芒果视频下载

網站分類
登錄 |    
韓語
0 票數:0 #語言#
韓語(韓國語)是朝鮮半島(又稱韓半島)的原生語言,韓語屬于黏著語,歷史上曾用漢字標記,并且將漢語融入其詞匯,1443年世宗大王創造出與韓語語法高度吻合的韓文字母。標準的韓國語詞典中包括了57%漢字詞,25%是固有詞,6%是外來詞,12%為其他混用詞匯。
詳(xiang)細介(jie)紹 PROFILE +

韓國語劃分

語系劃分

韓國語(朝(chao)鮮語)語言屬(shu)系一般(ban)劃歸為語系未(wei)定(ding)的孤立語言。

名稱

“韓國(guo)(guo)語(yu)”在(zai)中華人(ren)民(min)共和國(guo)(guo)和日本(ben)國(guo)(guo),語(yu)言(yan)學方面(mian)的學術名(ming)稱為“朝(chao)鮮語(yu)”。但在(zai)中國(guo)(guo)和日本(ben)民(min)間中,也經常稱韓國(guo)(guo)語(yu)(かんこくご)或(huo)韓語(yu)。

有其他(ta)方式查詢表示,無(wu)論在大陸、中(zhong)(zhong)國香港(gang)、中(zhong)(zhong)國臺灣和中(zhong)(zhong)國澳門、還是海外,“韓語(韓國語)”稱(cheng)(cheng)呼(hu)的實(shi)際使用(yong)頻(pin)率已經超過“朝(chao)鮮語”稱(cheng)(cheng)呼(hu)。

口音劃分

韓國(guo)(guo)語的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)匯分為固有詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),漢字(zi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)和(he)外來語借詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)。首(shou)(shou)爾(er)音(yin)和(he)平(ping)(ping)壤(rang)(rang)音(yin)以(yi)前是(shi)同(tong)(tong)一種語言的(de)(de)兩個方(fang)(fang)言,但由于南韓與(yu)北朝鮮交(jiao)流的(de)(de)中(zhong)斷(duan),加(jia)上兩國(guo)(guo)政治體制情況不(bu)同(tong)(tong),現代首(shou)(shou)爾(er)音(yin)中(zhong)極大(da)量新(xin)(xin)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),特別是(shi)美國(guo)(guo)為主的(de)(de)西(xi)式外來詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)在現代平(ping)(ping)壤(rang)(rang)音(yin)中(zhong)是(shi)沒(mei)(mei)有的(de)(de)或寫法不(bu)同(tong)(tong)。除了(le)新(xin)(xin)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),首(shou)(shou)爾(er)方(fang)(fang)言和(he)平(ping)(ping)壤(rang)(rang)方(fang)(fang)言僅(jin)僅(jin)是(shi)語音(yin)上的(de)(de)區別,因(yin)此雙(shuang)方(fang)(fang)交(jiao)流上沒(mei)(mei)有嚴重(zhong)的(de)(de)障礙(ai),彼此能夠明白(bai)并合理表達話(hua)語含義(yi)。實際所(suo)學的(de)(de)語法、習慣詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)匯等,則(ze)多以(yi)首(shou)(shou)爾(er)標準音(yin)為準。

據(ju)韓(han)國官方2014年以(yi)脫北(bei)居民(min)為對象進(jin)行的問(wen)卷調查結果顯(xian)示,40%以(yi)上的應答者表示在溝通時因(yin)(yin)聽不懂外來語而遭(zao)遇困(kun)難(nan)。事(shi)實上,目前(qian)南北(bei)韓(han)使用(yong)的日常(chang)用(yong)語約34%不同(tong)(tong),專用(yong)詞(ci)匯等術語有64%不同(tong)(tong)。因(yin)(yin)此,南北(bei)韓(han)為消除日趨嚴重的語言障(zhang)礙而從2005年開始(shi)共同(tong)(tong)編撰(zhuan)名為《民(min)族語大辭典》的統(tong)合(he)國語辭典。

韓語標記

一(yi)般認為(wei)是在公元(yuan)6-9世紀左(zuo)右高(gao)麗語(yu)開始(shi)大量使(shi)用漢(han)字(zi)標記(之前無(wu)法記錄語(yu)言),由于長(chang)(chang)期(qi)和中國(guo)文(wen)(wen)化的(de)接觸(chu),漢(han)字(zi)長(chang)(chang)期(qi)為(wei)朝(chao)(chao)鮮民族(zu)唯一(yi)官方文(wen)(wen)字(zi)。直(zhi)到20世紀初朝(chao)(chao)鮮諺文(wen)(wen)才開始(shi)在朝(chao)(chao)鮮王國(guo)的(de)官方民間大量使(shi)用。

由于(yu)漢(han)字是為標記(ji)漢(han)語(yu)(yu)而創造的(de)(de)文字體(ti)系,要標記(ji)和(he)漢(han)語(yu)(yu)完全不同的(de)(de)朝鮮語(yu)(yu)。因此從6世紀(ji)開始就不斷有人嘗試用漢(han)字來標記(ji)韓(han)語(yu)(yu)。

最(zui)后發現用兩種方法(fa)來標記。

一種(zhong)方法是放棄漢字(zi)的(de)表意(yi)功能,使用漢字(zi)的(de)表音(yin)功能。比(bi)如借(jie)用"古"字(zi),不管字(zi)的(de)本身意(yi)義,來標記(ji)韓語發音(yin)"?"。

第(di)二種方法是(shi)放棄漢(han)(han)字(zi)的表音功能,只使用漢(han)(han)字(zi)的表意功能,借用漢(han)(han)字(zi)的表意特點來(lai)書寫(xie)韓語單(dan)詞。如在新羅(luo)時代,使用"水(shui)"字(zi)來(lai)表示韓語單(dan)詞"?"。同樣用該方法可標記(ji)人名(ming)和(he)地名(ming)。

用(yong)漢(han)字(zi)標記(ji)(ji)(ji)(ji)韓(han)文(wen)的(de)研究工作努力(li)沒有(you)停下來,最重要的(de)一(yi)(yi)種(zhong)方(fang)法(fa)就是(shi)(shi)誓(shi)記(ji)(ji)(ji)(ji)體(ti)表(biao)記(ji)(ji)(ji)(ji)法(fa)和吏(li)(li)(li)讀(du)(du),鄉札(zha)。誓(shi)記(ji)(ji)(ji)(ji)體(ti)表(biao)記(ji)(ji)(ji)(ji)法(fa)是(shi)(shi)把漢(han)字(zi)的(de)排列結合到(dao)新羅(luo)語(yu)的(de)語(yu)順(shun)。吏(li)(li)(li)讀(du)(du)則是(shi)(shi)對誓(shi)記(ji)(ji)(ji)(ji)體(ti)表(biao)記(ji)(ji)(ji)(ji)法(fa)進行語(yu)法(fa)補充(chong),讓文(wen)脈(mo)更加清楚(chu)。推測吏(li)(li)(li)讀(du)(du)大約在公元7世(shi)紀(ji)左(zuo)右形成完整的(de)體(ti)系,從高麗開(kai)始(shi),朝鮮(xian)民族一(yi)(yi)直使用(yong)到(dao)19世(shi)紀(ji)末。但是(shi)(shi)吏(li)(li)(li)讀(du)(du)主要是(shi)(shi)吏(li)(li)(li)胥專(zhuan)用(yong)的(de)特殊書(shu)面語(yu),還用(yong)于漢(han)文(wen)書(shu)籍(ji)的(de)翻譯。

韓文起源

朝鮮王國的世宗大王于1443年(世宗25年)12月創建訓民正(zheng)音(即(ji)朝鮮諺文),在全國廣(guang)泛發(fa)布是1446年(世宗28年),在標記韓語方面有著獨創性和科學性。

