云譯(yi)(yi)客為傳神語聯網網絡科(ke)技股份有限公司旗下一款專為譯(yi)(yi)員和(he)翻譯(yi)(yi)團體打造的(de)一個(ge)全面(mian)型在(zai)線(xian)翻譯(yi)(yi)軟件,旨在(zai)連接翻譯(yi)(yi)所需的(de)一切資源,構建人機共譯(yi)(yi)的(de)實時翻譯(yi)(yi)協作翻譯(yi)(yi)環境。
1、在線輔助(zhu)翻譯WebCAT
個(ge)人翻譯任(ren)務(wu)在線(xian)管理
小組協(xie)同任務協(xie)作翻譯管理
2、知識庫管理
術語、語料庫管(guan)理
3、訂單廣場
稿件翻譯(智能匹(pi)配+搶單)
快譯(yi)訂(ding)單(智能(neng)匹(pi)配+搶單)
人機共(gong)譯(yi)項(xiang)目(譯(yi)客(ke)組任務分配)
機器翻譯
4、TwinslatorLab
譯員可以(yi)將專(zhuan)屬Twinslator通(tong)過付(fu)費的方式開(kai)放給其他譯員調(diao)用。在這里譯員既(ji)是(shi)數據貢獻者(zhe)也是(shi)價值分享者(zhe),收獲第一筆數字(zi)資產
5、區塊鏈玩法
云譯客(ke)依托傳神(shen)及言值錄區塊鏈技術,為所(suo)有使用云譯客(ke)的用戶提(ti)供活動獎勵——E力,類似語(yu)言服務(wu)行業(ye)的“比(bi)特幣”。
6、譯客社區
未來為(wei)譯員打造的專(zhuan)屬交流、活(huo)動社區(qu)。
1、人工智能嵌入
人機共譯,效率(lv)提升30%;智能糾錯,錯誤率(lv)降低(di)90%;
2、在線實時協作
翻譯資產智能(neng)化數(shu)據深復用(yong),項(xiang)目(mu)進展(zhan)一目(mu)了然(ran),譯審(shen)內容隨(sui)時可(ke)見,項(xiang)目(mu)周期縮短50%;
3、語言資(zi)產(chan)保障
云(yun)端存儲,權限隔離,已為用戶保存數據超過53億(yi)條。
4、首(shou)次加入Twinslator功能
免費創造屬于自(zi)己的Twinslator,訓練自(zi)己的專屬引擎。
2018年12.11第一(yi)屆(jie)傳(chuan)神者大會提出Twinslator孿生譯員理念;
2019年8月22日(ri),云譯客V2.0全新上線(xian),新增(zeng)主打功能(neng)TwinslatorLab,致力于(yu)創造一(yi)款集“在線(xian)輔助(zhu)翻(fan)譯+機(ji)器翻(fan)譯+數據共享(xiang)+自(zi)定義引(yin)擎(qing)+區塊鏈玩法(fa)“于(yu)一(yi)體的下一(yi)代(dai)多語工作(zuo)平臺。
Twinslator旨在:
人機共譯(yi)的理念升華
機器賦(fu)能(neng)于人,人賦(fu)慧于機器
讓機器具(ju)備譯員的文(wen)化和知識,共同成長
2019.8.22 全(quan)新(xin)網頁版(ban)云譯客上(shang)線。新(xin)云譯客發(fa)展歷史:
2019年3月10日 云(yun)譯(yi)客V7.0新版本(ben)發布;
2019年(nian)5月07日(ri) 云譯客V7.0.5版本發布,新增邀請注冊功能(neng);
2019年(nian)6月26日 云(yun)譯客(ke)V7.1.0版(ban)本發布(bu),新(xin)增(zeng)云(yun)譯客(ke)訂單功(gong)能;
2019年8月(yue)22日(ri) 云譯客V7.2.0版(ban)本補發(fa),新增Twinslator功能(neng);
國際版發布
當(dang)地時間2017年(nian)10月25日-28日,美國翻譯(yi)者協會(hui)(英(ying)文(wen)全稱:American Translators Association,下文(wen)簡(jian)稱ATA)組(zu)織(zhi)的第58屆年(nian)會(hui)在華盛頓召開。以(yi)人(ren)機共譯(yi)(英(ying)文(wen)全稱:AI Corporate Translation 簡(jian)稱:AICT)為核心(xin)的傳神云譯(yi)客平臺國際(ji)版在這(zhe)場全球(qiu)翻譯(yi)界盛會(hui)現場上正式亮相。