir?
Inmin?i tt?s?ro s?n nara
Han?psi puganghan?n i Chos?n
Kiri pinnaese
IPA:
ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn
?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn
s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk
pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?
ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn
s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?
m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n
kiri pɑt??s(?)?
p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?
k?l???j ts???(?)in?n kit??r?
t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t
?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri
s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?
inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ
xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n
kiri pin??s(?)?
其他版本
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
yeongwon mugungtolok
nala taepyeonghago inmineun anlakhaya
wigwon i syesang esdeolchiyeo
doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
IPA:
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
[j??.w?n muɡu?t??l?k]
[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]
[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]
[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
源自漢語詞匯
漢語
韓語
音源漢字
發音
信
??
便紙
pyeonji
紙巾
??
休紙
hyuji
禮物
??
獻物
seonmul
餐桌
??
食榻
siktak
支票
??
手票
supyo
名片
??
名銜
myeongham
律師
???
辯護師
byeonhosa
取締
??
休止
hyuji
學習
??
工夫
gongbu
韓國語發音規則
信、便紙 pyeonji [p???nd?i]
紙(zhi)巾、休(xiu)止、休(xiu)止 hyuji [x?ud?i]
禮物、獻物 seonmul [s??nmul]
餐桌、食榻 sitak [??it?ɑk]
支票、手票 supyo [s?up???]
名片、名銜 myeongham [m???xɑm]
學(xue)習、功(gong)夫 gongbu [k??bu]
韓語(yu)中有(you)大量源自漢語(yu)的詞匯,以上只是簡單列舉幾個以供參考(kao)。
同時列舉幾個日語和韓國語均(jun)源(yuan)自漢字的(de)詞(ci)匯以(yi)供(gong)參考(kao):
日語
漢語
源漢字
韓語
發音
合氣qi道
合氣道
合氣道
???
hamgido
組み立て (kumitate)
組裝
組立
??
chorip
大賣出し (ōuridashi)
大甩賣
大賣出
???
daemaechul
建物 (tatemono)
建筑
建物
??
geonmul
株式(shi) (kabushiki)
股份
株式
??
jusik
手續き (tetsuzuki)
辦理
手續
??
susok
合氣(qi)道 hamgido [xɑmgid?]
組(zu)裝(zhuang)、組(zu)立 chorip [t?(?)?rip]
大(da)甩賣、大(da)賣出 daemachul [t?mɑt??ul]
建(jian)(jian)筑、建(jian)(jian)物 geonmul [k?nmul]
股(gu)份(fen)、柱(zhu)式 jusik [t?u??ik]
辦理、手續 susok [s?us??k]
韓國語文章通(tong)常是(shi)橫(heng)寫,也(ye)可以是(shi)豎寫。
1.標(biao)題和副(fu)題(??? ???)
標題(ti)寫在(zai)第(di)二行(xing)(xing)的中心(xin)部。如(ru)果標題(ti)只有二三個字(zi)時,可加(jia)(jia)一(yi)定間隔。題(ti)目一(yi)般(ban)不加(jia)(jia)標點符號(hao)。標題(ti)較長需要(yao)寫兩行(xing)(xing)時。第(di)一(yi)行(xing)(xing)稍(shao)靠左。若需要(yao)加(jia)(jia)副題(ti)時,在(zai)本題(ti)的下一(yi)行(xing)(xing)寫,副題(ti)兩側加(jia)(jia)“一(yi)”符號(hao)。
2.隸屬與姓名???(??)
隸屬(shu)與姓(xing)名(ming)原(yuan)則上(shang)在標題(ti)下空(kong)(kong)一行(xing)即第(di)四(si)行(xing)寫。但有時也(ye)可(ke)將隸屬(shu)寫在第(di)四(si)行(xing)靠(kao)右(you),最后(hou)一字(zi)空(kong)(kong)二(er)、三格(ge)。姓(xing)名(ming)寫在第(di)五行(xing)靠(kao)右(you),最后(hou)一字(zi)空(kong)(kong)兩格(ge)。考慮到視(shi)覺(jue)效果也(ye)可(ke)將名(ming)字(zi)之間空(kong)(kong)一、二(er)格(ge)。
3.正文(??)