字(zi)(zi)母(mu)和音(yin)(yin)素上有(you)著很強的(de)關聯(lian)性。如(ru)字(zi)(zi)母(mu)“?”表示舌(she)頭接觸口腔上壁。字(zi)(zi)母(mu)“?"和字(zi)(zi)母(mu)”?“都(dou)是(shi)舌(she)音(yin)(yin),但發音(yin)(yin)更強,所以(yi)在”?“上面加畫構成(cheng)字(zi)(zi)母(mu)“?"。其(qi)他字(zi)(zi)母(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是(shi)根據這樣(yang)的(de)語音(yin)(yin)原(yuan)理創制(zhi)。

雖(sui)然朝(chao)鮮王(wang)朝(chao)創建了自己(ji)的(de)文字(zi)(zi)系統(tong),但是在朝(chao)鮮王(wang)朝(chao)的(de)統(tong)治(zhi)階層兩班中仍然偏(pian)好使用漢字(zi)(zi)。訓民正音(yin)的(de)表音(yin)字(zi)(zi)母系統(tong)一直到(dao)20世紀才開始大(da)量(liang)使用。

文字

李祹認為(wei)對以(yi)后(hou)韓(han)民族的(de)發展,甚(shen)至對其后(hou)代都會極大(da)的(de)影響,所以(yi)他決定(ding)一(yi)定(ding)要為(wei)自(zi)己的(de)民族創造一(yi)種(zhong)簡單易學的(de)拼音(yin)文(wen)字(zi)。

“國之語音,異(yi)乎中國,與文字不(bu)相(xiang)流通。故愚民有所欲(yu)(yu)言而終(zhong)不(bu)得伸其情者多矣。予為此(ci)憫(min)然,新制二(er)十八字,欲(yu)(yu)使人人易習,便于日用矣。”

訓民正(zheng)音中的元音則(ze)是按照天地(di)人的原理來創造的:

天? 天圓

地? 地平

人? 人直

將韓(han)語(yu)(yu)作為(wei)一門外語(yu)(yu)來學習(xi)的(de)(de)(de)學生(sheng)來講,只要能(neng)夠掌握好(hao)語(yu)(yu)言(yan),就可以同韓(han)國人很(hen)順暢地交流。誠(cheng)然(ran),語(yu)(yu)言(yan)的(de)(de)(de)正(zheng)確使(shi)用很(hen)重要,但在交際中如何使(shi)用語(yu)(yu)言(yan)從(cong)而產生(sheng)最佳(jia)表(biao)(biao)達(da)效(xiao)(xiao)果則(ze)更(geng)(geng)為(wei)重要。比如:將“不(bu)這樣做(zuo)不(bu)行。”改為(wei)“這樣做(zuo)試試吧(ba)。”或者“這樣做(zuo)不(bu)更(geng)(geng)好(hao)嗎?”。這樣表(biao)(biao)達(da),話者體察到了聽者的(de)(de)(de)感受,會產生(sheng)更(geng)(geng)好(hao)的(de)(de)(de)效(xiao)(xiao)果,是具備良好(hao)禮儀的(de)(de)(de)表(biao)(biao)現。所(suo)以,對(dui)于語(yu)(yu)言(yan)內部構造的(de)(de)(de)講授固(gu)然(ran)重要,同時對(dui)于如何使(shi)用語(yu)(yu)言(yan)從(cong)而達(da)到最佳(jia)表(biao)(biao)達(da)效(xiao)(xiao)果的(de)(de)(de)教授及語(yu)(yu)文(wen)外的(de)(de)(de)豐富內容也不(bu)可忽視。

韓語字母

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

下(xia)(xia)面的(de)字(zi)母是(shi)(shi)豎(shu)立類,上面的(de)字(zi)母是(shi)(shi)躺臥類,最下(xia)(xia)面的(de)字(zi)母是(shi)(shi)復合類。元音字(zi)母所(suo)屬的(de)類別對組字(zi)時候選用何(he)種規則有(you)著很大的(de)關系。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

組合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i

組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u

無送氣:

p p?p?

t t?t?

t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)

k k?k?

b b?b?

d d?d?

d?d??d??(朝鮮為(wei)dz dz?dz?)

ɡɡ?ɡ?

s s?s?

有送氣:

p?p??p??

t?t??t??

t??t???t???(朝(chao)鮮為ts?ts??ts??)

k?k??k??

s?s??s??

其他

l l?l?

m m?m?

n n?n?

? ?? ??

x x?x?(?????)

半元音

j

w

元音

ɑ

?

?

i

?

?

?

u

?

拼寫方式

元音

? ? ? ? ......

一(yi)(yi)個元音(yin)可以(yi)構成一(yi)(yi)個音(yin)節,這(zhe)時位于首音(yin)的(de)“?”只是(shi)一(yi)(yi)個形式上(shang)的(de)輔音(yin),是(shi)一(yi)(yi)種使字(zi)形看(kan)起來整齊、美觀的(de)符號,沒有實(shi)際音(yin)值,不發(fa)音(yin)。

輔音

? ? ? ?......

輔音(yin)(yin)(yin)不能(neng)單獨(du)構成一個音(yin)(yin)(yin)節,它必須(xu)與元音(yin)(yin)(yin)結合(he)才能(neng)構成音(yin)(yin)(yin)節,拼寫時輔音(yin)(yin)(yin)字(zi)母可以位于元音(yin)(yin)(yin)字(zi)母的左側或上方。

收音

? ? ? ? ......

輔音(yin)(yin)“?”位(wei)于(yu)首音(yin)(yin)時(shi)(shi)不發音(yin)(yin)(只是用來當(dang)裝飾(shi)),位(wei)于(yu)尾音(yin)(yin)作收音(yin)(yin)時(shi)(shi)發音(yin)(yin),有實際音(yin)(yin)值。

輔音元音收音

? ? ? ? ......

輔(fu)音(yin)(yin)既可以(yi)位于元(yuan)音(yin)(yin)之(zhi)前作首(shou)音(yin)(yin),也(ye)可以(yi)位于元(yuan)音(yin)(yin)之(zhi)后作尾(wei)音(yin)(yin),此時的(de)輔(fu)音(yin)(yin)叫收音(yin)(yin)。輔(fu)音(yin)(yin)中(zhong)“? ? ? ”只能作首(shou)音(yin)(yin),不能做尾(wei)音(yin)(yin)。

詞匯構成

單純詞

①單音節詞,如:?(山)、 ??(五(wu))、 ??(牙齒)

②雙音節詞,如: ??(黃瓜(gua))、 ??(姐姐)、??(韓(han)文) 、??(弟弟)

③多音節詞,如:???(爸爸)、 ????(電視)

月(yue)(yue)(yue)份單詞,如:??(一月(yue)(yue)(yue)), ??(二月(yue)(yue)(yue)), ??(三月(yue)(yue)(yue)), ??(四(si)月(yue)(yue)(yue)), ??(五月(yue)(yue)(yue)), ??(六月(yue)(yue)(yue)), ??(七月(yue)(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)(yue)), ??(九月(yue)(yue)(yue)), ??(十(shi)月(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)一月(yue)(yue)(yue)), ???(十(shi)二月(yue)(yue)(yue)),格式為M'?'等于MMMM.

數字為(wei)(wei)yug和(he)sip,月份為(wei)(wei)yu-wol和(he)si-wol,如:??/??。

星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)單(dan)詞,???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)日(ri)(ri)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)一), ???,(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)二) ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)三), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)四(si)), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)五), ???(星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)六),大(da)韓民(min)國(guo)一周(zhou)的(de)一天為(wei)星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)日(ri)(ri),朝鮮和中國(guo)吉(ji)林(lin)延邊一周(zhou)的(de)一天為(wei)星(xing)(xing)期(qi)(qi)(qi)一,格(ge)式為(wei)ddd'??'.

