世(shi)界語(yu)(Esperanto)是由波蘭籍(ji)猶(you)太人眼(yan)科醫生拉扎魯·路德維克·柴(chai)門霍夫(Ludwig Lazarus Zamenhof)博士(shi)在印(yin)歐語(yu)系的(de)基礎上于(yu)1887年7月26日發(fa)明(ming)創立的(de)一種人造(zao)語(yu)言。他期(qi)待這門語(yu)言能(neng)夠為不同(tong)(tong)語(yu)言人群的(de)交流提供便利,能(neng)夠幫(bang)助人們跨(kua)越語(yu)言、膚色、種族、地(di)域等(deng)界限,用(yong)同(tong)(tong)一個(ge)身份(fen)——世(shi)界公民(min)來平(ping)等(deng)、友(you)好(hao)地(di)相處,而并不打算用(yong)取代任何民(min)族語(yu)。世(shi)界語(yu)在文化交流、經貿往來和(he)人類社會進步等(deng)方面作出了貢獻。
世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)“Esperanto”詞匯源意(yi)為(wei)(wei)(wei)“希望(wang)者”,表(biao)達了對人類美好未來的(de)憧憬。講(jiang)世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)的(de)人被(bei)大家(jia)稱為(wei)(wei)(wei)“世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)者”(Esperantisto)。世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)是國(guo)(guo)(guo)(guo)際上使用最廣(guang)泛的(de)國(guo)(guo)(guo)(guo)際輔(fu)助語(yu)(yu)(yu)之一,全球150多個國(guo)(guo)(guo)(guo)家(jia)和地區(qu)都(dou)有世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)者及世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)組織。1954年聯合國(guo)(guo)(guo)(guo)教科文組織正式把(ba)國(guo)(guo)(guo)(guo)際世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)協(xie)會(hui)列(lie)為(wei)(wei)(wei)B級咨詢關系單位,從(cong)而確定了國(guo)(guo)(guo)(guo)際世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)協(xie)會(hui)(UEA)在(zai)聯合國(guo)(guo)(guo)(guo)教科文組織的(de)正式地位。聯合國(guo)(guo)(guo)(guo)協(xie)會(hui)世(shi)界(jie)(jie)(jie)聯合會(hui)對推廣(guang)世(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)采取(qu)了積極的(de)態度(du)。
以世界語作為(wei)官方語言(yan)的宗教(jiao)(jiao)團(tuan)體有:雍仲本波佛教(jiao)(jiao)(Yongzhong Bonpo)、韓國圓佛教(jiao)(jiao)(?onbulismo)、日本大本教(jiao)(jiao)(Oomoto)、巴哈伊教(jiao)(jiao)(Bahai)等。以世界語作為(wei)官方語言(yan)的國際性組織(zhi)還有圣(sheng)馬力諾國際科學院、國際文化藝術聯合會(hui)、國際雍仲本教(jiao)(jiao)聯合會(hui)等。
19世紀(ji)末20世紀(ji)初,世界語進入(ru)中國(guo)。1951年,全(quan)國(guo)世界語協會在北(bei)京成立,胡愈之擔任首任理事長(chang)。
1887年,時年28歲的柴(chai)門霍夫發明了世界語。
柴門(men)霍夫1859年(nian)(nian)出生于波蘭(lan)東(dong)部(bu)的(de)一(yi)個小鎮比亞(ya)韋斯托克,其父親是當地的(de)一(yi)位教師。柴門(men)霍夫掌(zhang)握(wo)多種語言:在童年(nian)(nian)時代就學會了波蘭(lan)語、俄語、德(de)語,上(shang)中學后,又(you)掌(zhang)握(wo)了拉丁語、希臘語、法(fa)語、英語、烏克蘭(lan)語。
十九世紀下(xia)半葉的(de)歐(ou)洲,波蘭尚(shang)處于沙(sha)皇俄(e)國的(de)統治(zhi)下(xia),小鎮民族雜(za)居,居住著俄(e)羅(luo)斯(si)人(ren)(ren)、波蘭人(ren)(ren)、日耳曼(man)人(ren)(ren)和猶太人(ren)(ren),因為語(yu)(yu)言(yan)不通,各群(qun)族間時常(chang)相互敵(di)視、互不友善。逐漸,時刻感受著語(yu)(yu)言(yan)隔閡(he)的(de)柴(chai)門霍夫得出結論(lun):語(yu)(yu)言(yan)分(fen)歧是造(zao)成(cheng)人(ren)(ren)類劃分(fen)成(cheng)敵(di)對陣營的(de)主(zhu)要原因, [14] 因此他希望創造(zao)出一種中立通用的(de)語(yu)(yu)言(yan)。
柴門霍夫從十(shi)六歲起開始研(yan)究國際語(yu)(yu)言,仔(zi)細分析各種語(yu)(yu)言的(de)(de)(de)特點,探(tan)索它(ta)們之間(jian)的(de)(de)(de)共同規律。經過兩年(nian)多的(de)(de)(de)鉆研(yan),他(ta)(ta)終(zhong)于在印歐(ou)語(yu)(yu)系的(de)(de)(de)基(ji)礎上(shang)完成了(le)后來(lai)被叫(jiao)做“世界(jie)語(yu)(yu)”的(de)(de)(de)初步方(fang)案,這時他(ta)(ta)十(shi)九歲。
在完(wan)成世(shi)界(jie)語(yu)的初步(bu)方案后,柴門霍(huo)(huo)夫(fu)請(qing)同班同學(xue)(xue)到自(zi)己(ji)家里聚會(hui)。這(zhe)批年(nian)輕人第一次用世(shi)界(jie)語(yu)熱情地(di)(di)朗(lang)誦了(le)自(zi)己(ji)創作(zuo)(zuo)的詩篇(pian),慶(qing)祝一種全新(xin)(xin)的希望來(lai)到人間。但是隨后他(ta)們的行動受到社會(hui)的無(wu)情嘲(chao)笑和非難(nan),甚至被(bei)斥責為“狂妄(wang)”。柴門霍(huo)(huo)夫(fu)的父(fu)親(qin)(qin)迫于輿(yu)論的壓力(li),阻(zu)止兒子繼(ji)續做下去。為了(le)讓(rang)他(ta)集中精(jing)力(li)學(xue)(xue)習,在柴門霍(huo)(huo)夫(fu)去莫斯科(ke)上大(da)學(xue)(xue)時(shi),父(fu)親(qin)(qin)狠(hen)心把所(suo)有關于世(shi)界(jie)語(yu)的材料都燒掉了(le)。然(ran)而柴門霍(huo)(huo)夫(fu)意(yi)志堅決,堅信自(zi)己(ji)從(cong)(cong)事(shi)的事(shi)業(ye)對人類有益(yi)。大(da)學(xue)(xue)畢(bi)業(ye)以(yi)(yi)后,他(ta)一面(mian)從(cong)(cong)醫,一面(mian)繼(ji)續對世(shi)界(jie)語(yu)方案進行研(yan)究,不斷地(di)(di)修(xiu)改(gai)、充(chong)實(shi)、完(wan)善,同時(shi)他(ta)還用這(zhe)種新(xin)(xin)的語(yu)言(yan)進行大(da)量的翻譯和創作(zuo)(zuo)實(shi)踐(jian),以(yi)(yi)此豐富這(zhe)門語(yu)言(yan)的使(shi)用。