(1)正文與名字之間空一格(ge)且一字一格(ge)。
(2)羅馬數(shu)(shu)字(zi)、羅馬字(zi)大寫(xie)及表(biao)示日期的阿(a)拉伯(bo)數(shu)(shu)字(zi)和(he)羅馬字(zi)小(xiao)寫(xie)各占一個(ge)格。2個(ge)以上的阿(a)拉伯(bo)數(shu)(shu)字(zi)或羅馬字(zi)小(xiao)寫(xie)兩字(zi)占一格。
(3)文(wen)章(zhang)開始或(huo)段落變換時空(kong)一(yi)格。對(dui)話時也(ye)應空(kong)一(yi)格,且(qie)對(dui)話無論多短(duan)也(ye)應各占一(yi)行(xing)。項(xiang)目(mu)名詞(ci)前也(ye)應空(kong)一(yi)格。
(4)書寫時在行的最(zui)后本(ben)應空一(yi)格而無空格時,可加(jia)(jia)隔(ge)寫符“v”,而下一(yi)行不空格。打字時可不加(jia)(jia)“v”隔(ge)寫符。
(5)符號(hao)標點(dian)占一(yi)格(ge)(ge),疑問號(hao)及(ji)感嘆號(hao)之后空一(yi)格(ge)(ge)。“一(yi)”號(hao)占兩格(ge)(ge),書寫時(shi)在行(xing)的最后應(ying)有(you)標點(dian)時(shi),可點(dian)在格(ge)(ge)外,絕(jue)對(dui)不(bu)可點(dian)到下(xia)一(yi)行(xing)。打(da)字時(shi)可不(bu)在格(ge)(ge)外加標點(dian)。
1.寫文章(zhang)一般用(yong)(yong)平語(yu)(yu)體,并用(yong)(yong)正(zheng)(zheng)式體。特別是議論文、說明文、新聞報道等是以一般讀者為對(dui)象,不(bu)需(xu)要對(dui)其表示特別尊敬(jing),因此使(shi)用(yong)(yong)平語(yu)(yu)體的正(zheng)(zheng)式體,如疑問句(ju)的終結詞尾非正(zheng)(zheng)式平語(yu)(yu)體“-?”只能在口語(yu)(yu)中(zhong)使(shi)用(yong)(yong),文章(zhang)中(zhong)要用(yong)(yong)正(zheng)(zheng)式體“-??、-??、-??”。
2.在演(yan)說辭(ci)等口語(yu)體文章,說明書,書信中可以用敬語(yu)體。涉及青少年的讀物一般用敬語(yu)體(“”???”或“???”)。
所(suo)謂商務(wu)(wu)信(xin)(xin)(xin)函(han)是企(qi)事業單(dan)位的(de)(de)工作(zuo)人員因對外(wai)交(jiao)(jiao)往和(he)工作(zuo)需要(yao)而(er)撰(zhuan)寫(xie)的(de)(de)各(ge)(ge)(ge)種文書。商務(wu)(wu)信(xin)(xin)(xin)函(han)不(bu)僅可(ke)以(yi)明(ming)確地傳達(da)發(fa)(fa)問者的(de)(de)意圖(tu);說明(ming)情況;避免出(chu)現不(bu)必要(yao)的(de)(de)糾紛;可(ke)以(yi)作(zuo)為以(yi)后的(de)(de)憑證(zheng)和(he)證(zheng)據材料,對于保證(zheng)和(he)促進各(ge)(ge)(ge)種交(jiao)(jiao)流和(he)經貿活(huo)動(dong)的(de)(de)順利(li)進行發(fa)(fa)揮重要(yao)的(de)(de)作(zuo)用。對外(wai)交(jiao)(jiao)往中,商務(wu)(wu)信(xin)(xin)(xin)函(han)大(da)致可(ke)分(fen)為社交(jiao)(jiao)信(xin)(xin)(xin)函(han)和(he)經貿函(han)電(dian)兩大(da)類。