馬說1
世有(you)(you)伯樂2,然(ran)后有(you)(you)千(qian)里馬。千(qian)里馬常有(you)(you),而伯樂不(bu)(bu)常有(you)(you)。故雖有(you)(you)名馬,祗辱于奴隸人(ren)之(zhi)手3,駢(pian)死于槽櫪之(zhi)間4,不(bu)(bu)以(yi)千(qian)里稱也5。
馬之(zhi)千里(li)者6,一食(shi)或(huo)盡粟一石7。食(shi)馬者8,不(bu)知(zhi)其能(neng)千里(li)而食(shi)也(ye)9。是(shi)馬也(ye)10,雖(sui)有(you)千里(li)之(zhi)能(neng)11,食(shi)不(bu)飽,力不(bu)足,才(cai)美不(bu)外見12,且欲與常馬等不(bu)可得13,安求其能(neng)千里(li)也(ye)14?
策之(zhi)不(bu)(bu)以其道15,食之(zhi)不(bu)(bu)能盡其材16,鳴之(zhi)而(er)不(bu)(bu)能通(tong)其意17,執策而(er)臨之(zhi)18,曰:“天下無馬(ma)!”嗚呼19!其真無馬(ma)邪20?其真不(bu)(bu)知馬(ma)也21!
詞句注釋
馬(ma)說:韓愈《昌黎先生集》中(zhong)有《雜說四首》,這是(shi)第四篇。原(yuan)本無題,為近人所加(jia)。“說”是(shi)一(yi)種文(wen)(wen)體(ti),屬(shu)于論說文(wen)(wen)。
伯樂(le):相(xiang)(xiang)傳古之(zhi)善相(xiang)(xiang)馬者。一說春秋(qiu)中期秦穆公之(zhi)臣曾(ceng)薦方九堙(yin)為秦穆公相(xiang)(xiang)馬,認(ren)為相(xiang)(xiang)馬必(bi)須“得其(qi)精而(er)忘其(qi)粗,在其(qi)內而(er)忘其(qi)外(wai)”。有(you)人說這就是孫陽(yang),稱孫陽(yang)伯樂(le)。再一說春秋(qiu)末趙(zhao)(zhao)簡(jian)子之(zhi)臣郵無恤(xu),字(zi)子良(liang)(liang),號伯樂(le),亦稱王良(liang)(liang),善御馬,又(you)(you)善相(xiang)(xiang)馬。《呂氏春秋(qiu)·觀表》論古之(zhi)相(xiang)(xiang)馬者說:“若趙(zhao)(zhao)之(zhi)王良(liang)(liang),秦之(zhi)伯樂(le)、方九堙(yin),尤盡其(qi)妙矣(yi)。”又(you)(you)一說,伯樂(le)本星(xing)名,主管天馬。
祗(zhǐ)辱(ru)于奴(nu)隸(li)人(ren)(ren)之手:只是在馬(ma)夫(fu)、仆(pu)役(yi)一類人(ren)(ren)的(de)手中受(shou)辱(ru)。祗,同“只”,只是。辱(ru),受(shou)屈辱(ru)。于,表被動。奴(nu)隸(li)人(ren)(ren),本是地位低(di)下受(shou)奴(nu)役(yi)之人(ren)(ren),此指(zhi)馬(ma)夫(fu)、仆(pu)役(yi)一類人(ren)(ren)。
駢(pián)死:并(bing)列而死。駢,本意為兩馬并(bing)駕,引申為并(bing)列。《漢書(shu)·揚雄傳(chuan)》顏(yan)注曰:“駢,并(bing)也(ye)。”槽櫪(li)(cáo lì):馬槽。槽,盛草類(lei)、豆類(lei)等(deng)飼料(liao)的(de)器具。櫪(li),馬廄,馬飲食和宿(su)歇的(de)處所(suo)。
不以千(qian)(qian)里稱(cheng)(cheng):不把(ba)它(ta)稱(cheng)(cheng)為千(qian)(qian)里馬。稱(cheng)(cheng),稱(cheng)(cheng)贊,稱(cheng)(cheng)名(ming)。
馬之千里(li)(li)者:能行千里(li)(li)的(de)(de)馬。之,助詞,定語(yu)后置的(de)(de)標志。
