盡管最初是用(yong)阿拉(la)伯(bo)文字(zi)書(shu)寫的(de)(de)(de),現(xian)在(zai)斯瓦希里語(yu)已經(jing)采用(yong)基督教(jiao)傳教(jiao)士和(he)殖民地管理當局引入的(de)(de)(de)拉(la)丁字(zi)母(mu)來書(shu)寫。這里展示的(de)(de)(de)文字(zi)是天主(zhu)經(jing)。
斯瓦希里(li)語(yu)傳(chuan)統上(shang)被認為是(shi)阿(a)拉伯治(zhi)下桑給巴(ba)(ba)(ba)爾的(de)語(yu)言(yan),由于阿(a)拉伯奴隸(li)和其他商品(pin)貿易(yi)沿海岸傳(chuan)播。至于它最初(chu)是(shi)因為來自桑給巴(ba)(ba)(ba)爾以外的(de)大陸當地(di)(di)人被作為奴隸(li)販賣而(er)隨之傳(chuan)到桑給巴(ba)(ba)(ba)爾的(de),還是(shi)桑給巴(ba)(ba)(ba)爾本地(di)(di)就有本地(di)(di)黑人居民,目(mu)前尚不知曉。
無論(lun)如何,阿拉伯商人從(cong)至(zhi)少6世紀就開始(shi)和沿海居(ju)民有密(mi)切的聯系,伊斯蘭教也在至(zhi)少9世紀開始(shi)在東非(fei)海岸傳播。
目前已(yi)知最早的(de)斯瓦希里文(wen)字記錄(lu)是1711年(nian)在(zai)基(ji)爾瓦基(ji)斯瓦尼用阿拉(la)伯(bo)字母寫(xie)成的(de)。它們被送往葡萄牙(ya)所屬的(de)莫(mo)桑比克以及當地的(de)同盟。這份新建的(de)原件(jian)現在(zai)在(zai)印度的(de)歷史檔案館中。但是受到歐洲殖(zhi)民力量的(de)影響,拉(la)丁字母后(hou)來成為了(le)標準。
1886年,在德(de)國(guo)控制(zhi)了坦噶(ga)尼(ni)喀(現今坦桑尼(ni)亞的(de)主要部分)后,它注意到斯瓦(wa)希里語(yu)的(de)廣泛分布(bu),并(bing)很快制(zhi)定斯瓦(wa)希里語(yu)為殖(zhi)(zhi)民(min)(min)地區域的(de)官方行政(zheng)語(yu)言(yan)。在臨近的(de)肯尼(ni)亞,英(ying)國(guo)殖(zhi)(zhi)民(min)(min)當(dang)局(ju)并(bing)沒(mei)有這樣做,但(dan)是(shi)也在朝(chao)著這個方向行動。德(de)國(guo)、英(ying)國(guo)都需要在一個居民(min)(min)使用多種不(bu)同語(yu)言(yan)的(de)殖(zhi)(zhi)民(min)(min)地上(shang)進行統治,因(yin)此殖(zhi)(zhi)民(min)(min)當(dang)局(ju)都需要選(xuan)擇(ze)一個單(dan)一的(de)本地語(yu)言(yan),并(bing)希望本地人能夠接受。斯瓦(wa)希里語(yu)是(shi)這兩(liang)處殖(zhi)(zhi)民(min)(min)地唯(wei)一合(he)適的(de)選(xuan)擇(ze)。
由于德國在一戰(zhan)中戰(zhan)敗(bai),其在海(hai)外的(de)(de)領地被瓜分,坦噶尼喀落入英國的(de)(de)掌控(kong)中。
英(ying)國當局在英(ying)國基督(du)教(jiao)傳教(jiao)士的(de)幫助下(xia),積(ji)極在東(dong)非殖民地(烏(wu)干達、坦噶尼喀、桑(sang)給巴(ba)爾和肯尼亞)推廣(guang)斯瓦(wa)希里語,用以進行初(chu)等教(jiao)育(yu)(yu)和基礎管理(li)。斯瓦(wa)希里語在當時附(fu)屬于英(ying)語:大(da)學(xue)教(jiao)育(yu)(yu),大(da)部分中學(xue)教(jiao)育(yu)(yu),較高層次的(de)政(zheng)府管理(li)仍然使用英(ying)語。