合成詞

①復合詞,如:???(韓國語)、????(有(you)趣(qu))

②派生詞,如:???(大兒子)、???(老師)

韓語的(de)詞(ci)(ci)匯,從(cong)其意義、形態(tai)和(he)在句(ju)子中(zhong)的(de)位置、作用大致可分(fen)為名詞(ci)(ci)、代詞(ci)(ci)(代名詞(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)、冠詞(ci)(ci)(冠形詞(ci)(ci))、副詞(ci)(ci)、感嘆詞(ci)(ci)、助(zhu)詞(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)9大類;

從其來(lai)(lai)源講,大(da)致可分為固有詞(ci)、漢字詞(ci),外來(lai)(lai)詞(ci),三大(da)類。

韓語的詞(ci)匯(hui)普遍存(cun)在著固有(you)詞(ci)和漢字詞(ci)的雙重系統。這些(xie)詞(ci)在具體使用時(shi),有(you)些(xie)能夠互換,有(you)些(xie)則不能。

外來詞是指從別的(de)語言(yan)吸收(shou)來的(de)詞,約(yue)占總詞匯(hui)量的(de)20%。隨(sui)著科技(ji)的(de)發展及(ji)文化交流(liu)的(de)加深(shen),外來詞所占的(de)比(bi)重越來越大。

語法特點

語法(fa)結構是主賓(bin)謂(wei)(SOV)結構。

例句

你的丈夫會讀或(huo)者寫韓國語(yu)嗎?

Did your husband read or speak Korean?

(Can your husband read or speak Korean?)

??? ???? ??? ? ? ????

“?/?”與(yu)“?/? ”的區別

1.主(zhu)(zhu)格(ge)助詞“?/?”表示行動、狀(zhuang)態或性質的主(zhu)(zhu)體,構成句子的主(zhu)(zhu)語(yu)。添意助詞“?/?”也可以做主(zhu)(zhu)語(yu),但重點(dian)在于敘述的主(zhu)(zhu)體。

2.主(zhu)格助(zhu)詞(ci)“?/?”傳(chuan)遞的信息在于主(zhu)語。添意(yi)助(zhu)詞(ci)“?/?”傳(chuan)遞的信息在于謂語。

3.“?/?”有(you)強調對比的功(gong)能,而“?/?”則沒有(you)這種功(gong)能。

4.在包(bao)孕(yun)句中(zhong)“?/?”做小(xiao)主語(yu)(yu),“?/?”做大(da)主語(yu)(yu)。

5.陳(chen)述(shu)(shu)對(dui)(dui)象是已知(zhi)的用“?/?”。陳(chen)述(shu)(shu)對(dui)(dui)象是事(shi)先(xian)不知(zhi)道臨時才發現用“?/?”。

現(xian)代韓(han)語的方言一般分為

① 平安(an)道方言;

② 咸鏡道方言;

③ 全羅道(dao)方言(yan);

④ 慶尚(shang)道方言;

⑤ 濟州道(dao)方言(yan)(已(yi)經基本(ben)絕跡);

⑥ 中部方言。

語音對比

韓(han)國的(de)通用語言(yan)(yan)是韓(han)國語(Korean;???),韓(han)國語屬世(shi)界(jie)(jie)主要語言(yan)(yan)。全世(shi)界(jie)(jie)講韓(han)國語的(de)人有(you)8000多萬,現(xian)代(dai)韓(han)語分六(liu)種方(fang)(fang)言(yan)(yan):中部(bu)、西北部(bu)、東北部(bu)、東南(nan)部(bu)、西南(nan)部(bu)和濟州方(fang)(fang)言(yan)(yan)。除濟州方(fang)(fang)言(yan)(yan)外(wai),其他的(de)幾(ji)種方(fang)(fang)言(yan)(yan)比較接(jie)近,語音差別不是很大(da)。

1936年(nian)韓(han)國(guo)將(jiang)首都(dou)首爾(er)為(wei)(wei)中心的(de)中部方言定為(wei)(wei)現代標準韓(han)語(yu)的(de)基礎,語(yu)音(yin)以中部方言音(yin)為(wei)(wei)標準音(yin)。記錄語(yu)音(yin)的(de)韓(han)文,是(shi)1443年(nian)在朝鮮王國(guo)第四代國(guo)王世宗大王主持下創造的(de)以語(yu)音(yin)系統為(wei)(wei)基礎的(de)拼音(yin)文字。

傳統(tong)上有28個(ge)字(zi)母(mu),而后(hou)逐漸減少歸(gui)并了4個(ge)字(zi)母(mu)。到了現代,韓國拼音文字(zi)共(gong)有24個(ge)字(zi)母(mu)。其中元(yuan)音有10個(ge),輔音有14個(ge)。

韓語的語系

韓語(yu)(yu)(yu)系(xi)屬則未定。韓語(yu)(yu)(yu)是沒(mei)有聲調(diao)的(de)語(yu)(yu)(yu)言(yan)。盡管漢語(yu)(yu)(yu)和(he)韓語(yu)(yu)(yu)是屬于不同的(de)語(yu)(yu)(yu)系(xi)語(yu)(yu)(yu)言(yan),但(dan)歷史(shi)上漢語(yu)(yu)(yu)對韓語(yu)(yu)(yu)的(de)強(qiang)烈(lie)影(ying)響(xiang)下,根(gen)據韓國標準國語(yu)(yu)(yu)大詞(ci)典,韓語(yu)(yu)(yu)中包含大量(約70%)的(de)漢語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)。

下面我們就對(dui)韓語和漢語普通(tong)話(hua)的語音系統(tong)作一個大(da)概的對(dui)比:

韓語元(yuan)音:21個(ge)

單元音10個(圓括號內為文觀(guan)部2000年式(shi)羅馬字,方括號內為國際音標(biao),下(xia)同)

?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)

?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)

? (oe) ? (wi)

*?和?的(de)音(yin)值為[?]和[y],但(dan)在年輕人(ren)中有變成雙元音(yin)的(de)傾(qing)向,分別(bie)為[we]和[wi]

雙元音11個

? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)

? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)

韓語(yu)輔(fu)音:19個

松音9個

? (g) ? (n) ? (d) ? (詞(ci)(ci)首r,詞(ci)(ci)尾l) ? (m)

? (b) ? (s) ? (詞首“無”,詞尾ng) ? (j)

緊音5個

? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)

送氣音5個

? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)

漢語普通話

單元音:10個

u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]

復(fu)合(he)元音:29個

ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]

ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]

ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]

uei[uei] an[an] en[?n] in[in]

ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]

un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]

ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]

iong[i??]

輔音:22個

b[p] p[p?] m[m] f[f]

d[t] t[t?] n[n] l[l]

g[k] k[k?] h[x]

j[t?] q[t??] x[?]

zh[??]ch[???]sh[??] r[?]

z[ts] c[ts?] s[s]

ng[?]

經過對比分析(xi),我們可以看到,漢語普通話(hua)和韓語在元音(yin)、輔音(yin)音(yin)素方面存在一些(xie)相(xiang)同(tong)和不(bu)同(tong)的語音(yin)成分。

輔音相同點:韓語(yu)(yu)輔音中和漢語(yu)(yu)普(pu)通(tong)話(hua)輔音都存在(zai)以下音素(su)

[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]

輔(fu)音不同點:韓語中(zhong)沒有漢語普通話以(yi)下輔(fu)音

[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]

輔(fu)音(yin)(yin)相似點(dian):韓語中喉音(yin)(yin)[h]與漢語普(pu)通話(hua)舌根音(yin)(yin)[x]發音(yin)(yin)部位雖然不(bu)同,但(dan)在語音(yin)(yin)聽感上較相似。此外一部分朝(chao)鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發音(yin)(yin)習慣舌尖接觸上齒(chi)齦,發出的音(yin)(yin)介于平(ping)舌音(yin)(yin)和(he)翹舌音(yin)(yin)之間。

韓(han)語(yu)合成輔(fu)音(yin)(yin)(yin)?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發音(yin)(yin)(yin)部位分別(bie)和輔(fu)音(yin)(yin)(yin)?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相同,但是(shi)前者屬(shu)于緊音(yin)(yin)(yin),發音(yin)(yin)(yin)時喉(hou)部緊張,聲門緊閉(bi),氣流在(zai)喉(hou)腔受阻,然后(hou)沖出聲門。這(zhe)5個(ge)輔(fu)音(yin)(yin)(yin)在(zai)漢語(yu)普通話發音(yin)(yin)(yin)中沒有對應的(de)輔(fu)音(yin)(yin)(yin)。

