韓(han)國語(yu)(yu)(朝(chao)鮮語(yu)(yu))語(yu)(yu)言(yan)屬系(xi)(xi)一般劃歸為(wei)語(yu)(yu)系(xi)(xi)未定(ding)的孤立語(yu)(yu)言(yan)。
“韓(han)國(guo)語(yu)(yu)(yu)”在中華(hua)人民(min)共和國(guo)和日本國(guo),語(yu)(yu)(yu)言(yan)學方面的學術名(ming)稱(cheng)為“朝鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)”。但在中國(guo)和日本民(min)間(jian)中,也(ye)經常(chang)稱(cheng)韓(han)國(guo)語(yu)(yu)(yu)(かんこくご)或(huo)韓(han)語(yu)(yu)(yu)。
有其他方式查詢表(biao)示(shi),無論在大陸、中(zhong)國香港、中(zhong)國臺灣和中(zhong)國澳門、還是海外(wai),“韓語(韓國語)”稱(cheng)呼(hu)的實(shi)際使用頻率(lv)已經超過“朝鮮(xian)語”稱(cheng)呼(hu)。
韓國(guo)語的(de)(de)詞(ci)(ci)匯分為固(gu)有詞(ci)(ci),漢(han)字詞(ci)(ci)和外來(lai)語借詞(ci)(ci)。首(shou)爾(er)音和平壤音以(yi)(yi)前是(shi)(shi)同(tong)一種語言(yan)(yan)的(de)(de)兩個方(fang)(fang)言(yan)(yan),但由于南韓與北朝鮮交流的(de)(de)中(zhong)(zhong)斷,加上兩國(guo)政(zheng)治體制情(qing)況不(bu)同(tong),現代(dai)首(shou)爾(er)音中(zhong)(zhong)極(ji)大量新詞(ci)(ci),特(te)別(bie)是(shi)(shi)美(mei)國(guo)為主(zhu)的(de)(de)西式外來(lai)詞(ci)(ci)在現代(dai)平壤音中(zhong)(zhong)是(shi)(shi)沒有的(de)(de)或寫法(fa)(fa)不(bu)同(tong)。除了(le)新詞(ci)(ci),首(shou)爾(er)方(fang)(fang)言(yan)(yan)和平壤方(fang)(fang)言(yan)(yan)僅僅是(shi)(shi)語音上的(de)(de)區別(bie),因此雙方(fang)(fang)交流上沒有嚴(yan)重(zhong)的(de)(de)障礙,彼(bi)此能夠明(ming)白并合理(li)表達話語含義。實際所學的(de)(de)語法(fa)(fa)、習慣(guan)詞(ci)(ci)匯等(deng),則多以(yi)(yi)首(shou)爾(er)標準音為準。
據韓國官方2014年以脫北居民為對(dui)象進行的(de)問卷調查結果(guo)顯示,40%以上(shang)的(de)應答者表示在溝通時因(yin)聽不懂外來語(yu)(yu)(yu)而遭遇困難。事實上(shang),目前南(nan)北韓使用的(de)日常用語(yu)(yu)(yu)約34%不同(tong),專用詞匯等(deng)術語(yu)(yu)(yu)有64%不同(tong)。因(yin)此,南(nan)北韓為消除日趨嚴重的(de)語(yu)(yu)(yu)言障礙而從(cong)2005年開始共(gong)同(tong)編撰名為《民族語(yu)(yu)(yu)大辭典(dian)》的(de)統合國語(yu)(yu)(yu)辭典(dian)。
一(yi)般(ban)認(ren)為(wei)是(shi)在(zai)公元6-9世紀左右高麗(li)語開始大(da)(da)量使用(yong)漢(han)字標記(ji)(之前無法記(ji)錄語言),由于長(chang)期(qi)和中國文(wen)化的(de)接觸,漢(han)字長(chang)期(qi)為(wei)朝(chao)鮮民族唯一(yi)官方文(wen)字。直到(dao)20世紀初朝(chao)鮮諺文(wen)才開始在(zai)朝(chao)鮮王(wang)國的(de)官方民間大(da)(da)量使用(yong)。
由于漢(han)字(zi)是為標(biao)記漢(han)語(yu)(yu)而創造的(de)文字(zi)體系,要標(biao)記和漢(han)語(yu)(yu)完全不同的(de)朝(chao)鮮語(yu)(yu)。因此從6世紀開始就(jiu)不斷有人嘗試用漢(han)字(zi)來標(biao)記韓語(yu)(yu)。
最后發現(xian)用兩種方法來標記。
一種(zhong)方(fang)法是放(fang)棄漢(han)字的表意(yi)(yi)功(gong)能,使用(yong)漢(han)字的表音功(gong)能。比如借用(yong)"古"字,不管字的本身意(yi)(yi)義(yi),來標(biao)記韓(han)語發音"?"。
第二種方法是(shi)放棄漢(han)字(zi)的(de)表音功能,只使(shi)用漢(han)字(zi)的(de)表意功能,借(jie)用漢(han)字(zi)的(de)表意特點來書寫韓語單(dan)詞。如在新羅(luo)時代,使(shi)用"水"字(zi)來表示韓語單(dan)詞"?"。同樣用該方法可標記人名和地名。
用(yong)(yong)漢(han)字標記(ji)韓文(wen)的(de)(de)研究工作努力(li)沒有停(ting)下來,最(zui)重要的(de)(de)一(yi)(yi)種方法(fa)就是誓(shi)記(ji)體表記(ji)法(fa)和吏(li)(li)讀,鄉札。誓(shi)記(ji)體表記(ji)法(fa)是把漢(han)字的(de)(de)排列結(jie)合到新(xin)羅語的(de)(de)語順。吏(li)(li)讀則是對(dui)誓(shi)記(ji)體表記(ji)法(fa)進行(xing)語法(fa)補充,讓文(wen)脈(mo)更加清(qing)楚。推測(ce)吏(li)(li)讀大約(yue)在(zai)公元7世紀左(zuo)右形(xing)成完整的(de)(de)體系,從高(gao)麗(li)開始(shi),朝鮮民族一(yi)(yi)直(zhi)使用(yong)(yong)到19世紀末。但(dan)是吏(li)(li)讀主要是吏(li)(li)胥(xu)專用(yong)(yong)的(de)(de)特殊書面語,還用(yong)(yong)于(yu)漢(han)文(wen)書籍的(de)(de)翻譯(yi)。
朝鮮(xian)王國的世宗(zong)大王于1443年(世宗(zong)25年)12月創(chuang)建訓(xun)民正(zheng)音(即朝鮮(xian)諺文),在(zai)全國廣泛發(fa)布是1446年(世宗(zong)28年),在(zai)標記韓語(yu)方面有著獨(du)創(chuang)性(xing)和(he)科(ke)學性(xing)。
字(zi)母(mu)(mu)和音素上(shang)有(you)著很強的關聯性(xing)。如字(zi)母(mu)(mu)“?”表示舌頭(tou)接觸口腔(qiang)上(shang)壁(bi)。字(zi)母(mu)(mu)“?"和字(zi)母(mu)(mu)”?“都是(shi)舌音,但發音更強,所以在”?“上(shang)面加畫構成字(zi)母(mu)(mu)“?"。其(qi)他字(zi)母(mu)(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是(shi)根(gen)據這樣(yang)的語音原(yuan)理創制。
雖(sui)然朝鮮(xian)王朝創建了自己的文字(zi)(zi)系統(tong),但是在(zai)朝鮮(xian)王朝的統(tong)治(zhi)階層兩班中仍然偏好使(shi)用漢字(zi)(zi)。訓民正音(yin)的表(biao)音(yin)字(zi)(zi)母系統(tong)一直到20世紀才開(kai)始大量(liang)使(shi)用。
李祹認(ren)為對(dui)(dui)以后(hou)韓民族的發(fa)展,甚至對(dui)(dui)其后(hou)代(dai)都會極(ji)大的影響,所(suo)以他決定(ding)一(yi)定(ding)要為自己的民族創造一(yi)種簡單易(yi)學的拼(pin)音文字。