社交(jiao)(jiao)信(xin)(xin)(xin)函(han)主要(yao)有(you)(問候信(xin)(xin)(xin)、函(han)告(gao)信(xin)(xin)(xin)、祝賀信(xin)(xin)(xin)、邀請信(xin)(xin)(xin)、推(tui)薦信(xin)(xin)(xin)、介紹信(xin)(xin)(xin))等(deng)(deng);經貿函(han)電(dian)則(ze)是圍繞經貿活(huo)動(dong)的(de)(de)各(ge)(ge)(ge)個環(huan)節撰(zhuan)寫(xie)的(de)(de)業務(wu)(wu)聯系信(xin)(xin)(xin)函(han),主要(yao)有(you)(資信(xin)(xin)(xin)調(diao)查信(xin)(xin)(xin)、交(jiao)(jiao)易提議信(xin)(xin)(xin)、詢盤(pan)、發(fa)(fa)盤(pan)、還盤(pan)、成交(jiao)(jiao)、合同、船運、結算(suan)、投訴、道(dao)歉、索賠)等(deng)(deng)。
一般來(lai)說,規范(fan)的商務信函要求(qiu)做到4C,即(ji):
(1)正(zheng)確(que)(correctness):確(que)切無誤(wu)地闡述情(qing)況,問(wen)題和要求等(deng),包括正(zheng)確(que)使用業務術語和習慣表達,正(zheng)確(que)使用標準的外語。不要使用似是而非、模棱(leng)兩可的語言。
(2)清楚(clearness):表(biao)達(da)的(de)(de)意(yi)思要(yao)清楚明白,讓收信人一目了(le)然。不能籠(long)統含糊(hu),似(si)是(shi)而非(fei)(fei),以致產生曲解或誤解。經貿韓語(yu)寫作并不要(yao)求使用華麗優(you)美(mei)的(de)(de)詞句(ju),你只要(yao)用簡(jian)單樸實的(de)(de)語(yu)言,精準的(de)(de)表(biao)達(da)自己的(de)(de)意(yi)思,讓對方可以非(fei)(fei)常清楚地了(le)解你想說什(shen)么,這就可以了(le)。
(3)簡(jian)潔(conciseness):是指要避免啰嗦重復,文字簡(jian)明扼要。
(4)禮貌(mao)(courtesy):是指語氣得體,乎(hu)等友好;要多(duo)站(zhan)在對(dui)方的(de)(de)立場(chang)上多(duo)為對(dui)方著想,盡量多(duo)考慮和(he)照顧到對(dui)方的(de)(de)處(chu)境和(he)愿望;對(dui)對(dui)方的(de)(de)正確做法和(he)積極反(fan)映要表(biao)示感(gan)謝,涉及不(bu)愉(yu)快(kuai)(kuai)的(de)(de)事件或者要求對(dui)方修(xiu)改糾正時,要使用婉轉、誠懇、策略性(xing)(xing)的(de)(de)語言,避(bi)免使用命令性(xing)(xing)、獨斷性(xing)(xing)的(de)(de)語句(ju)和(he)語氣強(qiang)烈令人不(bu)快(kuai)(kuai)的(de)(de)詞匯(hui)。
(1)措(cuo)辭要(yao)鄭重(zhong)。鄭重(zhong)正式(shi)的措(cuo)辭能給人莊重(zhong)、有誠意的印象。
(2)采用約定俗成的格式。
(3)重點要突出。要把事情和意圖明確易懂地(di)表達出來。
(4)要(yao)簡潔精煉。冗長的文(wen)章讓人厭煩,應該盡(jin)量寫得(de)簡明一些,把(ba)要(yao)傳(chuan)達的內容用精練的語言表(biao)(biao)達出來。為此(ci),要(yao)構思好文(wen)章的框(kuang)架,然后簡要(yao)概括地進行表(biao)(biao)達。