此外(wai),漢語(yu)普(pu)通話輔音(yin)系統中除了n[n] ng[?]以外(wai),元音(yin)之后不跟其他輔音(yin),但是韓語(yu)、中元音(yin)之后有7種收音(yin)(輔音(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與(yu)漢語(yu)語(yu)音(yin)相(xiang)異(yi)。

元(yuan)音相同點:韓(han)語(yu)(yu)元(yuan)音和漢語(yu)(yu)普通話(hua)元(yuan)音都(dou)存在以下音素

[e]、[«]、[a]

元音(yin)(yin)不同點:韓語(yu)中沒有漢語(yu)普通話以下元音(yin)(yin):

[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]

漢語普通話中(zhong)沒有[µ]、[o]、[Q]

值得注意的是(shi)(shi)漢語(yu)普通話元音(yin)o[?]、u[y]因(yin)為發(fa)(fa)音(yin)部位靠近(jin)?[o]、?[iu]的發(fa)(fa)音(yin)部位,語(yu)音(yin)在聽感上比較(jiao)(jiao)接(jie)近(jin),o[?]和(he)?[o]都是(shi)(shi)舌(she)(she)根(gen)(gen)音(yin),但是(shi)(shi)o[?]開(kai)口(kou)較(jiao)(jiao)大,?[o開(kai)口(kou)較(jiao)(jiao)小。u[y]是(shi)(shi)撮口(kou)音(yin),?[iu]是(shi)(shi)一個復合元音(yin),發(fa)(fa)音(yin)從(cong)舌(she)(she)尖過渡到(dao)舌(she)(she)根(gen)(gen)。

此外,韓語沒有(you)聲調,語音音高意識不強烈。

在朝(chao)鮮和韓國(guo)編(bian)寫的很多漢語(yu)語(yu)音(yin)教(jiao)材里,通常用朝(chao)鮮諺文字母來給漢語(yu)拼音(yin)注音(yin),以(yi)便于學(xue)生認讀和記(ji)憶,注音(yin)如下:

漢語拼(pin)音聲母--韓(han)國(guo)語注音

b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??

n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??

q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?

sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?

s [s] ?

通過韓語(yu)(yu)標注漢(han)語(yu)(yu)拼(pin)音的認讀(du),我們(men)可以(yi)看到斜體韓語(yu)(yu)聲(sheng)(sheng)母注音和漢(han)語(yu)(yu)聲(sheng)(sheng)母實際發音存(cun)在一些出入,以(yi)下這(zhe)些聲(sheng)(sheng)母就是朝鮮民族學習漢(han)語(yu)(yu)聲(sheng)(sheng)母的難點音:

f j q x zh ch sh r z c s

前八個(ge)(ge)聲母(mu)(mu)因為朝鮮語中沒有(you),所以朝鮮族(zu)學(xue)生(sheng)較難掌(zhang)握,而后三(san)個(ge)(ge)聲母(mu)(mu),朝鮮語輔音(yin)中有(you)這三(san)個(ge)(ge)音(yin)位,但是發(fa)(fa)音(yin)時,舌(she)尖靠近上齒齦(yin),與漢語發(fa)(fa)音(yin)的平舌(she)音(yin)不同(tong)。這三(san)個(ge)(ge)聲母(mu)(mu)也是學(xue)生(sheng)較難掌(zhang)握的音(yin)。

漢語拼音韻(yun)母--朝鮮(xian)語注(zhu)音

a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??

er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??

ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??

uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?

ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?

ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?

æe[E]-無(wu)注音 ?/[?]、[?]-該音位兩(liang)個變(bian)體無(wu)注音

在朝鮮語給韓語韻(yun)母注音中,以下這些(xie)音與漢語韻(yun)母實際發(fa)音存在出入:

o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??

iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?

æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位兩(liang)個變體(ti)無注音

輔音

g [k]/[g]

kk [k]

n [n]

d [d]/[t]

tt [t]

l/r [l]/[?]

m [m]

b [p]/[b]

pp [p]

s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]

ss [s]/[?]?

“none”/-ng [?]/[-?]

j [t?]/[d?]

jj [t?]

ch [t??]

k [k?]

t [t?]

p [p?]

h [x]~[h]

元音

a [ɑ]

ae [?]

ya [jɑ]/[?ɑ]

yae [j?]/[??]

eo [?]

e [?]

yeo [j?]/[??]

ye [j?]/[??]

o [?]

wa [wɑ]/[?ɑ]

wae [w?]/[??]

oe [?]

yo [j?]/[??]

u [u]

weo [w?]/[??]

we [w?]/[??]

wi [wi]/[?i]

yu [ju]/[?u]

eu [?]

eui [?j]

i [i]

漢字詞

漢(han)(han)字(zi)詞(ci)是(shi)(shi)韓語(yu)(yu)的(de)(de)漢(han)(han)語(yu)(yu)借詞(ci)詞(ci)匯(hui)。漢(han)(han)字(zi)詞(ci)的(de)(de)的(de)(de)大部分(fen)是(shi)(shi)從(cong)古(gu)代(dai)的(de)(de)中國輸入的(de)(de),約占70%。一(yi)部分(fen)的(de)(de)漢(han)(han)字(zi)詞(ci)是(shi)(shi)在(zai)韓國形(xing)成(cheng)的(de)(de),約占韓語(yu)(yu)中的(de)(de)漢(han)(han)字(zi)詞(ci)總數的(de)(de)15%。同時,許多的(de)(de)科學技術(shu)用語(yu)(yu),在(zai)日本明治時期以后(hou)英語(yu)(yu)和(he)德語(yu)(yu)等(deng)的(de)(de)歐洲語(yu)(yu)言(yan)使之對應在(zai)日本被創造的(de)(de)漢(han)(han)字(zi)復合詞(ci)被輸入。