推(tui)廣斯瓦(wa)(wa)(wa)希里(li)語(yu)的關(guan)鍵(jian)一步是(shi)創造一個統一的書(shu)寫(xie)語(yu)言(yan)。1928年(nian)6月(yue),一個跨區域(yu)會(hui)議召開,桑給(gei)巴(ba)爾的一個方言(yan)語(yu)支Kiunguja被(bei)(bei)選作標(biao)準化(hua)斯瓦(wa)(wa)(wa)希里(li)語(yu)的基礎。如今(jin)當作第(di)二(er)語(yu)言(yan)被(bei)(bei)教授(shou)的標(biao)準斯瓦(wa)(wa)(wa)希里(li)語(yu)。從實用角度就是(shi)桑給(gei)巴(ba)爾斯瓦(wa)(wa)(wa)希里(li)語(yu),盡管在(zai)(zai)標(biao)準書(shu)面語(yu)和桑給(gei)巴(ba)爾口語(yu)之間存在(zai)(zai)著細微的差別(bie)。
斯(si)瓦希里(li)語(yu)(yu)目(mu)前是坦桑(sang)尼亞(ya)(ya)、肯尼亞(ya)(ya)、剛(gang)果民主(zhu)共和國(guo)(guo)三國(guo)(guo)的(de)第(di)二語(yu)(yu)言(yan),作為(wei)官方、國(guo)(guo)家語(yu)(yu)言(yan),有上千萬的(de)使用者。臨(lin)(lin)近國(guo)(guo)家烏干達(da)則在(zai)(zai)1992年將斯(si)瓦希里(li)語(yu)(yu)列為(wei)小學的(de)必修課程中,并在(zai)(zai)2005年宣布(bu)其為(wei)官方語(yu)(yu)言(yan)。斯(si)瓦希里(li)語(yu)(yu)或其臨(lin)(lin)近語(yu)(yu)言(yan),是科摩(mo)羅的(de)主(zhu)要語(yu)(yu)言(yan),在(zai)(zai)布(bu)隆迪、盧旺達(da)、贊比亞(ya)(ya)北(bei)部、馬拉(la)維以及莫(mo)桑(sang)比克(ke)也有少量使用者。
斯(si)瓦希(xi)里語的拼(pin)寫系統的字母和音沒有(you)完(wan)全(quan)的對應,無法根(gen)據拼(pin)字來識(shi)別有(you)送氣和沒有(you)送氣的子音,不過斯(si)瓦希(xi)里語的所有(you)方言都(dou)可以用拼(pin)字來識(shi)別子音送氣及不送氣,是用類似kh等德國殖民時(shi)代用的拉(la)丁字母來識(shi)別。
以往也(ye)(ye)曾用(yong)阿(a)拉伯字母來拼寫(xie)斯(si)瓦希里(li)語(yu)。其他語(yu)言(yan)在使(shi)用(yong)阿(a)拉伯字母拼寫(xie)時會有一些修(xiu)改,但用(yong)斯(si)瓦希里(li)語(yu)時的(de)修(xiu)改相對(dui)來言(yan)較小。隨著城市、作者及時間的(de)不同(tong),拼法上(shang)也(ye)(ye)有一些差異(yi),有些部(bu)(bu)分還相當的(de)一致,但有些部(bu)(bu)分的(de)差異(yi)已經大(da)到會造成(cheng)整合(he)上(shang)的(de)困難。
用(yong)(yong)阿拉(la)伯(bo)字(zi)(zi)(zi)母拼(pin)寫時,一般會(hui)將(jiang)元(yuan)音(yin)(yin)(yin)用(yong)(yong)變音(yin)(yin)(yin)符號的方式來(lai)標示(shi),因此斯瓦(wa)希里語阿拉(la)伯(bo)字(zi)(zi)(zi)母拼(pin)寫法是元(yuan)音(yin)(yin)(yin)附標文字(zi)(zi)(zi)。/e/和(he)(he)/i/常被混(hun)為一談(tan),/o/和(he)(he)/u/也(ye)是。不過(guo)在有些拼(pin)寫法中(zhong),/e/的kasra會(hui)旋(xuan)轉90度,避免(mian)和(he)(he)/i/混(hun)淆,/o/的damma也(ye)會(hui)反過(guo)來(lai)寫,避免(mian)和(he)(he)/u/混(hun)淆。
斯瓦西(xi)里語(yu)(yu)的(de)(de)詞(ci)(ci)組要遵循其名詞(ci)(ci)的(de)(de)一致性系統,不過如果該(gai)名詞(ci)(ci)指(zhi)的(de)(de)是(shi)人類(lei)(lei)(lei),它們(men)(men)將符(fu)(fu)合名詞(ci)(ci)類(lei)(lei)(lei)別(bie)(bie)1和2,而(er)不考慮該(gai)名詞(ci)(ci)本(ben)身的(de)(de)類(lei)(lei)(lei)別(bie)(bie)。