2009年8月6日,沒有文字(zi)的(de)印(yin)度尼西亞(ya)吉阿(a)吉阿(a)族在世(shi)界上第一個將朝(chao)鮮(xian)諺(yan)文字(zi)母采用為正式文字(zi),并開始實(shi)施教育,朝(chao)鮮(xian)諺(yan)文世(shi)界化計(ji)劃終(zhong)于開花結果。
擁(yong)有(you)6萬多人口(kou)的(de)吉阿吉阿族有(you)著自己獨立的(de)語(yu)言,但因為沒有(you)文字(zi),無法進行母語(yu)教(jiao)育,因此(ci)正(zheng)處在失(shi)去固(gu)有(you)語(yu)的(de)危機。得知這一情況的(de)訓民正(zheng)音學會有(you)關負責人找到巴務(wu)市建議采用朝鮮(xian)諺(yan)文字(zi)母,從而于2008年(nian)7月簽署了關于普及朝鮮(xian)諺(yan)文的(de)諒解備忘錄(MOU),并由學會出面(mian)為阿吉阿族學生編(bian)撰并提供教(jiao)科書。
訓民(min)正音學(xue)會和(he)相關學(xue)界等6日(ri)稱,印度尼西亞蘇拉維西省布(bu)通(tong)島(Buton) 巴(ba)務巴(ba)務(Bau Bau)將朝鮮諺(yan)文字母確定為(wei)標(biao)記該地(di)區土著語——吉阿吉阿語的正式文字。
【韓國語(yu)能力考(kao)試(TOPIK)1-6級能力水平(ping)參(can)考(kao)標準】
1級(ji)(ji):初級(ji)(ji) 以韓語(yu)從(cong)零開始者為對(dui)象,使(shi)他們(men)在(zai)韓國能(neng)夠進行基(ji)本的生活,作為培養能(neng)夠一(yi)般思維能(neng)力的準備階段,使(shi)之熟(shu)悉基(ji)本詞匯(hui)、語(yu)法(fa)、發音、文章結構等。各科成績(ji)在(zai)40分(fen)以上。全科平均在(zai)50分(fen)以上,總分(fen)達200分(fen)以上者。
2級:中級1 以(yi)(yi)接受(shou)了200小時韓(han)(han)國語的(de)(de)學習,具有(you)相當水準的(de)(de)學習者為對象(xiang),使他們在(zai)(zai)韓(han)(han)國能夠進(jin)行(xing)一般的(de)(de)日常生活。通過掌握擴(kuo)大的(de)(de)詞匯(hui)及語法,能夠活用,培養基本(ben)溝通思維的(de)(de)能力(li)。各(ge)科成績(ji)在(zai)(zai)40分(fen)(fen)以(yi)(yi)上(shang),全科平均(jun)在(zai)(zai)70分(fen)(fen)以(yi)(yi)上(shang),總分(fen)(fen)達(da)280分(fen)(fen)以(yi)(yi)上(shang)者。
3級:中級2 以(yi)(yi)接(jie)受400小時韓國語(yu)的學(xue)習,具有相當水準的學(xue)習者為對象,使他們(men)能夠在(zai)(zai)韓國進行(xing)一般的社會活動,接(jie)觸朝(chao)鮮民族文(wen)化。通過(guo)豐富(fu)多彩的口語(yu)學(xue)習,達到較自然的表達。各科成績在(zai)(zai)40分(fen)以(yi)(yi)上(shang)(shang),全科平均在(zai)(zai)50分(fen)以(yi)(yi)上(shang)(shang),總分(fen)達200分(fen)以(yi)(yi)上(shang)(shang)者。
4級:中(zhong)級3 以(yi)接受600小(xiao)時韓國語的(de)(de)學(xue)習(xi),具有相當水準(zhun)的(de)(de)學(xue)習(xi)者為對象,使他們能(neng)夠參加豐(feng)富(fu)多彩(cai)的(de)(de)社會(hui)活(huo)動,體會(hui)朝鮮民族(zu)的(de)(de)文(wen)化。通(tong)過(guo)提高(gao)溝通(tong)全部(bu)思維的(de)(de)能(neng)力,培養(yang)生活(huo)及職(zhi)業活(huo)動所須的(de)(de)語言(yan)能(neng)力。各科成績在40分(fen)以(yi)上,全科平均在70分(fen)以(yi)上,總分(fen)達280分(fen)以(yi)上者。