一(yi)(yi)食(shí):吃一(yi)(yi)頓。或(huo):有(you)時。盡:用(yong)作(zuo)動詞(ci),吃盡。粟(sù):北(bei)方通稱“谷子”,去(qu)皮后叫“小米”。這里泛指(zhi)糧食。石(shi)(古(gu)書中(zhong)讀(du)shí,今讀(du)dàn):計算容量(liang)的單(dan)位,十斗為一(yi)(yi)石(shi)。
食(shi)(shi)(sì):同(tong)“飼”,喂養。以下(xia)除“食(shi)(shi)不飽”的“食(shi)(shi)”念shí,其余的“食(shi)(shi)”都(dou)念sì。
其:代詞(ci),指千里馬。能千里:能走千里。
是:這,指示代詞(ci)。
能:才能。
才美(mei)不(bu)外見(jian)(xiàn):出(chu)眾(zhong)(zhong)的(de)才能不(bu)能表現在外。才美(mei),出(chu)眾(zhong)(zhong)的(de)才華。見(jian),同“現”,顯現。
且欲(yu)與(yu)常馬(ma)等不可得(de):想要與(yu)普通馬(ma)一樣(yang)奔跑(pao)尚(shang)且不可能辦到。且,猶(you),尚(shang)且。欲(yu),想要。等,等同。不可得(de),不可能。
安:疑問代(dai)詞,怎么,哪(na)里(li)。千里(li):指日行千里(li)。
策:馬鞭,這里(li)用(yong)作動詞(ci),鞭打,駕馭。之,代詞(ci),指千里(li)馬。不以其道,不用(yong)正確的方法。
盡其材(cai):發(fa)揮它(ta)的全部才(cai)能(neng)。材(cai),同“才(cai)”,指日行(xing)千里(li)的才(cai)能(neng)。
鳴之而不能通其意:它嘶鳴的時(shi)候又不能通曉它的意思。
執策(ce)而臨(lin)之:拿著馬鞭來到它的面前。臨(lin),面對,接近。
嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。
其(qi)(qi)真無馬邪(yé):難道真的沒有千里馬嗎(ma)?其(qi)(qi),表(biao)反問,可(ke)譯(yi)為(wei)“難道”。邪:同“耶”,表(biao)反問,可(ke)譯(yi)為(wei)“嗎(ma)”。
其:表推測,可譯為“恐怕”。
白話譯文
世上先有(you)伯樂,然后(hou)才會有(you)千(qian)里馬。千(qian)里馬經常有(you),可(ke)是伯樂卻不會經常有(you)。因此即使有(you)名馬,也只(zhi)能(neng)在仆役的手里受屈(qu)辱,和普通(tong)的馬并列死在馬廄里,不能(neng)以千(qian)里馬著(zhu)稱。
一匹日(ri)行(xing)千里(li)(li)的馬(ma),一頓有(you)時能夠吃盡一石糧(liang)食。喂馬(ma)的人不(bu)(bu)知道千里(li)(li)馬(ma)的食量而喂養它。這匹千里(li)(li)馬(ma),雖(sui)然(ran)有(you)日(ri)行(xing)千里(li)(li)的能力(li)(li),卻吃不(bu)(bu)飽,力(li)(li)氣不(bu)(bu)足,它美(mei)好的才(cai)能也(ye)就(jiu)不(bu)(bu)能表現出來,想要和一般的馬(ma)一樣尚且(qie)辦不(bu)(bu)到,又怎么能要求它日(ri)行(xing)千里(li)(li)呢?
鞭(bian)策(ce)它(ta)(ta),卻(que)不按照正(zheng)確的(de)方(fang)法,喂養(yang)它(ta)(ta),又(you)不足以使它(ta)(ta)充分發(fa)揮(hui)自己的(de)才能,它(ta)(ta)嘶鳴的(de)時(shi)候,又(you)不能明白它(ta)(ta)的(de)意思,反而拿著鞭(bian)子走到它(ta)(ta)面前(qian)時(shi),說:“天(tian)下沒有千(qian)里馬!”唉!難道真的(de)沒有千(qian)里馬嗎?恐怕是(shi)他們真的(de)不認(ren)識(shi)千(qian)里馬吧(ba)!