“國之(zhi)語音,異乎中國,與文(wen)字不(bu)相流(liu)通。故愚民有所欲言而終不(bu)得伸其情者多(duo)矣。予為(wei)此(ci)憫然,新制二十八字,欲使(shi)人人易習,便于日用矣。”
訓民正音中的元音則(ze)是按(an)照天地人的原理(li)來創造的:
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
將韓語(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)一門(men)外語(yu)(yu)(yu)來(lai)學習的(de)學生(sheng)來(lai)講,只要(yao)能夠(gou)掌握好語(yu)(yu)(yu)言(yan),就可以(yi)(yi)同韓國人很(hen)(hen)順暢地交(jiao)流。誠然,語(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)正確使用(yong)很(hen)(hen)重(zhong)要(yao),但在交(jiao)際中如何使用(yong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)從(cong)而產(chan)生(sheng)最(zui)佳表達(da)效(xiao)果則(ze)更(geng)為(wei)(wei)重(zhong)要(yao)。比如:將“不這(zhe)樣(yang)做(zuo)不行。”改為(wei)(wei)“這(zhe)樣(yang)做(zuo)試試吧。”或者“這(zhe)樣(yang)做(zuo)不更(geng)好嗎?”。這(zhe)樣(yang)表達(da),話(hua)者體察到(dao)了聽者的(de)感受,會產(chan)生(sheng)更(geng)好的(de)效(xiao)果,是具備良好禮(li)儀的(de)表現。所以(yi)(yi),對于(yu)語(yu)(yu)(yu)言(yan)內部構造的(de)講授固然重(zhong)要(yao),同時(shi)對于(yu)如何使用(yong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)從(cong)而達(da)到(dao)最(zui)佳表達(da)效(xiao)果的(de)教授及語(yu)(yu)(yu)文(wen)外的(de)豐富(fu)內容也不可忽視。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
下面(mian)的(de)(de)字母是(shi)豎立類,上面(mian)的(de)(de)字母是(shi)躺(tang)臥類,最下面(mian)的(de)(de)字母是(shi)復合類。元音(yin)字母所屬的(de)(de)類別對組字時候選(xuan)用(yong)何種(zhong)規則有著很大(da)的(de)(de)關系(xi)。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
組合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i
組(zu)合二(er):?ɑ???????ɑ?????????i ?u
無送氣:
p p?p?
t t?t?
t?t??t??(朝鮮(xian)為ts ts?ts?)
k k?k?
b b?b?
d d?d?
d?d??d??(朝鮮為dz dz?dz?)
ɡɡ?ɡ?
s s?s?
有送氣:
p?p??p??
t?t??t??
t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)
k?k??k??
s?s??s??
其他
l l?l?
m m?m?
n n?n?
? ?? ??
x x?x?(?????)
半元音
j
w
元音
ɑ
?
?
i
?
?
?
u
?
? ? ? ? ......
一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)元音(yin)(yin)可以構成(cheng)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)音(yin)(yin)節,這時位于(yu)首(shou)音(yin)(yin)的(de)(de)“?”只是一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)形(xing)式上(shang)的(de)(de)輔音(yin)(yin),是一(yi)(yi)(yi)種使字形(xing)看起來整齊、美觀的(de)(de)符號,沒有(you)實際音(yin)(yin)值,不發音(yin)(yin)。
? ? ? ?......
輔音(yin)不(bu)能(neng)單獨構(gou)成一個(ge)音(yin)節(jie),它必須與元(yuan)音(yin)結合才能(neng)構(gou)成音(yin)節(jie),拼寫時輔音(yin)字(zi)母可以位(wei)于元(yuan)音(yin)字(zi)母的左側或上方。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)(yin)“?”位于首(shou)音(yin)(yin)(yin)時不發音(yin)(yin)(yin)(只是用來當裝(zhuang)飾(shi)),位于尾音(yin)(yin)(yin)作收音(yin)(yin)(yin)時發音(yin)(yin)(yin),有實(shi)際音(yin)(yin)(yin)值(zhi)。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)既可以位(wei)于(yu)元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)之前作首(shou)音(yin)(yin),也可以位(wei)于(yu)元(yuan)(yuan)音(yin)(yin)之后作尾音(yin)(yin),此(ci)時(shi)的輔音(yin)(yin)叫收音(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)中“? ? ? ”只(zhi)能作首(shou)音(yin)(yin),不能做尾音(yin)(yin)。
①單(dan)音節詞,如:?(山)、 ??(五)、 ??(牙齒(chi))
②雙音節詞,如: ??(黃瓜(gua))、 ??(姐姐)、??(韓文) 、??(弟弟)
③多(duo)音節詞,如:???(爸爸)、 ????(電(dian)視)
月(yue)(yue)份單詞(ci),如(ru):??(一(yi)月(yue)(yue)), ??(二月(yue)(yue)), ??(三月(yue)(yue)), ??(四月(yue)(yue)), ??(五月(yue)(yue)), ??(六(liu)月(yue)(yue)), ??(七月(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)), ??(九(jiu)月(yue)(yue)), ??(十月(yue)(yue)), ???(十一(yi)月(yue)(yue)), ???(十二月(yue)(yue)),格式為(wei)M'?'等于MMMM.
數字為yug和(he)sip,月(yue)份為yu-wol和(he)si-wol,如:??/??。
星(xing)期(qi)(qi)(qi)單詞(ci),???(星(xing)期(qi)(qi)(qi)日(ri)), ???(星(xing)期(qi)(qi)(qi)一(yi)), ???,(星(xing)期(qi)(qi)(qi)二) ???(星(xing)期(qi)(qi)(qi)三(san)), ???(星(xing)期(qi)(qi)(qi)四), ???(星(xing)期(qi)(qi)(qi)五), ???(星(xing)期(qi)(qi)(qi)六),大韓民國(guo)一(yi)周的一(yi)天為星(xing)期(qi)(qi)(qi)日(ri),朝鮮和(he)中國(guo)吉林延邊一(yi)周的一(yi)天為星(xing)期(qi)(qi)(qi)一(yi),格式(shi)為ddd'??'.