動詞(ci)(ci)要遵循它們(men)(men)的(de)(de)主語(yu)(yu)和賓語(yu)(yu)的(de)(de)名詞(ci)(ci)類(lei)(lei)(lei)別(bie)(bie);形容詞(ci)(ci)、介詞(ci)(ci)和代詞(ci)(ci)要符(fu)(fu)合它們(men)(men)修(xiu)飾或指(zhi)代的(de)(de)名詞(ci)(ci)類(lei)(lei)(lei)別(bie)(bie)。在以(yi)桑給(gei)巴爾島上(shang)所說方言為基礎的(de)(de)標準斯瓦西(xi)里語(yu)(yu)中,這個系統比較(jiao)復雜。然而(er),在斯瓦西(xi)里語(yu)(yu)并不是(shi)母(mu)語(yu)(yu)的(de)(de)地區,有許(xu)多極大(da)簡化了(le)的(de)(de)本(ben)地變(bian)化,如內(nei)羅畢。
在(zai)標準(zhun)斯瓦西(xi)里(li)語(yu)(yu)(yu)不常用(yong)的(de)(de)(de)地方,一致性僅(jin)體現在(zai)是否有生命上。在(zai)口(kou)語(yu)(yu)(yu)中,人類主語(yu)(yu)(yu)和(he)賓(bin)語(yu)(yu)(yu)觸(chu)發“a-、wa-”和(he)“m-、wa-”;非人類的(de)(de)(de)主語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)主語(yu)(yu)(yu)和(he)賓(bin)語(yu)(yu)(yu),無(wu)論任何類別,觸(chu)發“i-、zi-”,動(dong)詞(ci)不定式在(zai)標準(zhun)的(de)(de)(de)ku-和(he)減化的(de)(de)(de)i-.間變化。("Of"有生命的(de)(de)(de)是wa,無(wu)生命是ya、za。)
在標準斯瓦西里語(yu)中,人(ren)類(lei)主語(yu)和(he)(he)賓語(yu)引發(fa)生命一致(zhi)性(xing)“a-,wa-”和(he)(he)“m-,wa-,”,非人(ren)類(lei)主語(yu)和(he)(he)賓語(yu)按其名詞類(lei)別觸發(fa)不(bu)同的一致(zhi)性(xing)前綴。
蘋果手機中就(jiu)有斯(si)瓦希(xi)里語的身影,例如(ru)Safari瀏覽(lan)器的名(ming)字“Safari”即為斯(si)瓦希(xi)里語,意為“旅(lv)行”。
語(yu)音服務(wu)“Siri”也是(shi)斯瓦(wa)希里語(yu),意為“秘密”。
在迪士尼(ni)的卡通(tong)動畫《獅(shi)子(zi)王》里(li)有部分內容是源(yuan)自斯瓦(wa)希里(li)語,
例如:
主角(jiao)“辛巴”(Simba)的意思其實就是“獅子”。
“拉飛奇”(Rafiki)的意思是“朋友”。
Hakuna Matata的(de)意(yi)思是“沒有問(wen)題(ti)”。
在《獅(shi)子(zi)(zi)王》續集(ji)里,疤痕(hen)的養子(zi)(zi)叫作“Kovu”,是(shi)斯(si)瓦(wa)希里語“疤痕(hen)”的意思。
一(yi)路(lu)撈(lao)斯瓦(wa)希里語導航(hang)網(16Lao Kiswahili Tovuti ya Urambazaji ya Kimataifa)是北京一(yi)路(lu)撈(lao)互聯網科(ke)技有限(xian)公司開發的斯瓦(wa)希里語導航(hang)網站。
目前(qian),它是全(quan)球(qiu)首(shou)創的(de)、將新(xin)聞、影(ying)視、購物(wu)、體育(yu)、時尚、音(yin)樂等各(ge)類型的(de)斯瓦(wa)希里(li)語網(wang)站匯聚(ju)在一起的(de)大本營(ying)。用戶可以通過(guo)在斯語站點擊(ji)網(wang)站鏈接鏈向坦桑尼亞(ya)、肯尼亞(ya)、烏干(gan)達、剛果、索馬里(li)等斯瓦(wa)希里(li)語使用國家。
此外,一路(lu)撈斯瓦(wa)希里(li)語(yu)導(dao)航網的(de)新聞資(zi)訊、生(sheng)活百(bai)科等(deng)版塊(kuai)每日(ri)實時更新東非國(guo)家最新快報,從國(guo)家大事到政策(ce)風向,東非各國(guo)的(de)動態一覽無遺,這對東非投資(zi)者來說是一張不(bu)可多得的(de)晴雨表,對斯瓦(wa)希里(li)語(yu)學生(sheng)來說也是一項必不(bu)可少的(de)語(yu)言學習工具。