1887年7月(yue),當他28歲時,在其岳父資助下,柴門霍夫以“希望者(zhe)博士”的名義,自費出版(ban)了《第一書(shu)》,正式(shi)公布了世界語方案。這一天(tian)也成為世界語的正式(shi)誕生(sheng)日。
1888年,柴門霍夫發(fa)表聲(sheng)明,稱(cheng)自己不愿做新語言的創造者(zhe),只是一個發(fa)起人。他宣布(bu)把世界(jie)語交給群眾,讓它在實踐(jian)中接受檢驗(yan)和得(de)到發(fa)展。
此(ci)(ci)后(hou),他繼續日間行(xing)醫(yi),夜間致力于世(shi)界(jie)(jie)語的(de)譯著(zhu)和(he)通訊工作,他把自己的(de)財產都獻給(gei)了(le)世(shi)界(jie)(jie)語的(de)發(fa)展和(he)推(tui)廣。經(jing)過(guo)多(duo)年(nian)的(de)努力,于1905年(nian)在法國布洛涅成功(gong)召(zhao)開了(le)“第一屆國際世(shi)界(jie)(jie)語大(da)會(hui)”。從此(ci)(ci),世(shi)界(jie)(jie)語逐步(bu)在全(quan)世(shi)界(jie)(jie)傳(chuan)播,并被應用到了(le)多(duo)個領域。
世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)在(zai)清朝(chao)末年傳入中(zhong)國(guo)。有人(ren)(ren)曾把它(ta)(ta)音(yin)譯為(wei)“愛斯不難讀”語(yu)(yu)(yu),也有叫“萬國(guo)新語(yu)(yu)(yu)”的(de)。后(hou)來借用了日語(yu)(yu)(yu)的(de)意譯名稱“世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)”,一直沿用。大約二十世(shi)(shi)(shi)(shi)紀(ji)初俄國(guo)商人(ren)(ren)首先把它(ta)(ta)帶到(dao)哈爾濱,又通過留(liu)學(xue)(xue)生帶到(dao)上(shang)海(hai)和廣州。陸式楷等人(ren)(ren)早期在(zai)上(shang)海(hai)開辦過夜校。隨著(zhu)留(liu)日學(xue)(xue)生劉師培等人(ren)(ren)學(xue)(xue)習(xi)(xi)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)后(hou)回(hui)國(guo),在(zai)上(shang)海(hai)出現了世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)傳習(xi)(xi)所(suo),推廣世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)。留(liu)法、留(liu)英的(de)學(xue)(xue)生回(hui)國(guo)后(hou)創辦《世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)科學(xue)(xue)文(wen)學(xue)(xue)》雜志和《新世(shi)(shi)(shi)(shi)紀(ji)》周(zhou)刊,宣傳、推廣世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)。
新文化運動時期,世界語(yu)(yu)曾(ceng)得到蔡元(yuan)培、錢(qian)玄同、魯迅等人的支持(chi)和推行,很多高校(xiao)都辦起(qi)了國際(ji)語(yu)(yu)班(ban)。胡愈(yu)之等人受(shou)到無產階(jie)級世界語(yu)(yu)者(zhe)(zhe)國際(ji)的影響,于1931年在(zai)上海成立了中國左翼(yi)世界語(yu)(yu)者(zhe)(zhe)聯盟。
上(shang)海、北京、廣州、漢(han)口是20世(shi)紀(ji)30年代前世(shi)界(jie)語(yu)(yu)運動最(zui)活躍的城市之(zhi)一。在這些城市里,建(jian)立(li)了世(shi)界(jie)語(yu)(yu)的組織,辦起了世(shi)界(jie)語(yu)(yu)的刊物,創(chuang)建(jian)了世(shi)界(jie)語(yu)(yu)的學(xue)(xue)(xue)校,北京大學(xue)(xue)(xue)、上(shang)海大學(xue)(xue)(xue)、中(zhong)山大學(xue)(xue)(xue)、中(zhong)國人民大學(xue)(xue)(xue)等數十(shi)所大學(xue)(xue)(xue)還開(kai)設了世(shi)界(jie)語(yu)(yu)課(ke)程。
在日本學(xue)習的中國留學(xue)生(sheng)劉師培、張繼等人向無(wu)政府主義(yi)者大杉(shan)榮先生(sheng)學(xue)習世(shi)(shi)界(jie)語。他們(men)回(hui)國后,一面(mian)鼓吹無(wu)政府主義(yi),一面(mian)在上海(hai)創辦世(shi)(shi)界(jie)傳習所,推(tui)廣(guang)世(shi)(shi)界(jie)語。
留(liu)學(xue)法國的(de)(de)(de)華南圭、吳稚暉、褚(chu)民(min)誼、許(xu)論博等人,以(yi)及(ji)留(liu)學(xue)英國的(de)(de)(de)楊曾誥先生,也(ye)學(xue)習了世(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu),并(bing)創辦《世(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)科學(xue)文(wen)學(xue)》雜志(zhi)和《新世(shi)(shi)(shi)紀》周刊,宣傳、推廣世(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)。這批(pi)人回國后也(ye)熱心世(shi)(shi)(shi)界(jie)語(yu)的(de)(de)(de)傳播。