①復(fu)合詞,如:???(韓(han)國語(yu))、????(有趣)
②派(pai)生詞(ci),如:???(大兒子)、???(老師)
韓(han)語的(de)詞(ci)(ci)匯(hui),從(cong)其意義、形(xing)態和在句(ju)子中的(de)位置、作用大(da)致可分為名詞(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(代(dai)名詞(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)、冠(guan)詞(ci)(ci)(冠(guan)形(xing)詞(ci)(ci))、副(fu)詞(ci)(ci)、感嘆詞(ci)(ci)、助(zhu)詞(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)、形(xing)容詞(ci)(ci)9大(da)類;
從其來(lai)源講,大致(zhi)可(ke)分(fen)為固有詞、漢字詞,外來(lai)詞,三(san)大類。
韓(han)語的詞(ci)(ci)匯(hui)普遍存在(zai)著固有詞(ci)(ci)和漢字詞(ci)(ci)的雙(shuang)重系統。這些(xie)詞(ci)(ci)在(zai)具體(ti)使用(yong)時(shi),有些(xie)能夠互換,有些(xie)則不能。
外來(lai)詞(ci)是指從(cong)別的(de)(de)語言吸收來(lai)的(de)(de)詞(ci),約占總詞(ci)匯量的(de)(de)20%。隨著科技的(de)(de)發展及(ji)文(wen)化交(jiao)流的(de)(de)加深,外來(lai)詞(ci)所(suo)占的(de)(de)比(bi)重越(yue)來(lai)越(yue)大。
語(yu)法結構是主(zhu)賓謂(wei)(SOV)結構。
例句
你的丈夫會讀或者寫韓國語嗎(ma)?
Did your husband read or speak Korean?
(Can your husband read or speak Korean?)
??? ???? ??? ? ? ????
“?/?”與“?/? ”的區(qu)別
1.主格(ge)助詞“?/?”表示行動、狀(zhuang)態(tai)或性(xing)質的(de)主體,構成句子的(de)主語(yu)(yu)。添意助詞“?/?”也可以做(zuo)主語(yu)(yu),但重點在于敘述的(de)主體。
2.主格(ge)助(zhu)詞“?/?”傳遞的信(xin)息在于(yu)主語。添意助(zhu)詞“?/?”傳遞的信(xin)息在于(yu)謂語。
3.“?/?”有(you)強調對比(bi)的功能(neng),而“?/?”則沒有(you)這種(zhong)功能(neng)。
4.在包孕(yun)句中“?/?”做小主語,“?/?”做大主語。
5.陳述對象是已知(zhi)的(de)用“?/?”。陳述對象是事先不知(zhi)道臨時才(cai)發現用“?/?”。
現代韓語的方言一(yi)般分為
① 平安道(dao)方言;
② 咸鏡道方言;
③ 全羅道方言;
④ 慶尚道方言;
⑤ 濟州道方(fang)言(yan)(已經(jing)基本(ben)絕(jue)跡);
⑥ 中部方言。
韓國(guo)的(de)通用語(yu)言(yan)是韓國(guo)語(yu)(Korean;???),韓國(guo)語(yu)屬世界主(zhu)要語(yu)言(yan)。全世界講韓國(guo)語(yu)的(de)人有8000多萬,現代韓語(yu)分六種方言(yan):中部(bu)、西北部(bu)、東(dong)北部(bu)、東(dong)南(nan)部(bu)、西南(nan)部(bu)和濟(ji)州方言(yan)。除(chu)濟(ji)州方言(yan)外(wai),其他(ta)的(de)幾種方言(yan)比較接(jie)近,語(yu)音差別(bie)不是很大。
1936年韓國(guo)將(jiang)首都首爾為中(zhong)心的(de)中(zhong)部方(fang)言(yan)定為現(xian)代標(biao)準韓語(yu)的(de)基(ji)礎(chu),語(yu)音(yin)(yin)以(yi)中(zhong)部方(fang)言(yan)音(yin)(yin)為標(biao)準音(yin)(yin)。記錄語(yu)音(yin)(yin)的(de)韓文(wen),是1443年在朝鮮王(wang)國(guo)第四代國(guo)王(wang)世(shi)宗大王(wang)主持(chi)下(xia)創造的(de)以(yi)語(yu)音(yin)(yin)系統為基(ji)礎(chu)的(de)拼(pin)音(yin)(yin)文(wen)字。
傳統上有(you)28個(ge)字(zi)(zi)母(mu),而后逐漸減少歸并了4個(ge)字(zi)(zi)母(mu)。到了現代(dai),韓國拼(pin)音(yin)文(wen)字(zi)(zi)共有(you)24個(ge)字(zi)(zi)母(mu)。其中(zhong)元(yuan)音(yin)有(you)10個(ge),輔音(yin)有(you)14個(ge)。
韓語(yu)(yu)系屬(shu)(shu)則未(wei)定。韓語(yu)(yu)是沒有聲調的(de)語(yu)(yu)言。盡管(guan)漢語(yu)(yu)和韓語(yu)(yu)是屬(shu)(shu)于不同的(de)語(yu)(yu)系語(yu)(yu)言,但歷史上漢語(yu)(yu)對韓語(yu)(yu)的(de)強烈影響下,根(gen)據(ju)韓國(guo)(guo)標準國(guo)(guo)語(yu)(yu)大(da)詞典(dian),韓語(yu)(yu)中包含大(da)量(約70%)的(de)漢語(yu)(yu)借詞。
下面我們就對韓語和(he)漢語普(pu)通(tong)話的(de)語音系統作一(yi)個大概的(de)對比:
韓語元音:21個
單(dan)元音10個(圓括號(hao)內為文觀部2000年式羅(luo)馬字,方括號(hao)內為國(guo)際音標,下同)
?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)
?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)
? (oe) ? (wi)
*?和?的(de)音(yin)值(zhi)為(wei)[?]和[y],但在年輕人中有變(bian)成(cheng)雙元音(yin)的(de)傾向,分別為(wei)[we]和[wi]
雙元音11個
? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)
? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)
韓語輔(fu)音(yin):19個(ge)
松音9個
? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾l) ? (m)
? (b) ? (s) ? (詞(ci)首“無”,詞(ci)尾ng) ? (j)
緊音5個
? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)
送氣音5個
? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)
漢語普通話
單元音:10個
u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]
復合元音:29個
ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]
ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]
ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]
uei[uei] an[an] en[?n] in[in]
ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]
un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]
ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]
iong[i??]
輔音:22個
b[p] p[p?] m[m] f[f]
d[t] t[t?] n[n] l[l]
g[k] k[k?] h[x]
j[t?] q[t??] x[?]
zh[??]ch[???]sh[??] r[?]
z[ts] c[ts?] s[s]
ng[?]
