《Rain on Me》由(you)愛莉(li)安娜(na)(na)·格(ge)(ge)蘭德(de)參與合作(zuo)(zuo),Lady Gaga最初對(dui)于(yu)莉(li)安娜(na)(na)·格(ge)(ge)蘭德(de)提(ti)出的(de)(de)合作(zuo)(zuo)請求表示(shi)拒(ju)絕,因為她擔心自(zi)己的(de)(de)消極情緒,會對(dui)同(tong)樣需要(yao)應對(dui)心靈創(chuang)(chuang)傷的(de)(de)愛莉(li)安娜(na)(na)·格(ge)(ge)蘭德(de)造成(cheng)不(bu)良影響(xiang),但她最終在愛莉(li)安娜(na)(na)·格(ge)(ge)蘭德(de)的(de)(de)堅持下同(tong)意了合作(zuo)(zuo)。該(gai)曲的(de)(de)創(chuang)(chuang)作(zuo)(zuo)靈感來(lai)源于(yu)兩人的(de)(de)一次談(tan)話(hua),Lady Gaga從這段談(tan)話(hua)中受到啟發(fa),創(chuang)(chuang)作(zuo)(zuo)了該(gai)曲,并借此(ci)療(liao)愈自(zi)己的(de)(de)創(chuang)(chuang)傷。
該(gai)曲(qu)特意選擇在(zai)5·22曼徹斯特恐怖襲擊(ji)事(shi)件三周(zhou)年紀念日發行(xing)。該(gai)曲(qu)的(de)(de)標題“Rain on Me”是一個暗喻,除了(le)淚水的(de)(de)隱喻,歌(ge)曲(qu)中的(de)(de)雨水也(ye)代表(biao)了(le)Lady Gaga一度依賴用于麻(ma)(ma)木自(zi)己的(de)(de)酒(jiu)精。在(zai)英(ying)語中“dry”一詞有禁(jin)酒(jiu)的(de)(de)含義,Lady Gaga借此隱喻表(biao)達了(le)她低谷受挫時自(zi)我(wo)麻(ma)(ma)痹的(de)(de)痛苦。Lady Gaga表(biao)示自(zi)己在(zai)出道時并(bing)未遇到能幫助(zhu)她音樂(le)事(shi)業的(de)(de)女性伯樂(le),這一遺憾在(zai)和(he)愛(ai)莉安娜·格蘭德合作并(bing)最(zui)終收獲(huo)她的(de)(de)信任、建(jian)立起真誠(cheng)的(de)(de)友誼的(de)(de)過程中得到了(le)彌補。
在錄制《Rain on Me》的過(guo)程中(zhong),Lady Gaga建議愛莉安(an)娜·格(ge)蘭德(de)將所有關心(xin)唱歌(ge)是(shi)否完美的心(xin)思拋之腦后,只管隨(sui)心(xin)歌(ge)唱,并在愛莉安(an)娜·格(ge)蘭德(de)的面前跳(tiao)舞,讓愛莉安(an)娜·格(ge)蘭德(de)放松下來、盡情歌(ge)唱。
2020年8月30日 ? 第(di)37屆MTV音樂(le)錄(lu)影帶大獎 ? 年度MV ? Lady Gaga、愛莉安娜·格蘭德 ?《Rain on Me》 ?提(ti)名
《Rain on Me》有(you)著(zhu)充滿(man)感(gan)染力的(de)節奏和旋(xuan)律,融入(ru)了Lady Gaga和愛莉安娜(na)·格蘭(lan)德兩人(ren)經歷的(de)苦(ku)難和淚(lei)水(shui)。該曲(qu)(qu)將淚(lei)水(shui)比作傾盆雨水(shui),傳達了一(yi)種(zhong)沐浴(yu)苦(ku)難,在淚(lei)水(shui)中(zhong)療愈(yu),最(zui)終(zhong)懷著(zhu)希望(wang),踏著(zhu)過往的(de)苦(ku)痛盡情舞(wu)動的(de)精神。該曲(qu)(qu)有(you)著(zhu)20世(shi)紀90年代的(de)浩室舞(wu)曲(qu)(qu)風格,歌詞中(zhong)不斷重復(fu)著(zhu)“讓雨水(shui)降臨(lin)(lin)到(dao)自己身上”,象征著(zhu)痛苦(ku)與眼(yan)淚(lei)的(de)降臨(lin)(lin),也像是(shi)悲(bei)痛時灌下的(de)一(yi)瓶(ping)瓶(ping)酒,唱出勇敢面(mian)對人(ren)生挑戰、并從中(zhong)慢慢復(fu)原痊愈(yu)的(de)過程。Lady Gaga和愛莉安娜(na)·格蘭(lan)德在對唱中(zhong)堅忍不拔,互相鼓勵彼此,并治療各(ge)自的(de)心靈(ling)。