1939年12月,毛澤(ze)東(dong)為延(yan)安(an)(an)世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)展(zhan)覽題(ti)詞:“我還是(shi)(shi)這一句話:如果以世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)為形(xing)式,而載之(zhi)(zhi)以真正(zheng)愛國(guo)主義之(zhi)(zhi)道,真正(zheng)革(ge)命之(zhi)(zhi)道,那末,世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)是(shi)(shi)可以學(xue)的(de),是(shi)(shi)應(ying)該(gai)學(xue)的(de)。”這個題(ti)詞不僅為當時革(ge)命圣地延(yan)安(an)(an)的(de)世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)者從事(shi)世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)運(yun)動指明了方向,而且以后又成為我國(guo)世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)運(yun)動的(de)指南。在延(yan)安(an)(an),當時掀(xian)起了一股學(xue)習外語(yu)(yu)(yu)的(de)熱潮(chao),許多人(ren)學(xue)習俄語(yu)(yu)(yu)、日語(yu)(yu)(yu)和世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)。毛澤(ze)東(dong)和其他中央領導人(ren)的(de)題(ti)詞,大大促進了延(yan)安(an)(an)地區世(shi)(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)運(yun)動的(de)發展(zhan)。
解(jie)放后,在中國(guo)(guo)政府的(de)支持下世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)運動蓬勃發(fa)展。胡愈(yu)之、葉籟士(shi)為首的(de)一批世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)者于(yu)1950年(nian)創辦了世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)對(dui)外(wai)宣傳刊物(wu)《中國(guo)(guo)報道》。1951年(nian)3月,建立(li)了中華全(quan)(quan)國(guo)(guo)世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)協會(hui)。在全(quan)(quan)國(guo)(guo)第(di)一次世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)工(gong)作座談會(hui)上,陳毅副總(zong)理倡(chang)議(yi)在北京召開(kai)(kai)一次國(guo)(guo)際世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)大會(hui)。1964年(nian)12月,中國(guo)(guo)對(dui)外(wai)廣(guang)播開(kai)(kai)辟世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)節(jie)目,每天(tian)對(dui)全(quan)(quan)球(qiu)進行世(shi)界(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)廣(guang)播。
1963年,中(zhong)華全國(guo)世(shi)界(jie)(jie)語(yu)協會(hui)舉(ju)辦了(le)(le)(le)“世(shi)界(jie)(jie)語(yu)對外(wai)(wai)(wai)宣傳工作匯報(bao)展覽”,并召開了(le)(le)(le)全國(guo)第(di)一(yi)次世(shi)界(jie)(jie)語(yu)工作座(zuo)談會(hui)。國(guo)務院(yuan)副(fu)總(zong)理陳(chen)毅(yi)參觀(guan)了(le)(le)(le)展覽,參加了(le)(le)(le)座(zuo)談會(hui)并發表了(le)(le)(le)講話。他說:“看了(le)(le)(le)以(yi)后,使(shi)我的(de)知識增加了(le)(le)(le)一(yi)分,眼(yan)界(jie)(jie)擴大了(le)(le)(le)一(yi)分,世(shi)界(jie)(jie)觀(guan)豐富了(le)(le)(le)一(yi)分。”在(zai)座(zuo)談會(hui)上,陳(chen)毅(yi)強調:“這(zhe)個(ge)部(bu)(bu)門的(de)工作不是可有可無的(de),是必須做的(de),要大發展。”同年,教育(yu)部(bu)(bu)發出(chu)公函:“在(zai)高(gao)(gao)等學校(xiao)外(wai)(wai)(wai)文(wen)(wen)系開設第(di)二(er)外(wai)(wai)(wai)語(yu)、在(zai)其他系科(ke)(ke)開加選修課程的(de)辦法(fa)培養干部(bu)(bu)”。1982年,教育(yu)部(bu)(bu)又(you)下達文(wen)(wen)件,重申(shen)“各高(gao)(gao)等院(yuan)校(xiao)可以(yi)將世(shi)界(jie)(jie)語(yu)作為(wei)第(di)二(er)外(wai)(wai)(wai)語(yu)的(de)一(yi)個(ge)語(yu)種,或(huo)開選修課。今后在(zai)學生(sheng)畢業、干部(bu)(bu)考(kao)核(he)及招考(kao)研(yan)究生(sheng)等考(kao)試時,世(shi)界(jie)(jie)語(yu)可以(yi)作為(wei)第(di)二(er)外(wai)(wai)(wai)語(yu)科(ke)(ke)目”。世(shi)界(jie)(jie)語(yu)在(zai)我國(guo)的(de)教育(yu)地位確(que)立。世(shi)界(jie)(jie)語(yu)學習迎(ying)來一(yi)個(ge)熱潮。
改革開放(fang)后,世界語(yu)(yu)在中(zhong)國(guo)迎來(lai)了它(ta)的第二個春天。1981年12月(yue),楚圖南、胡愈之、巴金、冰心、白壽彝、葉圣陶、夏衍(yan)等(deng)人士發起成立世界語(yu)(yu)之友協會。中(zhong)國(guo)世界語(yu)(yu)出版社用世界語(yu)(yu)出版了許多介紹中(zhong)國(guo)政治經濟文(wen)化的書籍,比(bi)如說《魯迅(xun)小(xiao)說集》《紅樓夢》《聊齋(zhai)志異》《論語(yu)(yu)》《家》,以及部分商業、科技英語(yu)(yu)世界語(yu)(yu)漢語(yu)(yu)對照詞典。
1986年,第七十一屆國際世界語(yu)大會在北京(jing)舉(ju)行。這次大會有54個國家的2000多名(ming)世界語(yu)者參加。
2004年,第八十(shi)九(jiu)屆國(guo)際世(shi)界語大會(hui)在北京舉行(xing)。此屆世(shi)界語大會(hui)中國(guo)方面有300名兒童報(bao)名參加。