《馬說(shuo)》大約作于唐德宗貞元十(shi)一(yi)年(nian)(795)至十(shi)六年(nian)(800)。當時韓(han)愈初登仕(shi)途,很不(bu)(bu)得(de)志,曾三次上書宰(zai)相(xiang)以求得(de)提拔,卻一(yi)直未被(bei)采(cai)納。雖然沒能(neng)得(de)到重用,但他仍然聲明自己(ji)“有(you)憂天下(xia)之心”,不(bu)(bu)會(hui)遁跡(ji)(ji)山林。后來的(de)(de)幾年(nian)內,他相(xiang)繼依附于宣武節(jie)度使董(dong)晉、武寧節(jie)度使張建封(feng),也并(bing)未得(de)到特(te)別的(de)(de)賞識,所以常常郁郁寡歡(huan),并(bing)有(you)“伯(bo)樂不(bu)(bu)常有(you)”之嘆。他進(jin)京城應試以圖做官,在(zai)京城上下(xia)奔走相(xiang)告(gao),待(dai)了十(shi)年(nian)之久(jiu),最(zui)終還(huan)是無限怨憤(fen)地離開了長(chang)安。韓(han)愈的(de)(de)坎坷遭遇正是寫作《馬說(shuo)》的(de)(de)思想基礎(chu),而此文(wen)的(de)(de)另一(yi)用意是委(wei)婉地表(biao)白(bai)心跡(ji)(ji),并(bing)抒(shu)發自己(ji)懷才(cai)不(bu)(bu)遇的(de)(de)憤(fen)懣之情(qing)。
韓愈(768—824),字退之,河南(nan)河陽(今河南(nan)孟(meng)州)人。自謂郡(jun)望昌黎,世稱韓昌黎。貞元(yuan)八(ba)年(792)進士(shi)(shi)。曾任國子博士(shi)(shi)、刑部侍郎等職(zhi),因(yin)諫(jian)阻憲宗奉迎(ying)佛(fo)骨(gu),被貶為潮州刺史(shi)。后官至(zhi)吏(li)部侍郎。卒謚“文(wen)”。倡導古文(wen)運(yun)動,其散文(wen)被列為“唐宋八(ba)大家”之首,與(yu)柳宗元(yuan)并稱“韓柳”。其詩(shi)力求新奇,有時流于險(xian)怪,對宋詩(shi)影響(xiang)頗大。有《昌黎先生集》。
《馬(ma)說》是一篇(pian)(pian)說理(li)文,但它似寓言而實(shi)(shi)非寓言,用比喻說理(li)卻(que)(que)并未(wei)把所持的(de)(de)論點正面說穿,更沒有把個人(ren)意見強加給讀者。全篇(pian)(pian)幾乎始終通過形象思維來(lai)描述千里(li)馬(ma)的(de)(de)遭遇,只擺出(chu)(chu)活生生的(de)(de)事(shi)實(shi)(shi)卻(que)(que)省卻(que)(que)了(le)講大道理(li)的(de)(de)筆墨(mo),這已經可(ke)(ke)以說是詩的(de)(de)寫法了(le)。更巧妙的(de)(de)是作者利用了(le)古漢語中(zhong)不(bu)可(ke)(ke)缺(que)少的(de)(de)虛(xu)詞(語助詞、感嘆詞和(he)連(lian)接詞),體現出(chu)(chu)一唱(chang)三(san)嘆的(de)(de)滋味和(he)意境。盡(jin)管讀起來(lai)是一篇(pian)(pian)散文,但仔細品(pin)評,卻(que)(que)儼然(ran)是一首發揮得(de)淋漓(li)盡(jin)致的(de)(de)抒情詩。
文章的(de)(de)(de)(de)(de)第(di)一(yi)(yi)句是(shi)大前提(ti):“世(shi)有(you)(you)伯樂(le),然(ran)后(hou)有(you)(you)千(qian)里(li)馬(ma)。”可這(zhe)(zhe)個命題本(ben)身(shen)就不(bu)(bu)合邏輯(ji)。因為(wei)物(wu)質(zhi)決定(ding)意識,伯樂(le)善相馬(ma)的(de)(de)(de)(de)(de)知(zhi)識和(he)(he)經驗,必(bi)須從自(zi)然(ran)界存在著的(de)(de)(de)(de)(de)千(qian)里(li)馬(ma)身(shen)上(shang)取(qu)得,然(ran)后(hou)逐(zhu)漸總結出(chu)來。所(suo)以(yi)有(you)(you)人(ren)曾認(ren)為(wei)韓愈這(zhe)(zhe)句話(hua)是(shi)本(ben)末(mo)倒置,是(shi)唯心主義的(de)(de)(de)(de)(de)。不(bu)(bu)可否認(ren),從唯物(wu)主義原則(ze)來看,他這(zhe)(zhe)句話(hua)是(shi)錯誤的(de)(de)(de)(de)(de)。但把它作(zuo)為(wei)詩的(de)(de)(de)(de)(de)語言,卻是(shi)發人(ren)深省的(de)(de)(de)(de)(de)警句,是(shi)感慨萬千(qian)的(de)(de)(de)(de)(de)名言。因為(wei)世(shi)上(shang)有(you)(you)伯樂(le)這(zhe)(zhe)種知(zhi)識和(he)(he)本(ben)領的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)實在太少(shao)了(le)(le)(le)(le)。