漢字詞淵源

公(gong)元3世(shi)(shi)紀(ji)(ji)左右,漢字傳入(ru)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian),但(dan)(dan)到六(liu)世(shi)(shi)紀(ji)(ji)開(kai)始(shi)才(cai)開(kai)始(shi)被(bei)人(ren)廣泛應用,后來又(you)采用漢字的(de)音和意來記錄(lu)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu),即(ji)“吏讀文(wen)”。但(dan)(dan)由于(yu)(yu)(yu)封建(jian)社會(hui)等(deng)級(ji)觀念的(de)影(ying)響。能夠學(xue)(xue)習(xi)和使(shi)用漢字的(de)多是(shi)貴族階層,普通(tong)民(min)眾很難(nan)接(jie)觸到。而(er)且結(jie)合漢字創(chuang)制(zhi)的(de)“吏讀”文(wen)有些(xie)也(ye)不適合朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)語(yu)(yu)(yu)音系統和語(yu)(yu)(yu)法結(jie)構(gou),因(yin)而(er)有時(shi)(shi)很難(nan)準(zhun)確地標記朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)。因(yin)此當時(shi)(shi)人(ren)們非常希望能有一種既適合朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)音系統和語(yu)(yu)(yu)法結(jie)構(gou)、又(you)容易學(xue)(xue)會(hui)的(de)文(wen)字。從(cong)統治階級(ji)來看,為(wei)(wei)了便于(yu)(yu)(yu)老百(bai)姓(xing)(xing)貫徹自(zi)己的(de)統治政策(ce),也(ye)有必(bi)要發(fa)明一種易于(yu)(yu)(yu)人(ren)民(min)掌握的(de)表(biao)音文(wen)字。就(jiu)這(zhe)樣在(zai)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)王(wang)朝(chao)(chao)(chao)第四代國王(wang)世(shi)(shi)宗的(de)積極(ji)倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恒、成(cheng)三問等(deng)一批(pi)學(xue)(xue)者(zhe),在(zai)多年(nian)(nian)研究(jiu)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)的(de)音韻和一些(xie)外國文(wen)字的(de)基礎(chu)上(shang)(shang),于(yu)(yu)(yu)1443年(nian)(nian)創(chuang)制(zhi)了由28個(ge)字母(mu)組成(cheng)的(de)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)文(wen)字。這(zhe)期間朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)學(xue)(xue)者(zhe)曾幾(ji)十(shi)次前來進行關于(yu)(yu)(yu)音律學(xue)(xue)的(de)研究(jiu)。1446年(nian)(nian)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)正(zheng)式公(gong)布了創(chuang)制(zhi)的(de)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)文(wen)字,稱為(wei)(wei)“訓(xun)民(min)正(zheng)音”,意思是(shi)教(jiao)百(bai)姓(xing)(xing)以正(zheng)確字音。新文(wen)字發(fa)明后,世(shi)(shi)宗大王(wang)提倡在(zai)公(gong)文(wen)和個(ge)人(ren)書信中(zhong)使(shi)用“訓(xun)民(min)正(zheng)音”,并責令用“訓(xun)民(min)正(zheng)音”創(chuang)作《龍飛御天歌》。他還將(jiang)“訓(xun)民(min)正(zheng)音”作為(wei)(wei)錄(lu)用官吏的(de)科舉考(kao)試的(de)必(bi)考(kao)科目,并在(zai)錢幣上(shang)(shang)刻印了“訓(xun)民(min)正(zheng)音”。“訓(xun)民(min)正(zheng)音”的(de)創(chuang)制(zhi)為(wei)(wei)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)書面語(yu)(yu)(yu)的(de)發(fa)展以及(ji)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)(xian)(xian)民(min)族文(wen)學(xue)(xue)的(de)發(fa)展提供了良好條(tiao)件但(dan)(dan)在(zai)20世(shi)(shi)紀(ji)(ji)前卻沒有被(bei)接(jie)受。

韓朝文字改革

傳統的(de)朝鮮(xian)語詞(ci)匯(hui)包括固有詞(ci)和外來詞(ci)兩大類。固有詞(ci)是(shi)指朝鮮(xian)語里原來就有的(de)本國(guo)詞(ci)。

1945年8月15日(ri)朝鮮半島人民(min)(min)在成功擊敗日(ri)本帝國主義贏得(de)光(guang)復后,分(fen)裂為半島北(bei)方(fang)和南方(fang),即朝鮮民(min)(min)主主義人民(min)(min)共(gong)和國和大韓(han)民(min)(min)國。為了去中國化和適應民(min)(min)族主義需求,南北(bei)雙方(fang)在建(jian)立政權(quan)后分(fen)別對文字(zi)的使用進(jin)行了改(gai)革(ge)。

正如前面所提到的(de),漢(han)(han)字對朝(chao)鮮(xian)(xian)半島影響很深,因此,即使在(zai)(zai)“訓民正音”發明以后,漢(han)(han)字仍(reng)在(zai)(zai)使用。朝(chao)鮮(xian)(xian)王朝(chao)宮廷文書(shu)的(de)書(shu)寫、歷史典籍(ji)的(de)記錄等都有(you)(you)(you)漢(han)(han)字夾在(zai)(zai)其(qi)中(zhong)(類似于日文)。對此,朝(chao)鮮(xian)(xian)采取了(le)全(quan)面廢止漢(han)(han)字的(de)改革(ge)措施(shi),即所有(you)(you)(you)文字書(shu)寫全(quan)部使用朝(chao)鮮(xian)(xian)字母,不再(zai)夾雜漢(han)(han)字。在(zai)(zai)詞(ci)匯(hui)上(shang),朝(chao)鮮(xian)(xian)也嚴(yan)格限制(zhi)漢(han)(han)字詞(ci)的(de)使用,盡可能多地用朝(chao)鮮(xian)(xian)語固有(you)(you)(you)詞(ci)匯(hui)創造新詞(ci)。

韓國(guo)(guo)(guo)在1948年頒布了(le)《韓文專(zhuan)用(yong)法(fa)案(an)》,禁止(zhi)公開使(shi)(shi)用(yong)漢(han)字(zi)。韓國(guo)(guo)(guo)教科(ke)書中(zhong)使(shi)(shi)用(yong)漢(han)字(zi)的(de)(de)(de)政(zheng)(zheng)策也(ye)(ye)是廢除漢(han)字(zi),如1968年的(de)(de)(de)總統令曾要(yao)求刪除中(zhong)小(xiao)學課本中(zhong)的(de)(de)(de)漢(han)字(zi),1995年又(you)將其改為選修(xiu)課程。當下韓國(guo)(guo)(guo)小(xiao)學已經不(bu)再教育漢(han)字(zi),漢(han)字(zi)也(ye)(ye)已經在韓國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)街頭巷尾看不(bu)見(jian),在民族主義的(de)(de)(de)思潮下,直韓國(guo)(guo)(guo)政(zheng)(zheng)府還是禁止(zhi)漢(han)字(zi)的(de)(de)(de)使(shi)(shi)用(yong),只用(yong)于標記為方便中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人旅游入境的(de)(de)(de)公路牌等。

韓國(guo)和朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)的廢(fei)除漢字(zi),是(shi)在民(min)族主(zhu)義(yi)的思潮下而(er)改變的,朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)族認為,漢字(zi)既難(nan)寫(xie),又難(nan)記(ji),不利(li)于掃(sao)除文(wen)(wen)盲,而(er)且(qie)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)民(min)族應當和宗主(zhu)國(guo)脫離關(guan)系,使(shi)用(yong)自(zi)己的本民(min)族文(wen)(wen)字(zi),這樣才能將朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)文(wen)(wen)化(hua)發揚光大(da),并且(qie)朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)語的朝(chao)(chao)(chao)鮮(xian)(xian)諺文(wen)(wen)在書(shu)寫(xie)上簡(jian)單省時,有利(li)于國(guo)民(min)書(shu)寫(xie)和交流。

朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮語(yu)(yu):朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮和(he)(he)韓國兩(liang)個(ge)以朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮民(min)族(zu)為主體民(min)族(zu)的朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮半(ban)島(dao)國家的官(guan)方語(yu)(yu)言(yan),屬粘著型語(yu)(yu)言(yan),朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮語(yu)(yu)語(yu)(yu)言(yan)屬系(xi)一般劃歸為語(yu)(yu)系(xi)未定(ding)(ding)的孤立(li)語(yu)(yu)言(yan)。元(yuan)音和(he)(he)諧(xie)已日趨(qu)松(song)(song)弛,是一種殘存現象。輔(fu)音中(zhong),塞音、塞擦音按松(song)(song)緊(jin)和(he)(he)氣流的性質分(fen)為三套(tao),擦音有松(song)(song)緊(jin)兩(liang)套(tao)。體詞有數和(he)(he)格,謂詞有態、尊稱(cheng)、時、式和(he)(he)階稱(cheng)(表(biao)示(shi)對(dui)話者之(zhi)間長幼、親疏及身份關系(xi))等語(yu)(yu)法范疇,用在詞干后面依次遞加粘附成(cheng)分(fen)的辦(ban)法來表(biao)示(shi)。句子的基本語(yu)(yu)序是主語(yu)(yu)--補語(yu)(yu)--謂語(yu)(yu)。詞匯中(zhong)有固(gu)定(ding)(ding)詞、漢字詞和(he)(he)外來語(yu)(yu)借詞三部分(fen)。

(《辭海》縮(suo)印本(ben),上海辭書(shu)出版社1989年版,2239頁)

詞匯

中文 (含國際音標)

反(fan)悔之后(hou)開始要乘(cheng)坐做首爾地(di)鐵!

為什么反悔(hui)以后開始有乘(cheng)坐(zuo)首爾地鐵,是嗎(ma)?