經過對比分(fen)析(xi),我們可以看到,漢語普通話和韓語在元音(yin)(yin)(yin)、輔音(yin)(yin)(yin)音(yin)(yin)(yin)素方面存在一些相(xiang)同和不同的語音(yin)(yin)(yin)成分(fen)。
輔(fu)音(yin)相同點:韓語輔(fu)音(yin)中和(he)漢語普(pu)通(tong)話輔(fu)音(yin)都存在以下音(yin)素
[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]
輔音(yin)不同點:韓語中沒有漢(han)語普通話以下輔音(yin)
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]
輔(fu)音(yin)相(xiang)似點:韓(han)語中(zhong)喉音(yin)[h]與漢語普通話舌(she)根音(yin)[x]發(fa)(fa)音(yin)部(bu)位(wei)雖(sui)然(ran)不同,但在語音(yin)聽感上(shang)較(jiao)相(xiang)似。此外一部(bu)分朝鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發(fa)(fa)音(yin)習慣舌(she)尖接觸上(shang)齒齦,發(fa)(fa)出的音(yin)介于(yu)平(ping)舌(she)音(yin)和翹舌(she)音(yin)之間。
韓語(yu)合成輔音(yin)(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發(fa)(fa)音(yin)(yin)部位分別和輔音(yin)(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相同,但(dan)是前者(zhe)屬于緊(jin)音(yin)(yin),發(fa)(fa)音(yin)(yin)時喉部緊(jin)張(zhang),聲(sheng)門緊(jin)閉,氣流在喉腔受阻,然(ran)后(hou)沖出(chu)聲(sheng)門。這5個輔音(yin)(yin)在漢語(yu)普(pu)通話發(fa)(fa)音(yin)(yin)中沒有對應的(de)輔音(yin)(yin)。
此(ci)外,漢語普通話輔(fu)音(yin)系統中(zhong)除了n[n] ng[?]以(yi)外,元音(yin)之(zhi)后不(bu)跟其他(ta)輔(fu)音(yin),但是(shi)韓(han)語、中(zhong)元音(yin)之(zhi)后有7種收(shou)音(yin)(輔(fu)音(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與漢語語音(yin)相異。
元音(yin)相同點:韓語元音(yin)和漢(han)語普通話元音(yin)都(dou)存在以下(xia)音(yin)素(su)
[e]、[«]、[a]
元音(yin)不同(tong)點:韓語中沒有漢語普通話以下元音(yin):
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語普通話中沒有[µ]、[o]、[Q]
值得注(zhu)意的是漢語普(pu)通話元音(yin)(yin)(yin)(yin)o[?]、u[y]因為發音(yin)(yin)(yin)(yin)部位靠近?[o]、?[iu]的發音(yin)(yin)(yin)(yin)部位,語音(yin)(yin)(yin)(yin)在聽感上比(bi)較接近,o[?]和?[o]都是舌(she)根(gen)音(yin)(yin)(yin)(yin),但是o[?]開口較大,?[o開口較小(xiao)。u[y]是撮口音(yin)(yin)(yin)(yin),?[iu]是一個復合(he)元音(yin)(yin)(yin)(yin),發音(yin)(yin)(yin)(yin)從舌(she)尖過渡到舌(she)根(gen)。
此外,韓語(yu)沒有聲調,語(yu)音(yin)音(yin)高意識不強(qiang)烈。
在朝(chao)鮮(xian)和韓國(guo)編寫的很多漢(han)語(yu)語(yu)音(yin)教材里,通常用(yong)朝(chao)鮮(xian)諺文字母來(lai)給漢(han)語(yu)拼(pin)音(yin)注(zhu)音(yin),以便于學生認讀(du)和記(ji)憶,注(zhu)音(yin)如下:
漢語拼音聲母--韓(han)國語注音
b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??
n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??
q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?
sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?
s [s] ?
通過韓語(yu)標注(zhu)漢(han)語(yu)拼音(yin)的認(ren)讀(du),我們可以看到(dao)斜體韓語(yu)聲母(mu)注(zhu)音(yin)和(he)漢(han)語(yu)聲母(mu)實(shi)際發音(yin)存在一些出(chu)入,以下這些聲母(mu)就是朝鮮(xian)民族學(xue)習漢(han)語(yu)聲母(mu)的難(nan)點音(yin):
f j q x zh ch sh r z c s
前八(ba)個聲(sheng)母因為朝(chao)鮮語中(zhong)沒有,所以朝(chao)鮮族(zu)學生較難掌握,而后三個聲(sheng)母,朝(chao)鮮語輔音(yin)(yin)(yin)中(zhong)有這三個音(yin)(yin)(yin)位,但是發音(yin)(yin)(yin)時,舌尖靠近上齒(chi)齦,與漢(han)語發音(yin)(yin)(yin)的平舌音(yin)(yin)(yin)不(bu)同。這三個聲(sheng)母也是學生較難掌握的音(yin)(yin)(yin)。
漢語(yu)(yu)拼音韻母--朝鮮語(yu)(yu)注音
a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??
er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??
ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??
uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?
ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?
ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?
æe[E]-無(wu)注音(yin) ?/[?]、[?]-該音(yin)位(wei)兩個變體無(wu)注音(yin)
在(zai)朝鮮語給韓語韻母注音(yin)(yin)中,以(yi)下這些音(yin)(yin)與漢(han)語韻母實際發音(yin)(yin)存(cun)在(zai)出入:
o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??
iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?
æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變(bian)體無注音
輔音
g [k]/[g]
kk [k]
n [n]
d [d]/[t]
tt [t]
l/r [l]/[?]
m [m]
b [p]/[b]
pp [p]
s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]
ss [s]/[?]?
“none”/-ng [?]/[-?]
j [t?]/[d?]
jj [t?]
ch [t??]
k [k?]
t [t?]
p [p?]
h [x]~[h]
元音
a [ɑ]
ae [?]
ya [jɑ]/[?ɑ]
yae [j?]/[??]
eo [?]
e [?]
yeo [j?]/[??]
ye [j?]/[??]
o [?]
wa [wɑ]/[?ɑ]
wae [w?]/[??]
oe [?]
yo [j?]/[??]
u [u]
weo [w?]/[??]
we [w?]/[??]
wi [wi]/[?i]
yu [ju]/[?u]
eu [?]