2019年7月22日,國(guo)際(ji)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)協(xie)會主席鄧肯(ken)·查(cha)特爾斯在(zai)芬蘭拉赫蒂針對當前(qian)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)發展(zhan)形勢(shi)和(he)國(guo)際(ji)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)事(shi)(shi)業(ye)現(xian)狀等問題,高度評價了中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)事(shi)(shi)業(ye)發展(zhan)成就。他表示,中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)是國(guo)際(ji)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)事(shi)(shi)業(ye)的(de)(de)重要組(zu)成部分,世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)在(zai)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)擁有(you)良好(hao)的(de)(de)前(qian)景,國(guo)際(ji)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)協(xie)會將(jiang)繼續保持(chi)與(yu)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)和(he)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)者的(de)(de)良好(hao)關系(xi),充分挖掘合作(zuo)潛(qian)力,爭取(qu)為國(guo)際(ji)世(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)事(shi)(shi)業(ye)的(de)(de)發展(zhan)更好(hao)地發揮作(zuo)用。
聯合(he)國教科文組(zu)織《信使》雜志用(yong)8種(zhong)語(yu)言(yan)出版,其中就包(bao)括(kuo)世界(jie)語(yu)。
聯(lian)合國教科文(wen)組(zu)織世(shi)界(jie)語版《信使》雜志主(zhu)編(bian)為(wei)黃(huang)銀寶。
世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)標志是一(yi)顆綠(lv)色(se)的(de)五角(jiao)星(xing),象征著和平和希(xi)望。佩帶綠(lv)星(xing)標記的(de)世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)愛好者(zhe)(zhe)無論世(shi)界(jie)各地,都能憑(ping)借標志相(xiang)認。世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)愛好者(zhe)(zhe)之間有一(yi)個不(bu)(bu)成文的(de)規定:有朋自遠方來(lai),不(bu)(bu)亦樂乎(hu)。國際世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)協會每年更新注(zhu)冊登記為會員(yuan)的(de)世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)者(zhe)(zhe)的(de)聯系方式,并印(yin)成小冊子分發。世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)營造了一(yi)個大(da)家庭,每位(wei)世(shi)界(jie)語(yu)(yu)(yu)者(zhe)(zhe)都是大(da)家庭里的(de)一(yi)名成員(yuan)。
世(shi)界(jie)語的吸(xi)引力正(zheng)在于它(ta)代(dai)表了一種(zhong)平等的精神(shen)。柴門霍夫(fu)在公布世(shi)界(jie)語方(fang)案后就(jiu)多次聲明,世(shi)界(jie)語不(bu)(bu)是他個人(ren)的,它(ta)屬于全(quan)人(ren)類。作為(wei)中立不(bu)(bu)具備任(ren)何民族性的世(shi)界(jie)語的宗旨是,不(bu)(bu)干涉各國(guo)、各民族的內(nei)部(bu)事務,也(ye)不(bu)(bu)排(pai)斥、不(bu)(bu)企(qi)圖(tu)取代(dai)任(ren)何一種(zhong)民族語,它(ta)只是為(wei)人(ren)類在進行國(guo)際(ji)交往時提供的一種(zhong)國(guo)際(ji)輔(fu)助語,其目(mu)的是使各國(guo)人(ren)民之(zhi)間的交往變得更加平等,更加容易。因此,很多人(ren)開始積極宣(xuan)傳、推廣、使用(yong)世(shi)界(jie)語,并建(jian)立了各種(zhong)專業性的組織、學(xue)校等。
世界語是(shi)一(yi)種計劃語言,書寫(xie)形式采(cai)用拉丁字(zi)母(mu)(mu)(mu),共有二(er)(er)十八(ba)個(ge)字(zi)母(mu)(mu)(mu),一(yi)個(ge)字(zi)母(mu)(mu)(mu)只(zhi)發一(yi)個(ge)音,每個(ge)字(zi)母(mu)(mu)(mu)的音位固定,沒有不發音的字(zi)母(mu)(mu)(mu),讀音和(he)書寫(xie)完全一(yi)致(zhi)。每個(ge)詞(ci)的重音固定在倒數第二(er)(er)個(ge)音節(jie)上(shang)。學會(hui)了二(er)(er)十八(ba)個(ge)字(zi)母(mu)(mu)(mu)的發音并掌握它(ta)們的拼讀規則,就可以讀寫(xie)出任何一(yi)個(ge)單詞(ci)。
世(shi)界語(yu)基本詞匯的詞根,大部分來(lai)自歐洲各民族語(yu)言。
世界語(yu)的語(yu)法(fa)由十六條基本(ben)規則(ze)衍(yan)生出來,簡潔且(qie)富于(yu)邏(luo)輯,因此比較容易掌握。
世界語(yu)旗幟的特點(dian)是,綠(lv)底(di),左上(shang)角(jiao)的白(bai)方塊中有(you)一(yi)(yi)(yi)顆綠(lv)色五角(jiao)星(xing)(xing),于1892年(nian)(nian)由瑞(rui)典人B. G. Jonson設(she)計(ji)。綠(lv)星(xing)(xing)旗最早是法國(guo)濱(bin)海布洛(luo)(luo)涅世界語(yu)俱樂部的旗幟,1905年(nian)(nian)在濱(bin)海布洛(luo)(luo)涅召開了(le)第一(yi)(yi)(yi)屆國(guo)際(ji)世界語(yu)大會,會上(shang)代表們批準此旗作為世界語(yu)標志(zhi)。有(you)時(shi)人們也(ye)會在星(xing)(xing)星(xing)(xing)里加一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)字母E。基督徒有(you)時(shi)會在星(xing)(xing)星(xing)(xing)上(shang)面加上(shang)一(yi)(yi)(yi)個(ge)(ge)白(bai)十字架(jia)。左翼人士會把綠(lv)底(di)改(gai)為紅(hong)色。
ISO 639-1: eo
ISO 639-2: epo
ISO/DIS 639-3: epo