要(yao)!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]

中(zhong)文聲調(diao)為(wei)? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)

韓(han)語(yu) (含國際音標)

?? ? ? ?? ???? ?? ??????.

hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.

[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]

??? ? ? ?? ???? ???? .

dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .

[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]

?!

ja!

[d?ɑ].

韓語羅馬字對比

Hwaryeo [x?ɑ???]

Pyeonji [p???nd?i]

Gwangju [k?ɑ?d?u]

Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]

Gyeongju [k???d?u]

Mungyeong [mu?g???]

Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]

Byeongpungdo [p???p?u?d?]

Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]

Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]

Nyanbo!=[n?ɑnb?]

Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]

Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]

Hyeongsan=[x???s?ɑn]

Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]

韓語字母

????=[p?ɑ.t???.k??.j?]

??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]

???=[m?ɑ.?.d??k]

????=[t?ɑ.d??.??.b?]

???=[t??ɑ.t??i.u]

????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]

???=[n?ɑ.s??.p??]

??? [k???.d?u]

???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]

?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]

????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]

????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]

??? [??ɑ.k?i.?ɑ]

韓語的時(shi)間標記單詞(ci)列表

??=[u.d??n]

??=[u.xu]

??=[t??.n??k]

??=[s??.b??k]

???=[pɑl.g?l.l??k]

???=[x?.d?il.l??k]

???=[s??.b??k.n??k]

韓(han)國(guo)國(guo)歌羅馬(ma)字(zi)轉寫

Latin:

Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok

haneunimi bouhasa urinira manse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu

baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi

balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo

goerouna jeugeouna nara saranghase

mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan

daehasaram daehaneuro giri bojeonhase

IPA:

t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k

xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t

pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i

pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?

k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??

mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn

t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??

朝(chao)鮮(xian)國(guo)(guo)歌羅馬字和(he)國(guo)(guo)際音標(biao)

Latin:

Ach'im?n pinnara i kangsan

?n'g?me chaw?ndo kad?khan

Samch'?lli ar?mdaun nae choguk

Panmanny?n oraen ry?ksa?

Ch'allanhan munhwaro charanan

S?lgiron inmin?i i y?nggwang

Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n

Kiri patt?se

Paektusan kisang?l ta anko

K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?

Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t

On segye aps? nagari

Sonn?n him nododo naemir?

Inmin?i tt?s?ro s?n nara

Han?psi puganghan?n i Chos?n

Kiri pinnaese

IPA:

ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn

?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn

s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk

pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?

ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn

s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?

m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n

kiri pɑt??s(?)?

p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?

k?l???j ts???(?)in?n kit??r?

t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t

?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri

s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?

inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ

xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n

kiri pin??s(?)?

其他版本

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

yeongwon mugungtolok

nala taepyeonghago inmineun anlakhaya

wigwon i syesang esdeolchiyeo

doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo

syangdyeneun uri narareul doeososyeo

IPA:

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

[j??.w?n muɡu?t??l?k]

[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]

[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]

[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]

[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]

源自漢語詞匯

漢語

韓語

音源漢字

發音

??

便紙

pyeonji

紙巾

??

休紙

hyuji

禮物

??

獻物

seonmul

餐桌

??

食榻

siktak

支票

??

手票

supyo

名片

??

名銜

myeongham

律師

???

辯護師

byeonhosa

取締

??

休止

hyuji

學習

??

工夫

gongbu

韓國語發音規則

信、便紙 pyeonji [p???nd?i]

紙巾、休(xiu)止(zhi)(zhi)、休(xiu)止(zhi)(zhi) hyuji [x?ud?i]

禮物、獻(xian)物 seonmul [s??nmul]

餐桌、食(shi)榻 sitak [??it?ɑk]

支票、手票 supyo [s?up???]

名片、名銜 myeongham [m???xɑm]

學習、功夫(fu) gongbu [k??bu]

韓語中有大量源自漢(han)語的詞(ci)匯,以上只(zhi)是(shi)簡單(dan)列舉幾個以供參考。

同時列舉幾個日語和韓國語均(jun)源(yuan)自漢字的詞匯以供參(can)考:

日語

漢語

源漢字

韓語

發音

合氣qi道

合氣道

合氣道

???

hamgido

組み立て (kumitate)

組裝

組立

??

chorip

大賣出し (ōuridashi)

大甩賣

大賣出

???

daemaechul

建物 (tatemono)

建筑

建物

??

geonmul

株式(shi) (kabushiki)

股份

株式

??

jusik

手續き (tetsuzuki)

辦理

手續

??

susok

合氣道 hamgido [xɑmgid?]

組(zu)裝、組(zu)立(li) chorip [t?(?)?rip]

大甩賣(mai)、大賣(mai)出 daemachul [t?mɑt??ul]

建(jian)(jian)筑、建(jian)(jian)物(wu) geonmul [k?nmul]

股份、柱式 jusik [t?u??ik]

辦理(li)、手續 susok [s?us??k]

韓國語寫作

韓國語(yu)文章(zhang)通常是(shi)橫寫,也可以是(shi)豎寫。

書寫格式

1.標題和副題(??? ???)

標(biao)題(ti)(ti)寫(xie)在第二行的中心部。如果標(biao)題(ti)(ti)只有二三個(ge)字時,可(ke)加一定間隔。題(ti)(ti)目一般不加標(biao)點符號。標(biao)題(ti)(ti)較長需要(yao)寫(xie)兩行時。第一行稍靠左。若需要(yao)加副題(ti)(ti)時,在本題(ti)(ti)的下一行寫(xie),副題(ti)(ti)兩側加“一”符號。

2.隸屬與姓名???(??)

隸屬與姓名(ming)原則上(shang)在標題(ti)下空一(yi)行(xing)即第(di)四(si)行(xing)寫。但有時(shi)也可(ke)將隸屬寫在第(di)四(si)行(xing)靠右,最(zui)后(hou)一(yi)字(zi)空二、三格。姓名(ming)寫在第(di)五行(xing)靠右,最(zui)后(hou)一(yi)字(zi)空兩格。考慮(lv)到視覺效果(guo)也可(ke)將名(ming)字(zi)之間空一(yi)、二格。

3.正文(wen)(??)

(1)正文與(yu)名字(zi)之(zhi)間空(kong)一格(ge)且一字(zi)一格(ge)。

(2)羅(luo)馬數(shu)字(zi)(zi)(zi)、羅(luo)馬字(zi)(zi)(zi)大寫(xie)及表示(shi)日期的(de)阿(a)拉(la)(la)伯(bo)數(shu)字(zi)(zi)(zi)和羅(luo)馬字(zi)(zi)(zi)小寫(xie)各(ge)占一(yi)(yi)個格(ge)。2個以上的(de)阿(a)拉(la)(la)伯(bo)數(shu)字(zi)(zi)(zi)或(huo)羅(luo)馬字(zi)(zi)(zi)小寫(xie)兩(liang)字(zi)(zi)(zi)占一(yi)(yi)格(ge)。

(3)文章開始或段(duan)落變換時空(kong)一格。對話(hua)時也應(ying)空(kong)一格,且(qie)對話(hua)無論多短也應(ying)各占一行。項目名詞前也應(ying)空(kong)一格。

(4)書寫(xie)時在行的最(zui)后本(ben)應空一(yi)格而無空格時,可(ke)加隔寫(xie)符(fu)“v”,而下一(yi)行不(bu)空格。打字時可(ke)不(bu)加“v”隔寫(xie)符(fu)。

(5)符號(hao)(hao)標(biao)點(dian)占一(yi)格(ge),疑問號(hao)(hao)及感嘆號(hao)(hao)之(zhi)后(hou)空(kong)一(yi)格(ge)。“一(yi)”號(hao)(hao)占兩(liang)格(ge),書(shu)寫(xie)時在(zai)(zai)行(xing)的最后(hou)應(ying)有標(biao)點(dian)時,可(ke)點(dian)在(zai)(zai)格(ge)外(wai),絕(jue)對不可(ke)點(dian)到下一(yi)行(xing)。打字時可(ke)不在(zai)(zai)格(ge)外(wai)加標(biao)點(dian)。