eui [?j]
i [i]
漢(han)(han)字詞(ci)是(shi)韓語(yu)(yu)的(de)漢(han)(han)語(yu)(yu)借詞(ci)詞(ci)匯。漢(han)(han)字詞(ci)的(de)的(de)大部分是(shi)從(cong)古代(dai)的(de)中國輸(shu)入(ru)的(de),約占70%。一(yi)部分的(de)漢(han)(han)字詞(ci)是(shi)在韓國形成(cheng)的(de),約占韓語(yu)(yu)中的(de)漢(han)(han)字詞(ci)總數的(de)15%。同(tong)時(shi),許多(duo)的(de)科學(xue)技(ji)術用(yong)語(yu)(yu),在日本明治時(shi)期以(yi)后英語(yu)(yu)和德語(yu)(yu)等的(de)歐洲語(yu)(yu)言使之(zhi)對應在日本被(bei)創(chuang)造的(de)漢(han)(han)字復合詞(ci)被(bei)輸(shu)入(ru)。
公元3世(shi)紀左右,漢字傳(chuan)入朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian),但到六世(shi)紀開始(shi)才開始(shi)被(bei)人廣泛應用(yong),后來又采用(yong)漢字的(de)(de)音(yin)(yin)和(he)(he)意(yi)來記(ji)錄(lu)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu),即“吏讀文”。但由于(yu)封建(jian)社(she)會等級觀念的(de)(de)影(ying)響。能夠學(xue)習和(he)(he)使(shi)用(yong)漢字的(de)(de)多是貴族階層,普通(tong)民(min)眾(zhong)很(hen)難接(jie)觸到。而且結合(he)漢字創(chuang)(chuang)制(zhi)的(de)(de)“吏讀”文有(you)些也不適合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)系(xi)統(tong)和(he)(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou),因而有(you)時(shi)很(hen)難準確地標記(ji)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)。因此(ci)當時(shi)人們非常希望能有(you)一(yi)種(zhong)(zhong)既適合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)系(xi)統(tong)和(he)(he)語(yu)(yu)(yu)法(fa)結構(gou)、又容易學(xue)會的(de)(de)文字。從統(tong)治階級來看,為(wei)了(le)(le)便于(yu)老百姓貫徹自己的(de)(de)統(tong)治政策,也有(you)必要發(fa)明(ming)一(yi)種(zhong)(zhong)易于(yu)人民(min)掌握的(de)(de)表音(yin)(yin)文字。就這樣在(zai)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)王(wang)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)第四代國王(wang)世(shi)宗(zong)的(de)(de)積極(ji)倡(chang)導下,由鄭(zheng)麟趾、申叔舟、崔恒、成三問等一(yi)批學(xue)者(zhe),在(zai)多年研究(jiu)(jiu)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)音(yin)(yin)韻和(he)(he)一(yi)些外國文字的(de)(de)基礎上,于(yu)1443年創(chuang)(chuang)制(zhi)了(le)(le)由28個字母組成的(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)文字。這期間朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)學(xue)者(zhe)曾(ceng)幾(ji)十次前來進行關于(yu)音(yin)(yin)律學(xue)的(de)(de)研究(jiu)(jiu)。1446年朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)正(zheng)(zheng)式(shi)公布了(le)(le)創(chuang)(chuang)制(zhi)的(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)文字,稱為(wei)“訓(xun)(xun)民(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”,意(yi)思是教百姓以正(zheng)(zheng)確字音(yin)(yin)。新文字發(fa)明(ming)后,世(shi)宗(zong)大王(wang)提(ti)倡(chang)在(zai)公文和(he)(he)個人書(shu)信中使(shi)用(yong)“訓(xun)(xun)民(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”,并(bing)責(ze)令用(yong)“訓(xun)(xun)民(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”創(chuang)(chuang)作《龍飛御天(tian)歌》。他還將“訓(xun)(xun)民(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”作為(wei)錄(lu)用(yong)官吏的(de)(de)科(ke)舉考試的(de)(de)必考科(ke)目,并(bing)在(zai)錢幣上刻印了(le)(le)“訓(xun)(xun)民(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”。“訓(xun)(xun)民(min)正(zheng)(zheng)音(yin)(yin)”的(de)(de)創(chuang)(chuang)制(zhi)為(wei)朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)書(shu)面語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)發(fa)展以及朝(chao)(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)民(min)族文學(xue)的(de)(de)發(fa)展提(ti)供(gong)了(le)(le)良好條(tiao)件但在(zai)20世(shi)紀前卻沒有(you)被(bei)接(jie)受。
傳統的朝鮮(xian)語詞(ci)匯包括(kuo)固(gu)有(you)(you)詞(ci)和外來(lai)詞(ci)兩大類。固(gu)有(you)(you)詞(ci)是指朝鮮(xian)語里原來(lai)就有(you)(you)的本國(guo)詞(ci)。
1945年8月15日(ri)朝(chao)鮮半(ban)島人(ren)民在成功擊(ji)敗(bai)日(ri)本帝國主(zhu)義贏得(de)光(guang)復后(hou),分裂為(wei)半(ban)島北方和(he)(he)南(nan)方,即朝(chao)鮮民主(zhu)主(zhu)義人(ren)民共和(he)(he)國和(he)(he)大韓(han)民國。為(wei)了去中國化和(he)(he)適應民族主(zhu)義需求,南(nan)北雙方在建立政(zheng)權后(hou)分別(bie)對文字的使用進行(xing)了改革(ge)。
正(zheng)如前面所提(ti)到(dao)的(de),漢字(zi)對朝(chao)(chao)(chao)鮮半島影(ying)響很深,因此,即(ji)使在(zai)(zai)“訓民(min)正(zheng)音”發明以后,漢字(zi)仍(reng)在(zai)(zai)使用。朝(chao)(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)(chao)宮廷文(wen)書(shu)(shu)的(de)書(shu)(shu)寫、歷(li)史典(dian)籍的(de)記(ji)錄等都有(you)漢字(zi)夾在(zai)(zai)其中(zhong)(類似于(yu)日文(wen))。對此,朝(chao)(chao)(chao)鮮采取了全(quan)面廢止漢字(zi)的(de)改革措施,即(ji)所有(you)文(wen)字(zi)書(shu)(shu)寫全(quan)部使用朝(chao)(chao)(chao)鮮字(zi)母,不再夾雜漢字(zi)。在(zai)(zai)詞(ci)匯上(shang),朝(chao)(chao)(chao)鮮也(ye)嚴格限制(zhi)漢字(zi)詞(ci)的(de)使用,盡(jin)可能多地用朝(chao)(chao)(chao)鮮語固有(you)詞(ci)匯創造新詞(ci)。
韓國在1948年(nian)頒布了(le)《韓文專用法案》,禁止公開使(shi)用漢(han)(han)字(zi)(zi)。韓國教(jiao)科書中(zhong)使(shi)用漢(han)(han)字(zi)(zi)的政策也是(shi)廢(fei)除漢(han)(han)字(zi)(zi),如1968年(nian)的總統(tong)令曾要求刪除中(zhong)小(xiao)學(xue)(xue)課本中(zhong)的漢(han)(han)字(zi)(zi),1995年(nian)又將其(qi)改為(wei)選修課程。當下韓國小(xiao)學(xue)(xue)已經(jing)(jing)不(bu)再教(jiao)育漢(han)(han)字(zi)(zi),漢(han)(han)字(zi)(zi)也已經(jing)(jing)在韓國的街(jie)頭(tou)巷尾看不(bu)見,在民族主義的思潮下,直韓國政府還是(shi)禁止漢(han)(han)字(zi)(zi)的使(shi)用,只用于標記為(wei)方(fang)便中(zhong)國人(ren)旅(lv)游(you)入境的公路牌等(deng)。
韓國(guo)(guo)和(he)朝(chao)(chao)鮮(xian)的(de)廢除漢(han)字,是在(zai)民(min)族(zu)(zu)主義的(de)思(si)潮下而改變的(de),朝(chao)(chao)鮮(xian)民(min)族(zu)(zu)認(ren)為,漢(han)字既難(nan)寫,又(you)難(nan)記,不(bu)利于掃除文(wen)盲,而且(qie)朝(chao)(chao)鮮(xian)民(min)族(zu)(zu)應當和(he)宗主國(guo)(guo)脫離(li)關系,使用(yong)自己的(de)本(ben)民(min)族(zu)(zu)文(wen)字,這樣才能將(jiang)朝(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)化發(fa)揚光大,并且(qie)朝(chao)(chao)鮮(xian)語的(de)朝(chao)(chao)鮮(xian)諺(yan)文(wen)在(zai)書寫上(shang)簡單省時,有利于國(guo)(guo)民(min)書寫和(he)交流。
朝鮮語(yu)(yu)(yu):朝鮮和韓國兩個以朝鮮民族(zu)為主體(ti)民族(zu)的(de)(de)朝鮮半島國家的(de)(de)官方語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),屬粘(zhan)著型語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),朝鮮語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)屬系(xi)(xi)一般劃歸為語(yu)(yu)(yu)系(xi)(xi)未定的(de)(de)孤(gu)立(li)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)。元音(yin)和諧已日趨松(song)弛,是(shi)一種殘(can)存現象。輔(fu)音(yin)中,塞音(yin)、塞擦音(yin)按松(song)緊和氣流(liu)的(de)(de)性質分為三套,擦音(yin)有(you)松(song)緊兩套。體(ti)詞(ci)(ci)有(you)數和格,謂(wei)詞(ci)(ci)有(you)態、尊稱、時、式和階稱(表示(shi)對(dui)話者之間(jian)長幼、親疏及身份關系(xi)(xi))等語(yu)(yu)(yu)法(fa)范疇,用在(zai)詞(ci)(ci)干后(hou)面依次遞加粘(zhan)附(fu)成分的(de)(de)辦法(fa)來(lai)表示(shi)。句(ju)子的(de)(de)基本語(yu)(yu)(yu)序是(shi)主語(yu)(yu)(yu)--補語(yu)(yu)(yu)--謂(wei)語(yu)(yu)(yu)。詞(ci)(ci)匯(hui)中有(you)固定詞(ci)(ci)、漢字(zi)詞(ci)(ci)和外(wai)來(lai)語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)(ci)三部分。
(《辭海》縮印本(ben),上(shang)海辭書出版(ban)社1989年(nian)版(ban),2239頁)
中文(wen) (含國際音標)
反悔之(zhi)后開始要乘(cheng)坐做首爾地鐵(tie)!