世界(jie)語(yu)有(you)28個字(zi)母,以拉丁字(zi)母為基礎(22個),再(zai)加上6個帶變音符(fu)號(hao)的字(zi)母(?、?、?、?、?、?)。
字母 [國際音標] 例(li)詞
A a [a] ami-愛 B b [b] bela-漂亮的 C c [ts] celo-目標 ? ? [t?] ?okolado-巧克力 D d [d] doni-給予 E e [e] egala-平(ping)等的;公平(ping)的
F f [f] facila-容易的(de) G g [g] granda-大的(de) ? ? [d?] ?ui-享(xiang)受 H h [h] horo-小(xiao)時(shi)、鐘點 ? ? [x] ?oro-合唱 I i [i] infano-小(xiao)孩
J j [j] juna-年青的 ? ? [?] ?urnalo-報紙 K k [k] kafo-咖啡 L l [l] lando-國家 M m [m] maro-海 N n [n] nokto-夜晚
O o [o] oro-金子 P p [p] paco-和平 R r [r] rapida-快速的 S s [s] salti-跳 ? ? [?] ?ipo-船 T t [t] tago-白天
U u [u] urbo-城市 ? ? [w] a?to-汽車(che) V v [v] vivo-生活;生命 Z z [z] zebro-斑馬
每個詞讀(du)寫一致(zhi)。〔注(zhu):每個字(zi)母只(zhi)發(fa)一種(zhong)音,每種(zhong)音只(zhi)有一個字(zi)母。〕
單詞重音永遠在倒數第二(er)個音節上。
沒有不(bu)定冠詞(ci),只有定冠詞(ci)la,可(ke)用于所有的性(xing)、數、格。
名詞詞尾(wei)(wei)為(wei)-o,復(fu)數形(xing)式加(jia)詞尾(wei)(wei)-j。格(ge)(ge)(ge)只有(you)兩種:主格(ge)(ge)(ge)和(he)賓(bin)格(ge)(ge)(ge)。賓(bin)格(ge)(ge)(ge)由主格(ge)(ge)(ge)加(jia)-n構成(cheng),復(fu)數賓(bin)格(ge)(ge)(ge)采用先j后(hou)n的寫法。其他格(ge)(ge)(ge)借助介詞來(lai)表示。
名詞和定冠詞末尾的元音可以省略,用省文撇來表示。 〔注(zhu):用上面(mian)的一撇(')來表示。〕
形(xing)容詞以-a結尾。它的格和數(shu)與名詞同。比較級用(yong)pli和連接詞 ol構成,最高級用(yong)plej。
人稱代詞li,?i,?i (代物件或(huo)生物),ni,vi,ili 加形容詞詞尾即構成物主(zhu)代詞。數(shu)、格的變化與名詞同。
副(fu)詞(ci)詞(ci)尾為-e,各比較(jiao)等級與形容詞(ci)同。
基數(shu)詞(ci)(沒(mei)有(you)詞(ci)尾(wei)(wei)變(bian)化)是: unu 1,du 2,tri 3,kvar 4,kvin 5,ses 6,sep 7,ok 8,na? 9,dek 10,cent 100,mil 1000。幾十和幾百由數(shu)詞(ci)簡單連合(he)(he)構成,千(qian)位無需連合(he)(he)。序數(shu)詞(ci)加形(xing)容詞(ci)詞(ci)尾(wei)(wei),倍數(shu)加-obl-,分數(shu)加-on-,集合(he)(he)數(shu)詞(ci)加-op-,介詞(ci)po表(biao)(biao)示"每……(若干(gan))"。此外,數(shu)詞(ci)也可以(yi)有(you)名詞(ci)和副(fu)詞(ci)形(xing)式。 〔注(zhu):po tri表(biao)(biao)示"每份三件"之類。〕
用(yong)其(qi)他否(fou)定(ding)(ding)詞的(de)時(shi)候,就不再用(yong)ne。(注:可用(yong)使用(yong) NENI 首(shou)詞, 同(tong)時(shi)也加上(shang) ne 一詞表達雙重(zhong)否(fou)定(ding)(ding))
動(dong)(dong)(dong)詞(ci)(ci)沒有(you)人稱和(he)數的變化(hua)。動(dong)(dong)(dong)詞(ci)(ci)的各種(zhong)形(xing)式(shi)(shi)(shi):表現(xian)(xian)在(zai)時(shi)(shi)(shi)時(shi)(shi)(shi)動(dong)(dong)(dong)詞(ci)(ci)以(yi)(yi)-as結尾(wei);過去(qu)時(shi)(shi)(shi)以(yi)(yi)-is結尾(wei);將來(lai)時(shi)(shi)(shi)以(yi)(yi)-os結尾(wei);假(jia)定(ding)式(shi)(shi)(shi)-us;命令式(shi)(shi)(shi)-u;不定(ding)式(shi)(shi)(shi)-i。分(fen)詞(ci)(ci)(有(you)形(xing)容詞(ci)(ci)或副詞(ci)(ci)的意思(si)):主(zhu)動(dong)(dong)(dong)現(xian)(xian)在(zai)時(shi)(shi)(shi)-ant-;主(zhu)動(dong)(dong)(dong)過去(qu)時(shi)(shi)(shi)-int-;主(zhu)動(dong)(dong)(dong)將來(lai)時(shi)(shi)(shi)-ont-;被(bei)(bei)動(dong)(dong)(dong)現(xian)(xian)在(zai)時(shi)(shi)(shi)-at-;被(bei)(bei)動(dong)(dong)(dong)過去(qu)時(shi)(shi)(shi)-it-;被(bei)(bei)動(dong)(dong)(dong)將來(lai)時(shi)(shi)(shi) -ot-。被(bei)(bei)動(dong)(dong)(dong)式(shi)(shi)(shi)的各種(zhong)形(xing)式(shi)(shi)(shi)都用動(dong)(dong)(dong)詞(ci)(ci)esti的相應形(xing)式(shi)(shi)(shi)和(he)所需要的動(dong)(dong)(dong)詞(ci)(ci)的被(bei)(bei)動(dong)(dong)(dong)分(fen)詞(ci)(ci)構成(cheng),被(bei)(bei)動(dong)(dong)(dong)式(shi)(shi)(shi)所用的介詞(ci)(ci)是de。
介詞都要求(qiu)主(zhu)格。 〔注(zhu):介詞后面的(de)名詞、代(dai)名詞用主(zhu)格。〕
表示方向時,詞末加賓(bin)格(ge)詞尾。
每個(ge)介(jie)(jie)詞(ci)都有(you)確定不(bu)變的(de)意(yi)義;但是如果我們需要用一個(ge)介(jie)(jie)詞(ci)而從意(yi)義上看不(bu)出應該用哪一個(ge),那時我們就用沒有(you)獨(du)立(li)意(yi)義的(de)介(jie)(jie)詞(ci)je。介(jie)(jie)詞(ci)je也可以用沒有(you)介(jie)(jie)詞(ci)的(de)賓格(ge)代(dai)替。
合(he)成(cheng)詞(ci)由詞(ci)的簡(jian)單(dan)連合(he)而成(cheng)(主要詞(ci)放(fang)在(zai)后面);語法詞(ci)尾也(ye)被看(kan)作獨(du)立的詞(ci)。