平語體和敬語體

1.寫文章一般用平(ping)語體(ti),并(bing)用正(zheng)式體(ti)。特(te)別是(shi)議論文、說明文、新(xin)聞(wen)報道等是(shi)以一般讀(du)者(zhe)為對象,不需要(yao)對其表示(shi)特(te)別尊敬,因此使用平(ping)語體(ti)的(de)正(zheng)式體(ti),如(ru)疑問句的(de)終結詞(ci)尾非正(zheng)式平(ping)語體(ti)“-?”只能在(zai)口語中使用,文章中要(yao)用正(zheng)式體(ti)“-??、-??、-??”。

2.在演說辭等(deng)口語體文章,說明書(shu),書(shu)信中可以用(yong)敬(jing)語體。涉及(ji)青少年的讀物一般用(yong)敬(jing)語體(“”???”或“???”)。

商務信函

商務信函的種類和形式

所謂商(shang)(shang)(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)函(han)(han)是(shi)企(qi)事業(ye)單(dan)位的(de)(de)工作人員因對外交(jiao)往和(he)(he)工作需(xu)要而撰寫(xie)的(de)(de)各種文書。商(shang)(shang)(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)函(han)(han)不(bu)僅可(ke)以明(ming)確地(di)傳達發(fa)問者的(de)(de)意圖;說(shuo)明(ming)情況;避免出(chu)現不(bu)必(bi)要的(de)(de)糾紛;可(ke)以作為(wei)以后的(de)(de)憑證(zheng)(zheng)和(he)(he)證(zheng)(zheng)據材料(liao),對于保證(zheng)(zheng)和(he)(he)促進各種交(jiao)流和(he)(he)經(jing)貿(mao)活動的(de)(de)順利進行(xing)發(fa)揮(hui)重要的(de)(de)作用。對外交(jiao)往中,商(shang)(shang)(shang)務(wu)信(xin)(xin)(xin)函(han)(han)大致可(ke)分為(wei)社交(jiao)信(xin)(xin)(xin)函(han)(han)和(he)(he)經(jing)貿(mao)函(han)(han)電兩大類。社交(jiao)信(xin)(xin)(xin)函(han)(han)主(zhu)要有(you)(問候信(xin)(xin)(xin)、函(han)(han)告信(xin)(xin)(xin)、祝賀(he)信(xin)(xin)(xin)、邀(yao)請信(xin)(xin)(xin)、推薦信(xin)(xin)(xin)、介(jie)紹(shao)信(xin)(xin)(xin))等;經(jing)貿(mao)函(han)(han)電則是(shi)圍(wei)繞經(jing)貿(mao)活動的(de)(de)各個環節(jie)撰寫(xie)的(de)(de)業(ye)務(wu)聯系(xi)信(xin)(xin)(xin)函(han)(han),主(zhu)要有(you)(資信(xin)(xin)(xin)調查(cha)信(xin)(xin)(xin)、交(jiao)易提議(yi)信(xin)(xin)(xin)、詢盤(pan)、發(fa)盤(pan)、還盤(pan)、成交(jiao)、合同(tong)、船運、結算、投訴(su)、道歉、索賠(pei))等。

商務信函寫作的基本要求

一(yi)般(ban)來說,規(gui)范的商(shang)務信函要求做到4C,即:

(1)正確(que)(correctness):確(que)切無誤地闡述情況,問題和要(yao)求等(deng),包括正確(que)使用業務術語(yu)和習慣表達,正確(que)使用標準的外語(yu)。不要(yao)使用似(si)是而非、模棱兩可(ke)的語(yu)言(yan)。

(2)清(qing)楚(clearness):表(biao)達的(de)意(yi)思(si)要(yao)(yao)清(qing)楚明(ming)白(bai),讓(rang)收(shou)信人一(yi)目了(le)然。不能籠統含糊(hu),似(si)是(shi)而非,以(yi)(yi)致產生(sheng)曲解或誤解。經貿韓語寫作(zuo)并不要(yao)(yao)求使用(yong)華麗優美的(de)詞(ci)句,你(ni)只(zhi)要(yao)(yao)用(yong)簡單樸實(shi)的(de)語言,精準(zhun)的(de)表(biao)達自(zi)己的(de)意(yi)思(si),讓(rang)對方可(ke)以(yi)(yi)非常清(qing)楚地了(le)解你(ni)想說什(shen)么(me),這就可(ke)以(yi)(yi)了(le)。

(3)簡(jian)潔(conciseness):是指要(yao)避免啰嗦(suo)重復,文字簡(jian)明扼要(yao)。

(4)禮(li)貌(courtesy):是(shi)指語(yu)(yu)氣得體,乎(hu)等友好(hao);要(yao)多站在對(dui)方的(de)立場上多為對(dui)方著想(xiang),盡量多考慮和(he)照(zhao)顧到對(dui)方的(de)處境和(he)愿望(wang);對(dui)對(dui)方的(de)正確做法和(he)積極反映要(yao)表示感謝,涉及不愉快(kuai)的(de)事件或者要(yao)求對(dui)方修改糾正時,要(yao)使用婉轉、誠懇、策略性(xing)(xing)的(de)語(yu)(yu)言,避(bi)免使用命(ming)令性(xing)(xing)、獨斷(duan)性(xing)(xing)的(de)語(yu)(yu)句和(he)語(yu)(yu)氣強烈令人(ren)不快(kuai)的(de)詞(ci)匯。

韓國語商務信函的寫作要領

(1)措辭要鄭(zheng)重(zhong)。鄭(zheng)重(zhong)正式的措辭能(neng)給人莊重(zhong)、有誠意的印象。

(2)采用約定俗成的(de)格式。

(3)重點要(yao)突出。要(yao)把事情和意圖明確易懂地表達出來。

(4)要(yao)簡潔精煉。冗(rong)長(chang)的(de)文(wen)章(zhang)讓人厭煩(fan),應該盡(jin)量寫得簡明一(yi)些,把要(yao)傳達的(de)內容(rong)用精練的(de)語言表(biao)(biao)達出來。為(wei)此(ci),要(yao)構思好文(wen)章(zhang)的(de)框(kuang)架(jia),然后簡要(yao)概括地進行表(biao)(biao)達。

域外使用

2009年8月6日,沒有文(wen)字(zi)的印(yin)度尼西亞吉(ji)阿吉(ji)阿族在世界上第(di)一(yi)個將朝鮮諺文(wen)字(zi)母采用為(wei)正式文(wen)字(zi),并開(kai)始(shi)實施教育,朝鮮諺文(wen)世界化計(ji)劃終于開(kai)花結果(guo)。

擁有(you)(you)6萬多人口的(de)(de)吉阿吉阿族(zu)(zu)有(you)(you)著自己獨立的(de)(de)語言,但因(yin)為(wei)沒有(you)(you)文(wen)(wen)字,無法進(jin)行母語教育,因(yin)此(ci)正處在失(shi)去固有(you)(you)語的(de)(de)危機(ji)。得知(zhi)這一情(qing)況的(de)(de)訓民正音學(xue)會(hui)有(you)(you)關負責人找到(dao)巴務市建議采(cai)用朝鮮諺文(wen)(wen)字母,從而(er)于2008年7月簽署(shu)了關于普及朝鮮諺文(wen)(wen)的(de)(de)諒解備忘(wang)錄(MOU),并(bing)由學(xue)會(hui)出(chu)面為(wei)阿吉阿族(zu)(zu)學(xue)生編撰并(bing)提供教科書。

訓(xun)民正音學會(hui)和相關(guan)學界等6日稱(cheng),印度(du)尼西亞蘇拉維西省布通(tong)島(dao)(Buton) 巴務(wu)巴務(wu)(Bau Bau)將朝鮮(xian)諺文字母確定為標記(ji)該地區土著語——吉(ji)(ji)阿吉(ji)(ji)阿語的正式(shi)文字。