為什(shen)么反(fan)悔以后開始有乘坐首爾地鐵,是嗎?
要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]
中文聲調為? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)
韓語 (含國際(ji)音標)
?? ? ? ?? ???? ?? ??????.
hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.
[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]
??? ? ? ?? ???? ???? .
dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .
[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]
?!
ja!
[d?ɑ].
韓語羅馬字對比
Hwaryeo [x?ɑ???]
Pyeonji [p???nd?i]
Gwangju [k?ɑ?d?u]
Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]
Gyeongju [k???d?u]
Mungyeong [mu?g???]
Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]
Byeongpungdo [p???p?u?d?]
Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]
Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]
Nyanbo!=[n?ɑnb?]
Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]
Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]
Hyeongsan=[x???s?ɑn]
Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]
韓語字母
????=[p?ɑ.t???.k??.j?]
??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]
???=[m?ɑ.?.d??k]
????=[t?ɑ.d??.??.b?]
???=[t??ɑ.t??i.u]
????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]
???=[n?ɑ.s??.p??]
??? [k???.d?u]
???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]
?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]
????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]
????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]
??? [??ɑ.k?i.?ɑ]
韓語(yu)的(de)時(shi)間標(biao)記(ji)單詞(ci)列表
??=[u.d??n]
??=[u.xu]
??=[t??.n??k]
??=[s??.b??k]
???=[pɑl.g?l.l??k]
???=[x?.d?il.l??k]
???=[s??.b??k.n??k]
韓(han)國國歌(ge)羅(luo)馬(ma)字轉寫
Latin:
Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinira manse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu
baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo
goerouna jeugeouna nara saranghase
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
IPA:
t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k
xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t
pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i
pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?
k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
朝鮮國歌羅馬(ma)字和國際音標
Latin:
Ach'im?n pinnara i kangsan
?n'g?me chaw?ndo kad?khan
Samch'?lli ar?mdaun nae choguk
Panmanny?n oraen ry?ksa?
Ch'allanhan munhwaro charanan
S?lgiron inmin?i i y?nggwang
Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n
Kiri patt?se
Paektusan kisang?l ta anko
K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?
Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t
On segye aps? nagari
Sonn?n him nododo naemir?
Inmin?i tt?s?ro s?n nara
Han?psi puganghan?n i Chos?n
Kiri pinnaese
IPA:
ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn
?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn
s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk
pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?
ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn
s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?
m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n
kiri pɑt??s(?)?
p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?
k?l???j ts???(?)in?n kit??r?
t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t
?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri
s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?
inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ
xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n
kiri pin??s(?)?
其他版本
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
yeongwon mugungtolok
nala taepyeonghago inmineun anlakhaya
wigwon i syesang esdeolchiyeo
doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
IPA:
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
[j??.w?n muɡu?t??l?k]
[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]
[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]
[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
源自漢語詞匯
漢語
韓語
音源漢字
發音
信
??
便紙
pyeonji
紙巾
??
休紙
hyuji
禮物
??
獻物
seonmul
餐桌
??
食榻
siktak
支票
??
手票
supyo
名片
??
名銜
myeongham
律師
???
辯護師
byeonhosa
取締
??
休止
hyuji
學習
??
工夫
gongbu
韓國語發音規則
信、便紙(zhi) pyeonji [p???nd?i]
紙巾(jin)、休止(zhi)、休止(zhi) hyuji [x?ud?i]
禮(li)物、獻物 seonmul [s??nmul]
餐桌(zhuo)、食榻 sitak [??it?ɑk]
支(zhi)票、手票 supyo [s?up???]
名片、名銜(xian) myeongham [m???xɑm]
學(xue)習、功夫 gongbu [k??bu]
韓語中有大量(liang)源自(zi)漢(han)語的詞匯(hui),以上只是簡單(dan)列(lie)舉幾個以供(gong)參考。
同時列舉幾個日語和韓國語均源自(zi)漢字的詞匯(hui)以供參(can)考:
日語
漢語
源漢字
韓語
發音
合氣qi道
合氣道
合氣道
???
hamgido
組み立て (kumitate)
組裝
組立
??
chorip
大(da)賣出し (ōuridashi)
大甩賣
大賣出
???
daemaechul
建物 (tatemono)
建筑
建物
??
geonmul
株式 (kabushiki)
股份
株式
??
jusik
手(shou)續き (tetsuzuki)
辦理
手續
??
susok
合氣道(dao) hamgido [xɑmgid?]
組(zu)裝、組(zu)立 chorip [t?(?)?rip]
大(da)甩賣(mai)、大(da)賣(mai)出 daemachul [t?mɑt??ul]
建(jian)筑、建(jian)物 geonmul [k?nmul]
股份、柱(zhu)式 jusik [t?u??ik]
辦理、手(shou)續 susok [s?us??k]
韓(han)國語文章通常(chang)是橫寫,也可(ke)以(yi)是豎寫。
1.標(biao)題和副題(??? ???)
標(biao)題(ti)寫在(zai)第二行(xing)的中心部。如果標(biao)題(ti)只(zhi)有二三個字時(shi),可加一(yi)(yi)定間(jian)隔。題(ti)目一(yi)(yi)般不加標(biao)點符(fu)號。標(biao)題(ti)較長需要寫兩(liang)行(xing)時(shi)。第一(yi)(yi)行(xing)稍靠(kao)左。若(ruo)需要加副題(ti)時(shi),在(zai)本(ben)題(ti)的下一(yi)(yi)行(xing)寫,副題(ti)兩(liang)側加“一(yi)(yi)”符(fu)號。
2.隸屬與姓名???(??)
隸(li)屬與姓(xing)名(ming)原則上在(zai)標題下空一行即第(di)四行寫(xie)(xie)。但有(you)時也可將隸(li)屬寫(xie)(xie)在(zai)第(di)四行靠(kao)右,最后一字(zi)(zi)空二、三格。姓(xing)名(ming)寫(xie)(xie)在(zai)第(di)五行靠(kao)右,最后一字(zi)(zi)空兩格。考慮到視覺效果也可將名(ming)字(zi)(zi)之間空一、二格。
3.正(zheng)文(??)