所(suo)謂(wei)外來語(yu)(yu)(yu),即大多數語(yu)(yu)(yu)言(yan)取自同(tong)一(yi)來源的(de)(de)(de)(de)詞,在世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)里不加(jia)變化(hua)地應用,只(zhi)需照(zhao)(zhao)(zhao)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)拼寫法(fa)書寫;但如由(you)一(yi)個(ge)詞根派生幾(ji)個(ge)不同(tong)的(de)(de)(de)(de)詞時,最好只(zhi)不加(jia)變化(hua)地采用那個(ge)基(ji)本(ben)詞,并由(you)此按照(zhao)(zhao)(zhao)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)規則構(gou)造出其它(ta)的(de)(de)(de)(de)詞來。〔注:世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)新詞就是根據這一(yi)條引進的(de)(de)(de)(de)。只(zhi)把(ba)基(ji)本(ben)詞引進世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu),照(zhao)(zhao)(zhao)印歐語(yu)(yu)(yu)或其它(ta)本(ben)來的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)言(yan)的(de)(de)(de)(de)拼法(fa)或發(fa)音,轉寫成世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu),并加(jia)詞性的(de)(de)(de)(de)詞尾。把(ba)基(ji)本(ben)詞引進世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)后(hou),再照(zhao)(zhao)(zhao)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)構(gou)詞法(fa),派生出其它(ta)相(xiang)關(guan)的(de)(de)(de)(de)詞。〕
1887年(nian)柴門霍(huo)夫在《Lingvo Internacia》中就(jiu)已經確定了(le)世界語(yu)核心(xin)詞(ci)匯(hui),此書中列出(chu)了(le)九(jiu)百詞(ci)根,通過九(jiu)百詞(ci)根和前(qian)后綴就(jiu)可以(yi)派生出(chu)上萬復合詞(ci)。1894年(nian),柴門霍(huo)夫出(chu)版了(le)第一本世界語(yu)字典《Universala Vortaro》,其中囊括的詞(ci)根數量更大(da)。只要有必要,使(shi)用者便可以(yi)從他語(yu)言中“借”來詞(ci)根,這是符(fu)合世界語(yu)規則的。不(bu)過借比(bi)較國際通行的詞(ci)根更好些,其派生詞(ci)也要按(an)照(zhao)世界語(yu)規則來。
從(cong)那以后(hou),世(shi)界(jie)語(yu)借(jie)(jie)來了(le)很多(duo)(duo)外來詞(ci)根,起初大多(duo)(duo)是(shi)來自(zi)西歐(ou)語(yu)言(yan)。雖然不是(shi)所有(you)(you)人都有(you)(you)意識地廣泛從(cong)外語(yu)中借(jie)(jie)詞(ci),但(dan)還是(shi)有(you)(you)很多(duo)(duo)人確(que)實引入(ru)了(le)很多(duo)(duo)借(jie)(jie)詞(ci),尤其(qi)是(shi)科技術語(yu)。而(er)另外日常用語(yu)大多(duo)(duo)是(shi)用舊有(you)(you)的(de)(de)(de)詞(ci)根派生來,比(bi)(bi)如“計(ji)算(suan)機”komputilo就(jiu)是(shi)由動詞(ci)komputi(計(ji)算(suan))加(jia)上工具后(hou)綴-il構成的(de)(de)(de)。同時(shi)也存(cun)在語(yu)義轉借(jie)(jie)的(de)(de)(de)現(xian)象,也就(jiu)是(shi)說,詞(ci)匯(hui)根據外語(yu)中對應詞(ci)匯(hui)的(de)(de)(de)意義而(er)擴(kuo)展。比(bi)(bi)如“老鼠(shu)”muso就(jiu)因英文(wen)mouse“老鼠(shu)”“鼠(shu)標(biao)”的(de)(de)(de)多(duo)(duo)義而(er)增添了(le)“鼠(shu)標(biao)”的(de)(de)(de)含義。世(shi)界(jie)語(yu)者常常為規范某個借(jie)(jie)詞(ci)和舊有(you)(you)詞(ci)匯(hui)的(de)(de)(de)語(yu)義是(shi)否應該擴(kuo)展而(er)有(you)(you)討論(lun)。
有(you)些世界語復合(he)詞含(han)義(yi)并(bing)不那么清(qing)楚明(ming)(ming)白,比如eldoni從字面上拆開應該是“給出(chu)”,而它(ta)的(de)(de)(de)實際意(yi)義(yi)是“出(chu)版(ban)”,這種復合(he)方(fang)式(shi)往往是模仿某種西歐語言比如德語的(de)(de)(de)構詞時產生的(de)(de)(de)。另(ling)外后(hou)(hou)綴(zhui)-um并(bing)沒有(you)明(ming)(ming)確含(han)義(yi),只有(you)靠逐個(ge)記憶才能搞明(ming)(ming)帶-um后(hou)(hou)綴(zhui)的(de)(de)(de)詞的(de)(de)(de)確切(qie)意(yi)思,比如dekstren“向(xiang)右”和其加(jia)um派生來(lai)的(de)(de)(de)dekstrumen“順時針方(fang)向(xiang)”。
世(shi)界語(yu)(yu)中(zhong)習語(yu)(yu)俚語(yu)(yu)并(bing)不多,因(yin)為(wei)太多習語(yu)(yu)俚語(yu)(yu)可能讓來自不同國家(jia)人(ren)與(yu)人(ren)之間(jian)的(de)交(jiao)流變(bian)得更加困難(nan),當(dang)然也(ye)就(jiu)與(yu)世(shi)界語(yu)(yu)的(de)創造初衷背道而馳了(le)。
世(shi)界(jie)語(yu)使用(yong)二十(shi)三個輔音;五個元音: a[a]/e[e]/i[i]/o[o]/u[u]。
國際性:世界語(yu)主要被用于在那些沒有(you)共同母語(yu)的(de)不(bu)同民族的(de)人們彼此溝通(tong)交(jiao)際之(zhi)用。
中立(li)性(xing):它不(bu)屬于某一特定(ding)的(de)民族和國(guo)家,因此(ci)它的(de)功能是一種(zhong)中立(li)的(de)語言。
平(ping)等(deng)性:使用世(shi)界語(yu)時,從語(yu)言觀點看(kan)來,它比用英(ying)語(yu)與以英(ying)語(yu)為本民(min)族(zu)母(mu)語(yu)的人(ren)士交(jiao)談起來,讓人(ren)覺得更為平(ping)等(deng)。