韓國語能力考試

【韓國(guo)語能力(li)考(kao)試(TOPIK)1-6級(ji)能力(li)水平參考(kao)標準(zhun)】

1級:初(chu)級 以(yi)韓(han)語從零開(kai)始者為(wei)對象,使(shi)他們(men)在(zai)韓(han)國(guo)能(neng)夠進行(xing)基本的生活(huo),作為(wei)培(pei)養能(neng)夠一般思維能(neng)力的準備階段,使(shi)之熟(shu)悉基本詞(ci)匯、語法、發音、文章結構(gou)等。各科成績在(zai)40分(fen)以(yi)上。全科平均在(zai)50分(fen)以(yi)上,總(zong)分(fen)達200分(fen)以(yi)上者。

2級(ji):中(zhong)級(ji)1 以(yi)(yi)(yi)接受了200小(xiao)時(shi)韓國(guo)(guo)語的學習,具有相當(dang)水準的學習者為對(dui)象,使他們在韓國(guo)(guo)能夠進行一般(ban)的日常生活。通(tong)過掌握擴大的詞匯及語法,能夠活用,培養基本溝通(tong)思維的能力。各(ge)科(ke)(ke)成績在40分(fen)(fen)以(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang),全科(ke)(ke)平(ping)均在70分(fen)(fen)以(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang),總分(fen)(fen)達280分(fen)(fen)以(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang)者。

3級:中級2 以(yi)(yi)接受400小(xiao)時(shi)韓國(guo)語的(de)學習,具有(you)相(xiang)當水準的(de)學習者為對象(xiang),使他們能夠在韓國(guo)進行一般的(de)社會活動,接觸朝鮮民(min)族(zu)文化。通過豐富多彩的(de)口語學習,達到較(jiao)自然的(de)表達。各(ge)科成績(ji)在40分以(yi)(yi)上,全科平均在50分以(yi)(yi)上,總分達200分以(yi)(yi)上者。

4級:中級3 以接(jie)受600小(xiao)時韓國語的學(xue)(xue)習(xi)(xi),具有(you)相當水準的學(xue)(xue)習(xi)(xi)者為對象,使(shi)他們能夠參加豐(feng)富多彩(cai)的社(she)會活(huo)(huo)(huo)動(dong),體會朝(chao)鮮(xian)民族(zu)的文化。通過(guo)提高溝(gou)通全部思維的能力(li),培養生活(huo)(huo)(huo)及職業(ye)活(huo)(huo)(huo)動(dong)所須的語言能力(li)。各科成(cheng)績在(zai)40分以上(shang),全科平均在(zai)70分以上(shang),總分達(da)280分以上(shang)者。

5級:高(gao)級1 以接(jie)受800小時韓(han)國語(yu)的(de)學(xue)習,具(ju)有相當水準(zhun)的(de)學(xue)習者(zhe)為對象,使(shi)他們在日常生活中幾乎(hu)無語(yu)言障礙,能夠理解報紙、電視(shi)、收(shou)音機大概的(de)內容,能夠進行簡單的(de)業務,可以參加自己關心的(de)主題討論。各(ge)科成績在40分(fen)以上,全科平均在50分(fen)以上,總分(fen)達200分(fen)以上者(zhe)。

6級:高級2 以(yi)接受1000小時韓國語的(de)(de)(de)學習,具有相(xiang)當(dang)水準的(de)(de)(de)學習者(zhe)為對象,使他們流(liu)暢(chang)地(di)(di)表達生活中所需(xu)要的(de)(de)(de)韓語,可以(yi)充分地(di)(di)理(li)解(jie)報紙、雜志、電視(shi)、收音機等時事內容,就議論(lun)、討(tao)論(lun)等議題,能夠(gou)正(zheng)確地(di)(di)、流(liu)暢(chang)地(di)(di)發表自己的(de)(de)(de)意見。各科成績在(zai)40分以(yi)上(shang),全科平均在(zai)70分以(yi)上(shang),總分達280分以(yi)上(shang)者(zhe)。

考試相關

每年的(de)四月和九月在(zai)全國各地(di)的(de)考點(dian)同時舉行考試(shi)。上午(wu)(wu)考初級(ji)和高級(ji),下(xia)午(wu)(wu)考中級(ji)(考生即可(ke)報名參(can)加上午(wu)(wu)的(de)考試(shi),也可(ke)同時報名參(can)加下(xia)午(wu)(wu)的(de)考試(shi))。

韓國(guo)(guo)(guo)(guo)語(朝鮮語)主要是韓國(guo)(guo)(guo)(guo)及朝鮮使(shi)用的(de)(de)官方(fang)語言。使(shi)用韓國(guo)(guo)(guo)(guo)語的(de)(de)人包括南北韓七千多萬名和(he)(he)海外(wai)五百六十萬人口,韓國(guo)(guo)(guo)(guo)語(朝鮮語)的(de)(de)國(guo)(guo)(guo)(guo)際影響(xiang)力在世界(jie)排第十三位(wei)。美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)和(he)(he)日本(ben),等許多國(guo)(guo)(guo)(guo)家的(de)(de)大學都教韓國(guo)(guo)(guo)(guo)語(朝鮮語),并(bing)且美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)和(he)(he)日本(ben)及澳大利亞等國(guo)(guo)(guo)(guo)家還選(xuan)定韓國(guo)(guo)(guo)(guo)語作為大學入(ru)學考試中可以選(xuan)擇的(de)(de)一門(men)外(wai)國(guo)(guo)(guo)(guo)語。由(you)于在國(guo)(guo)(guo)(guo)際社會上韓國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)(de)政(zheng)治,經濟的(de)(de)位(wei)置正(zheng)逐漸提高,因(yin)此學習韓國(guo)(guo)(guo)(guo)語的(de)(de)人數逐漸增長。

本百科(ke)詞(ci)條由網(wang)站注冊(ce)用戶【 歲月靜(jing)好 】編(bian)輯上傳提(ti)供,詞條屬(shu)于開放(fang)詞條,當前頁面所(suo)展示的詞條介紹涉及宣傳內容屬(shu)于注冊用(yong)戶個人(ren)編(bian)輯行(xing)為,與【韓語】的所(suo)屬(shu)企業/所(suo)有人(ren)/主體無關(guan),網(wang)(wang)站不(bu)完全保證內容信息的準確性、真實(shi)(shi)性,也不(bu)代表本(ben)站立場,各(ge)項數(shu)據信息存在更(geng)新不(bu)及時的情況,僅供參(can)考,請以(yi)官方(fang)發布(bu)為準。如果頁面內容與實(shi)(shi)際(ji)情況不(bu)符(fu),可(ke)點擊“反(fan)饋”在線(xian)向網(wang)(wang)站提(ti)出修改,網(wang)(wang)站將核實(shi)(shi)后進行(xing)更(geng)正。 反饋(kui)
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論
網站提醒和聲明
本站為注(zhu)冊(ce)用戶提供信息存儲空間(jian)服務(wu),非“MAIGOO編(bian)輯上(shang)傳(chuan)(chuan)提供”的文章/文字(zi)均是注(zhu)冊(ce)用戶自主(zhu)發布上(shang)傳(chuan)(chuan),不代表本站觀點,版(ban)權歸原作者所有,如(ru)有侵權、虛假信息、錯誤信息或(huo)任何問題,請及時聯系(xi)我們,我們將(jiang)在第(di)一時間(jian)刪除(chu)或(huo)更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網(wang)頁上相(xiang)關信息(xi)的知識產權(quan)歸(gui)網(wang)站(zhan)方所(suo)有(you)(包(bao)括但不(bu)限于文字、圖片、圖表、著作(zuo)權(quan)、商標權(quan)、為用戶提供的商業信息(xi)等),非(fei)經許可不(bu)得(de)抄襲或使用。
提交說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4083135個品牌入駐 更新521333個招商信息 已發布1609861個代理需求 已有1393558條品牌點贊