(1)正文與名字之(zhi)間空(kong)一(yi)(yi)格(ge)且一(yi)(yi)字一(yi)(yi)格(ge)。
(2)羅馬數字(zi)、羅馬字(zi)大寫及表示日期的阿拉伯數字(zi)和羅馬字(zi)小(xiao)(xiao)寫各占一個格。2個以上的阿拉伯數字(zi)或羅馬字(zi)小(xiao)(xiao)寫兩字(zi)占一格。
(3)文章開始或段落變換時空(kong)一(yi)格。對(dui)話(hua)時也應空(kong)一(yi)格,且對(dui)話(hua)無論多短也應各占一(yi)行。項目(mu)名詞前也應空(kong)一(yi)格。
(4)書寫時在行的最后本應空(kong)(kong)一(yi)格(ge)而無空(kong)(kong)格(ge)時,可加隔(ge)寫符“v”,而下(xia)一(yi)行不空(kong)(kong)格(ge)。打字時可不加“v”隔(ge)寫符。
(5)符號(hao)標點占一格(ge),疑問(wen)號(hao)及感(gan)嘆號(hao)之后空(kong)一格(ge)。“一”號(hao)占兩格(ge),書寫時(shi)(shi)在行(xing)的最后應有標點時(shi)(shi),可點在格(ge)外,絕對不可點到下(xia)一行(xing)。打(da)字時(shi)(shi)可不在格(ge)外加標點。
1.寫文章一(yi)般(ban)用平語(yu)體(ti)(ti)(ti),并用正式體(ti)(ti)(ti)。特(te)別(bie)是議論(lun)文、說明文、新聞(wen)報道(dao)等是以一(yi)般(ban)讀者為對(dui)象,不需要對(dui)其表示特(te)別(bie)尊敬,因(yin)此使(shi)用平語(yu)體(ti)(ti)(ti)的正式體(ti)(ti)(ti),如疑問句(ju)的終結詞尾非(fei)正式平語(yu)體(ti)(ti)(ti)“-?”只能在口語(yu)中使(shi)用,文章中要用正式體(ti)(ti)(ti)“-??、-??、-??”。
2.在(zai)演說(shuo)辭等(deng)口語體(ti)文(wen)章(zhang),說(shuo)明書(shu),書(shu)信中(zhong)可(ke)以(yi)用敬(jing)(jing)語體(ti)。涉及青少年的(de)讀物一般用敬(jing)(jing)語體(ti)(“”???”或“???”)。
所謂商務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)是(shi)企事業單位的(de)(de)工作人員因對(dui)(dui)外交(jiao)(jiao)往(wang)和工作需要(yao)而(er)撰(zhuan)(zhuan)寫(xie)的(de)(de)各種(zhong)文書(shu)。商務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)不僅可以明(ming)確(que)地傳達發(fa)問者的(de)(de)意圖(tu);說(shuo)明(ming)情況;避(bi)免出現不必要(yao)的(de)(de)糾紛(fen);可以作為(wei)以后的(de)(de)憑證(zheng)和證(zheng)據材料,對(dui)(dui)于保證(zheng)和促(cu)進各種(zhong)交(jiao)(jiao)流和經貿(mao)活動的(de)(de)順利進行發(fa)揮(hui)重要(yao)的(de)(de)作用。對(dui)(dui)外交(jiao)(jiao)往(wang)中,商務(wu)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)大致可分(fen)為(wei)社交(jiao)(jiao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)和經貿(mao)函(han)(han)電兩大類。社交(jiao)(jiao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han)主要(yao)有(問候信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、函(han)(han)告(gao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、祝賀信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、邀請信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、推薦信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、介紹(shao)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin))等(deng);經貿(mao)函(han)(han)電則是(shi)圍繞經貿(mao)活動的(de)(de)各個(ge)環節撰(zhuan)(zhuan)寫(xie)的(de)(de)業務(wu)聯(lian)系(xi)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)函(han)(han),主要(yao)有(資(zi)信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)調查信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、交(jiao)(jiao)易(yi)提議信(xin)(xin)(xin)(xin)(xin)、詢盤(pan)(pan)、發(fa)盤(pan)(pan)、還盤(pan)(pan)、成(cheng)交(jiao)(jiao)、合(he)同(tong)、船運、結算、投訴、道(dao)歉、索賠)等(deng)。
一般(ban)來說,規范的商務信(xin)函要求(qiu)做到4C,即:
(1)正確(que)(que)(correctness):確(que)(que)切(qie)無(wu)誤地闡述情況,問題和要求等,包括(kuo)正確(que)(que)使用業務術(shu)語和習慣表達(da),正確(que)(que)使用標準的(de)外(wai)語。不要使用似是(shi)而(er)非、模棱(leng)兩可(ke)的(de)語言。
(2)清(qing)楚(clearness):表(biao)達的(de)意思要(yao)清(qing)楚明白(bai),讓(rang)(rang)收信(xin)人一目(mu)了然。不(bu)能籠(long)統(tong)含(han)糊,似是而非,以致產(chan)生曲(qu)解(jie)或誤解(jie)。經貿(mao)韓語(yu)寫作(zuo)并不(bu)要(yao)求使用(yong)華(hua)麗優美的(de)詞句(ju),你只要(yao)用(yong)簡單樸實的(de)語(yu)言,精準的(de)表(biao)達自己的(de)意思,讓(rang)(rang)對方可以非常清(qing)楚地了解(jie)你想說(shuo)什(shen)么(me),這就(jiu)可以了。
(3)簡(jian)(jian)潔(conciseness):是指(zhi)要(yao)避免(mian)啰嗦(suo)重復,文(wen)字簡(jian)(jian)明(ming)扼要(yao)。
(4)禮(li)貌(courtesy):是指語(yu)氣(qi)得體,乎等友(you)好;要(yao)(yao)多站(zhan)在(zai)對(dui)方的(de)(de)(de)立場上多為對(dui)方著想,盡量多考慮和照(zhao)顧到對(dui)方的(de)(de)(de)處境和愿望;對(dui)對(dui)方的(de)(de)(de)正確做(zuo)法和積極反映要(yao)(yao)表(biao)示感謝,涉(she)及不(bu)愉快的(de)(de)(de)事件或者(zhe)要(yao)(yao)求對(dui)方修(xiu)改糾正時,要(yao)(yao)使(shi)用婉轉、誠懇(ken)、策(ce)略性(xing)的(de)(de)(de)語(yu)言,避免使(shi)用命令性(xing)、獨斷性(xing)的(de)(de)(de)語(yu)句和語(yu)氣(qi)強烈(lie)令人不(bu)快的(de)(de)(de)詞匯(hui)。
(1)措辭要鄭重(zhong)。鄭重(zhong)正式的(de)措辭能給人莊(zhuang)重(zhong)、有誠意的(de)印(yin)象。
(2)采用約(yue)定俗成(cheng)的格式。
(3)重點要(yao)突出(chu)(chu)。要(yao)把(ba)事情(qing)和意(yi)圖(tu)明確易(yi)懂地(di)表達出(chu)(chu)來。