簡(jian)易性:由于世界語(yu)的結構特點(dian),相比任何外語(yu)來都更易學,易用。
生命力:世界語和其它(ta)語言一樣,是活的,不(bu)斷在演進(jin);借著它(ta)可以表達(da)人(ren)類的各種思想與感受。
無歧(qi)(qi)義性(xing):世界(jie)語(yu)的突出特點之一(yi)(yi)是無歧(qi)(qi)義性(xing),無歧(qi)(qi)義包括言文(wen)一(yi)(yi)致和形(xing)意一(yi)(yi)致兩個方面。
由于世界語有qwerty鍵(jian)(jian)盤所缺的六個特(te)殊(shu)字母(mu),因此需要專門的鍵(jian)(jian)盤布局或輸入法輔助。
最方(fang)便的途(tu)徑(jing)是(shi)安裝《世界(jie)語、漢語拼音、法語、德語、西班牙語通用(yong)鍵盤布局(ju)》,這一鍵盤布局(ju)是(shi)Windows英文(wen)輸入法的加強版,兼容所有(you)支持Unicode的軟件。
除此以外,還可以采用一(yi)些世界語(yu)輸入軟件——比如,在Windows平臺(tai)上,有(you)俄羅斯(si)世界語(yu)者創建的EK軟件。iOS平臺(tai)上的?usta klavaro,和(he)Windows Phone上中國(guo)世界語(yu)者開發的Esperanta Klavaro。
同時(shi),也可以(yi)在電腦的(de)(de)(de)輸入(ru)法中添加“加拿大(da)多語種”輸入(ru)法。加帽字母的(de)(de)(de)輸入(ru)只要(yao)先(xian)打個“[”(左方(fang)括號(hao)),然后打相(xiang)關字母就可以(yi)了(le)。需(xu)要(yao)補充的(de)(de)(de)是,使用“加拿大(da)多語種”輸入(ru)法后,原(yuan)先(xian)鍵(jian)(jian)盤(pan)上(shang)(shang)的(de)(de)(de)半角問號(hao)“?”按老辦法打出來(lai)卻變成了(le)法文字母,要(yao)想打出半角的(de)(de)(de)“?”號(hao)可以(yi)通過(guo) Shift + 6 來(lai)實現(xian),因為(wei)原(yuan)來(lai)這樣打出的(de)(de)(de)“^”號(hao)已經轉到(dao)了(le)“[”(方(fang)括號(hao))上(shang)(shang)去(qu)了(le)。此外還有原(yuan)來(lai)的(de)(de)(de)“”、“/”這兩(liang)個鍵(jian)(jian)也轉移(yi)到(dao)了(le)鍵(jian)(jian)盤(pan)最左上(shang)(shang)角第二(er)排的(de)(de)(de)“~”(1旁邊(bian)的(de)(de)(de)波浪線鍵(jian)(jian))上(shang)(shang)了(le)。半角的(de)(de)(de)引號(hao)鍵(jian)(jian)“"”轉移(yi)到(dao)“逗號(hao)”和“句(ju)號(hao)”的(de)(de)(de)上(shang)(shang)檔鍵(jian)(jian)上(shang)(shang)了(le)。
根(gen)據柴門霍夫博士的說法(fa):如(ru)果印刷(shua)廠沒(mei)有這(zhe)些(xie)特殊的加(jia)(jia)帽字母而需(xu)要排版世界語(yu)文章時(shi),可以在(zai)與加(jia)(jia)帽子的字母相對應(ying)的字母后面加(jia)(jia)上h來(lai)區別(如(ru) gh、ch),但是這(zhe)樣寫(xie)會產生(sheng)矛盾。除(chu)此以外,還有后加(jia)(jia)x方(fang)案(an)(如(ru) gx、cx,世界語(yu)維基媒體就采用了(le)這(zhe)種(zhong)方(fang)案(an))。
世界(jie)語(yu)(yu)是在(zai)印(yin)歐語(yu)(yu)系的(de)基礎上創造出(chu)來的(de)一種(zhong)人造語(yu)(yu),吸收了(le)這個(ge)(ge)語(yu)(yu)系各種(zhong)語(yu)(yu)言的(de)共同性的(de)合(he)理因素(su),更加簡化和規(gui)范化,其(qi)語(yu)(yu)音(yin)(yin)和書寫完(wan)全(quan)一致,每個(ge)(ge)詞的(de)重音(yin)(yin)固定在(zai)倒數第二個(ge)(ge)音(yin)(yin)節上,學(xue)會了(le)二十八(ba)個(ge)(ge)字母(mu)和掌握了(le)拼音(yin)(yin)規(gui)則以后,就可以讀出(chu)和寫出(chu)任何一個(ge)(ge)單詞。
世界(jie)語(yu)的(de)(de)(de)詞匯盡量采用自(zi)然(ran)(ran)語(yu)言(yan)中的(de)(de)(de)國際化部分(fen),其基本(ben)詞匯的(de)(de)(de)詞根大部分(fen)來(lai)自(zi)印歐(ou)語(yu)系的(de)(de)(de)各自(zi)然(ran)(ran)語(yu)言(yan),其中基本(ben)來(lai)自(zi)日耳(er)曼語(yu)族和羅曼語(yu)族,發音來(lai)自(zi)斯拉夫語(yu)族。世界(jie)語(yu)詞匯的(de)(de)(de)粘(zhan)合性及(ji)前綴(zhui)(zhui)、后綴(zhui)(zhui)的(de)(de)(de)使(shi)用,大大豐富(fu)了它的(de)(de)(de)構(gou)詞能力(li),而且也簡單明了。世界(jie)語(yu)詞匯的(de)(de)(de)這些(xie)特點減輕了人們記憶單詞的(de)(de)(de)負擔(dan)。
世(shi)界語(yu)的(de)語(yu)法是在印(yin)歐語(yu)系的(de)基礎上加以提(ti)煉的(de),其基本語(yu)法規則只有十六條,比(bi)較有規則,但又(you)相當靈活,因此比(bi)較容(rong)易(yi)掌握。
世界語的這些優點,使它比任何一種民族語言(yan)都(dou)易于(yu)學(xue)習(xi)和掌握。
在人類歷史上,先后出(chu)現(xian)過上千種(zhong)國際輔助(zhu)語方案(an)(an),但生存下來并成(cheng)為全功能(neng)人類語言的只有(you)世界語這種(zhong)方案(an)(an)。這是因為:
世界語不是憑(ping)空(kong)臆造(zao)出來的(de)(de),而是在印歐語系(xi)的(de)(de)基礎上,按照一定(ding)的(de)(de)語言規律(lv),經過(guo)研究整理而成,并且在使用(yong)中不斷發展和完善的(de)(de);
由(you)于世(shi)界(jie)語(yu)的語(yu)音、詞匯和語(yu)法的優點,世(shi)界(jie)語(yu)比(bi)較容(rong)易(yi)推廣(guang);
柴門(men)霍夫在公布世界語(yu)(yu)方案后多次聲明(ming),世界語(yu)(yu)不是他個人的(de),而(er)是屬(shu)于全人類的(de),易為大家所接受;
世界(jie)語是(shi)“中立性”的(de)語言,它(ta)不排斥、也不企圖取代任何一種(zhong)民(min)族語,是(shi)為人(ren)類在進行國際交往(wang)時提供一種(zhong)國際輔(fu)助語。其目的(de)是(shi)使各國人(ren)民(min)之間的(de)交往(wang)變得更(geng)加平(ping)等,更(geng)加容易,符合各國人(ren)民(min)要(yao)求(qiu)發展、要(yao)求(qiu)和平(ping)的(de)愿望;