5級:高級1 以接(jie)受800小(xiao)時韓國(guo)語(yu)的(de)學(xue)習(xi),具有(you)相(xiang)當水準的(de)學(xue)習(xi)者(zhe)為對象,使他們在(zai)日常生活中幾(ji)乎(hu)無(wu)語(yu)言障礙,能夠(gou)理解報紙、電視、收音機大概的(de)內(nei)容,能夠(gou)進行簡單的(de)業務,可以參加(jia)自己(ji)關心的(de)主題(ti)討(tao)論。各科(ke)成績(ji)在(zai)40分(fen)以上(shang),全科(ke)平均(jun)在(zai)50分(fen)以上(shang),總分(fen)達200分(fen)以上(shang)者(zhe)。
6級:高級2 以(yi)接受1000小時(shi)韓(han)國語的(de)學習(xi),具有相當水準的(de)學習(xi)者為(wei)對象,使他(ta)們流暢地表達生活中所需要(yao)的(de)韓(han)語,可以(yi)充分(fen)(fen)(fen)地理(li)解報紙、雜(za)志、電視、收音機等時(shi)事內容,就議論、討論等議題,能夠(gou)正確(que)地、流暢地發表自己的(de)意(yi)見。各(ge)科(ke)成績在(zai)40分(fen)(fen)(fen)以(yi)上(shang)(shang),全科(ke)平均在(zai)70分(fen)(fen)(fen)以(yi)上(shang)(shang),總分(fen)(fen)(fen)達280分(fen)(fen)(fen)以(yi)上(shang)(shang)者。
每年(nian)的(de)四月(yue)和(he)九月(yue)在全國各地(di)的(de)考點(dian)同時舉行考試。上午(wu)考初級(ji)和(he)高(gao)級(ji),下(xia)午(wu)考中級(ji)(考生即可(ke)報名(ming)參加上午(wu)的(de)考試,也可(ke)同時報名(ming)參加下(xia)午(wu)的(de)考試)。
韓(han)國(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu))主要是韓(han)國(guo)及朝(chao)鮮(xian)使(shi)用(yong)的(de)(de)官方(fang)語(yu)(yu)言。使(shi)用(yong)韓(han)國(guo)語(yu)(yu)的(de)(de)人(ren)包括南北韓(han)七千多萬名和(he)海外五百六十(shi)萬人(ren)口,韓(han)國(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu))的(de)(de)國(guo)際影響力(li)在世界排第十(shi)三位。美國(guo)和(he)日本(ben),等許多國(guo)家(jia)的(de)(de)大學都(dou)教韓(han)國(guo)語(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)),并且美國(guo)和(he)日本(ben)及澳大利亞等國(guo)家(jia)還選定韓(han)國(guo)語(yu)(yu)作為大學入學考試中可以選擇(ze)的(de)(de)一門(men)外國(guo)語(yu)(yu)。由于在國(guo)際社會上韓(han)國(guo)的(de)(de)政治(zhi),經濟(ji)的(de)(de)位置正逐漸提高,因此學習韓(han)國(guo)語(yu)(yu)的(de)(de)人(ren)數(shu)逐漸增長。