(4)要(yao)簡(jian)(jian)潔精煉。冗長的文(wen)章讓人厭煩(fan),應該(gai)盡量(liang)寫得簡(jian)(jian)明(ming)一些,把要(yao)傳達的內容用(yong)精練的語言(yan)表達出來。為此,要(yao)構思好文(wen)章的框架,然后簡(jian)(jian)要(yao)概括地進行表達。
2009年(nian)8月6日,沒有文字(zi)的印(yin)度尼西(xi)亞吉阿吉阿族在世界上(shang)第一(yi)個將朝(chao)鮮諺文字(zi)母采用為正式文字(zi),并開始實施教育,朝(chao)鮮諺文世界化計劃(hua)終于開花結果。
擁(yong)有(you)(you)6萬(wan)多(duo)人口的(de)(de)吉阿(a)(a)吉阿(a)(a)族有(you)(you)著自(zi)己獨立的(de)(de)語(yu)(yu)言,但因(yin)為沒有(you)(you)文字(zi),無法進行母(mu)語(yu)(yu)教育,因(yin)此正處在失去固有(you)(you)語(yu)(yu)的(de)(de)危機(ji)。得知這(zhe)一情況的(de)(de)訓民正音學(xue)會有(you)(you)關負(fu)責(ze)人找(zhao)到巴務市建議采(cai)用朝(chao)鮮諺文字(zi)母(mu),從而于2008年7月(yue)簽署了(le)關于普及朝(chao)鮮諺文的(de)(de)諒(liang)解備(bei)忘錄(MOU),并由(you)學(xue)會出面為阿(a)(a)吉阿(a)(a)族學(xue)生編撰并提(ti)供教科書。
訓民正音(yin)學會和相關學界(jie)等(deng)6日稱,印度(du)尼西(xi)亞蘇(su)拉維(wei)西(xi)省布(bu)通(tong)島(Buton) 巴(ba)(ba)務(wu)(wu)巴(ba)(ba)務(wu)(wu)(Bau Bau)將朝鮮(xian)諺文字母確定(ding)為標記該地區(qu)土著語——吉阿吉阿語的正式(shi)文字。
【韓國語(yu)能力考試(TOPIK)1-6級能力水(shui)平(ping)參考標準】
1級:初級 以韓語從零開始者為(wei)對象,使(shi)(shi)他們在(zai)韓國(guo)能夠(gou)進(jin)行基本的(de)生活(huo),作為(wei)培養能夠(gou)一般思維(wei)能力的(de)準(zhun)備階(jie)段,使(shi)(shi)之熟悉基本詞匯、語法、發音(yin)、文章結構(gou)等。各(ge)科成(cheng)績在(zai)40分以上。全科平均在(zai)50分以上,總分達200分以上者。
2級:中級1 以接受了200小時(shi)韓國語(yu)的(de)學(xue)習,具有(you)相當水準的(de)學(xue)習者為對象,使他們在韓國能夠進行(xing)一般的(de)日常(chang)生活。通過掌(zhang)握擴大(da)的(de)詞匯及語(yu)法,能夠活用,培養基本(ben)溝通思維的(de)能力(li)。各科成(cheng)績在40分(fen)以上(shang),全科平均在70分(fen)以上(shang),總分(fen)達280分(fen)以上(shang)者。
3級:中級2 以(yi)(yi)(yi)接(jie)受400小時韓國語的(de)學(xue)習(xi),具(ju)有相當水準(zhun)的(de)學(xue)習(xi)者為對象,使他們能夠在韓國進行一般(ban)的(de)社會活(huo)動,接(jie)觸(chu)朝鮮民(min)族文化(hua)。通過(guo)豐富多彩的(de)口語學(xue)習(xi),達(da)到(dao)較自然的(de)表達(da)。各科成績在40分(fen)以(yi)(yi)(yi)上,全科平(ping)均在50分(fen)以(yi)(yi)(yi)上,總分(fen)達(da)200分(fen)以(yi)(yi)(yi)上者。
4級(ji):中級(ji)3 以(yi)接受600小時(shi)韓國語(yu)的學(xue)習(xi),具有相(xiang)當水準的學(xue)習(xi)者(zhe)(zhe)為對象,使他們能夠參加(jia)豐富多彩(cai)的社(she)會活(huo)動,體會朝(chao)鮮民族(zu)的文化(hua)。通(tong)過提高溝通(tong)全部思維的能力,培養(yang)生(sheng)活(huo)及(ji)職業(ye)活(huo)動所須的語(yu)言能力。各科成績在40分(fen)以(yi)上(shang)(shang),全科平均在70分(fen)以(yi)上(shang)(shang),總分(fen)達280分(fen)以(yi)上(shang)(shang)者(zhe)(zhe)。
5級:高級1 以接受800小時韓國語的(de)學(xue)習,具有相當(dang)水準(zhun)的(de)學(xue)習者(zhe)為對象,使(shi)他(ta)們(men)在日(ri)常生活(huo)中幾乎無語言(yan)障(zhang)礙,能夠(gou)理解報(bao)紙(zhi)、電視、收音(yin)機大概(gai)的(de)內容(rong),能夠(gou)進行簡單的(de)業務,可以參加自己(ji)關(guan)心的(de)主題討論。各(ge)科(ke)成績(ji)在40分以上(shang),全科(ke)平均在50分以上(shang),總分達(da)200分以上(shang)者(zhe)。
6級(ji):高級(ji)2 以(yi)接受1000小時韓國(guo)語的(de)學習,具有(you)相當水準(zhun)的(de)學習者為對象,使他(ta)們流暢地(di)(di)表達(da)生活中所需要的(de)韓語,可以(yi)充分(fen)地(di)(di)理解報紙、雜(za)志、電視、收音機(ji)等時事內(nei)容,就議論、討論等議題,能(neng)夠正(zheng)確地(di)(di)、流暢地(di)(di)發表自己的(de)意(yi)見。各科成績(ji)在40分(fen)以(yi)上,全科平(ping)均(jun)在70分(fen)以(yi)上,總分(fen)達(da)280分(fen)以(yi)上者。
每(mei)年的(de)四月(yue)和(he)九月(yue)在全(quan)國(guo)各地的(de)考點(dian)同時舉行考試(shi)。上午(wu)考初(chu)級和(he)高級,下午(wu)考中級(考生即可(ke)報名(ming)參加上午(wu)的(de)考試(shi),也可(ke)同時報名(ming)參加下午(wu)的(de)考試(shi))。
韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(朝(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu))主要(yao)是韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)及朝(chao)(chao)鮮(xian)使用的官方語(yu)(yu)(yu)言。使用韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)的人包括南北韓(han)(han)(han)七千多(duo)萬名和(he)海外五(wu)百六十(shi)萬人口(kou),韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(朝(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu))的國(guo)(guo)(guo)際影響力在世(shi)界排第十(shi)三(san)位(wei)(wei)。美國(guo)(guo)(guo)和(he)日(ri)本,等(deng)許(xu)多(duo)國(guo)(guo)(guo)家的大學都教韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(朝(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)),并(bing)且(qie)美國(guo)(guo)(guo)和(he)日(ri)本及澳大利亞(ya)等(deng)國(guo)(guo)(guo)家還選定韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)作(zuo)為大學入學考試中可以選擇(ze)的一門外國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)。由(you)于在國(guo)(guo)(guo)際社會上韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)的政治(zhi),經(jing)濟的位(wei)(wei)置正(zheng)逐(zhu)(zhu)漸提高(gao),因此學習韓(han)(han)(han)國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)的人數逐(zhu)(zhu)漸增長(chang)。