在(zai)(zai)很多(duo)國家有許(xu)多(duo)熱心的(de)世界語(yu)者在(zai)(zai)積極宣傳(chuan)、推廣并(bing)使用(yong)世界語(yu),在(zai)(zai)國際上也建立了各種專業性的(de)組(zu)織。
世(shi)界(jie)語(yu)并不(bu)被認為是國際輔助(zhu)語(yu)言的理想解決方案。世(shi)界(jie)語(yu)也受到了(le)很多的批評(ping)(ping)意見,特別是來自其它(ta)的輔助(zhu)語(yu)言團體的批評(ping)(ping)。其它(ta)的在二十世(shi)紀出現的輔助(zhu)語(yu)言對世(shi)界(jie)語(yu)提出的批評(ping)(ping)有(you):
大套的(de)基(ji)本(ben)詞匯體系(xi),雖(sui)然世(shi)界(jie)語(yu)者和語(yu)言學家宣稱這(zhe)使得(de)(de)世(shi)界(jie)語(yu)更(geng)具(ju)靈活性(xing)和具(ju)有更(geng)豐富的(de)表現能力。其包(bao)含了(le)六個(ge)在(zai)ASCII編(bian)碼中沒有的(de)字(zi)母(mu),這(zhe)就給世(shi)界(jie)語(yu)在(zai)電腦上(shang)的(de)輸入帶來的(de)麻(ma)煩(fan)(fan),正(zheng)如那些沒有ASCII編(bian)碼的(de)語(yu)言所帶來的(de)麻(ma)煩(fan)(fan)一樣。盡管這(zhe)種情(qing)況在(zai)Unicode和X-system中得(de)(de)到了(le)解(jie)決;
帶有男性(xing)(xing)主義色彩的詞(ci)綴表達方式。世界語(yu)通過在陽性(xing)(xing)詞(ci)語(yu)后面(mian)添加“in”來表示陰性(xing)(xing)詞(ci)語(yu)。其(qi)還對(dui)歐(ou)洲(zhou)語(yu)言(yan)(yan)有過分的依賴,雖然(ran)中文(wen)譯名(ming)為(wei)“世界語(yu)”,但是基(ji)本上只是以印歐(ou)語(yu)言(yan)(yan)為(wei)基(ji)礎(chu),而沒有世界其(qi)他語(yu)言(yan)(yan)的成(cheng)分。盡管一(yi)些語(yu)法結構(例如(ru)黏著語(yu))比較像亞洲(zhou)的語(yu)言(yan)(yan);
過于(yu)自由(you)的(de)語(yu)序(xu)。由(you)于(yu)語(yu)言中的(de)自然主義(yi)傾向,世界(jie)語(yu)有些單詞(ci)(ci)(ci)(ci)不符合構詞(ci)(ci)(ci)(ci)法,顯(xian)得(de)過于(yu)累贅。例如,在世界(jie)語(yu)里(li),“自由(you)”一詞(ci)(ci)(ci)(ci)是(shi)“libero”,“自由(you)主義(yi)”一詞(ci)(ci)(ci)(ci)卻是(shi)“liberalismo”;而(er)根據構詞(ci)(ci)(ci)(ci)法,“自由(you)主義(yi)”應為(wei)“liberismo”。又如,在世界(jie)語(yu)里(li),“組(zu)成聯(lian)邦”一詞(ci)(ci)(ci)(ci)是(shi)“federi”,而(er)“聯(lian)邦”一詞(ci)(ci)(ci)(ci)卻是(shi)“federacio”;其(qi)實(shi)按(an)照構詞(ci)(ci)(ci)(ci)法,“聯(lian)邦”應為(wei)“federo”。
然而,別的(de)(de)(de)(de)輔(fu)助(zhu)語(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de)使用(yong)人(ren)(ren)數都未達到世(shi)(shi)界語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)使用(yong)人(ren)(ren)數。其(qi)它的(de)(de)(de)(de)輔(fu)助(zhu)語(yu)(yu)言,有的(de)(de)(de)(de)是(shi)基于(yu)世(shi)(shi)界語(yu)(yu)而發展(zhan)起來(lai)的(de)(de)(de)(de),例如伊多(duo)語(yu)(yu)(Ido),有的(de)(de)(de)(de)則與世(shi)(shi)界語(yu)(yu)相距甚遠(yuan),這些語(yu)(yu)言在二十世(shi)(shi)紀初時都曾(ceng)在一(yi)定時間內流行(xing)。其(qi)它的(de)(de)(de)(de)可供(gong)考(kao)慮的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)言包括:成型中(zhong)立語(yu)(yu)(Idiom Neutral),奧克西登(deng)塔語(yu)(yu)(Occidental),創新語(yu)(yu)和拉丁國(guo)(guo)際語(yu)(yu);其(qi)中(zhong),一(yi)些語(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de)最初設想并(bing)不是(shi)用(yong)來(lai)作為國(guo)(guo)際輔(fu)助(zhu)語(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de),例如:邏輯語(yu)(yu)(Lojban)。因(yin)為世(shi)(shi)界語(yu)(yu)是(shi)最廣為人(ren)(ren)知(zhi)的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)工輔(fu)助(zhu)語(yu)(yu)言,很多(duo)人(ren)(ren)都忽略了(le)其(qi)他的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)工輔(fu)助(zhu)語(yu)(yu)。
世界語會歌
La Espero(希望(wang)頌)
--L.L.Zamenhof
En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ?i al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
?i la homan tiras familion:
Al la mond' eterne militanta
?i promesas Sanktan harmonion.
Sub la sankta signo de l' Espero,
kolekti?as pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la Esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj divititaj,
Sed dissaltos la obstinaj baroj
per la Sankta Amo disbatitaj.
Sur neǔtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laci?os,
?is la bela son?o de l' Homaro
por eterna ben' efektivi?os.