于是(shi)作(zuo)者緊接著在下文從正面(mian)點明主旨(zhi),一(yi)(yi)瀉無(wu)余地(di)把千(qian)里(li)馬(ma)的(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)限(xian)委屈傾訴出(chu)來。正由于“伯樂(le)不(bu)(bu)常(chang)有(you)(you)”,不(bu)(bu)少(shao)的(de)(de)(de)(de)(de)千(qian)里(li)馬(ma)不(bu)(bu)僅找不(bu)(bu)到一(yi)(yi)個一(yi)(yi)般(ban)水(shui)平的(de)(de)(de)(de)(de)牧馬(ma)人(ren),而是(shi)“只辱于奴(nu)隸人(ren)之(zhi)手(shou)”,受盡了(le)(le)(le)(le)無(wu)知(zhi)小人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)腌臜氣。更(geng)令(ling)人(ren)悲憤的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)這(zhe)(zhe)些(xie)寶馬(ma)竟然(ran)一(yi)(yi)群(qun)群(qun)地(di)死于槽櫪之(zhi)間,其(qi)遭遇之(zhi)不(bu)(bu)幸、結局之(zhi)慘(can)痛(tong)真非(fei)筆墨所(suo)能形容。當(dang)然(ran),結果更(geng)是(shi)死不(bu)(bu)瞑目,誰(shui)也(ye)不(bu)(bu)把這(zhe)(zhe)些(xie)有(you)(you)價(jia)值的(de)(de)(de)(de)(de)神駿稱為(wei)千(qian)里(li)馬(ma),它們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)死也(ye)自(zi)然(ran)是(shi)毫(hao)無(wu)所(suo)謂的(de)(de)(de)(de)(de)了(le)(le)(le)(le)。“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)里(li)稱也(ye)”這(zhe)(zhe)句話(hua),包含(han)著這(zhe)(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)意思(si):連同(tong)情(qing)它們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)都(dou)沒有(you)(you),更(geng)談不(bu)(bu)上(shang)對(dui)它們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)死表示遺憾、惋(wan)惜(xi)和(he)(he)悔恨痛(tong)心了(le)(le)(le)(le)。從文章表面(mian)看,作(zuo)者說得已相當(dang)透徹;而實際上(shang)這(zhe)(zhe)里(li)面(mian)不(bu)(bu)知(zhi)有(you)(you)多少(shao)辛酸痛(tong)楚(chu)還沒有(you)(you)盡情(qing)吐露,看似奔放(fang),其(qi)內涵則(ze)甚為(wei)豐富,含(han)蓄不(bu)(bu)盡。這(zhe)(zhe)真是(shi)抒情(qing)詩的(de)(de)(de)(de)(de)寫法了(le)(le)(le)(le)。
作者著力(li)刻畫“食(shi)(shi)馬(ma)(ma)(ma)者”與(yu)千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)之間的(de)矛盾,兩相對(dui)照,既寫(xie)出千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)的(de)抑郁不(bu)(bu)平,也(ye)寫(xie)出不(bu)(bu)識真(zhen)才者的(de)愚昧專(zhuan)橫。千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)在無(wu)(wu)(wu)人給它(ta)創造有(you)利(li)的(de)客觀條件時,英雄無(wu)(wu)(wu)用(yong)武之地(di);或(huo)雖欲一(yi)展所長而(er)有(you)力(li)無(wu)(wu)(wu)處使,甚至到了(le)無(wu)(wu)(wu)力(li)可使的(de)程度。這(zhe)(zhe)樣,它(ta)連(lian)一(yi)匹(pi)普通馬(ma)(ma)(ma)也(ye)比(bi)不(bu)(bu)上(shang),更(geng)(geng)別說實(shi)現(xian)它(ta)日行千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)的(de)特異功能了(le)。因(yin)此它(ta)的(de)待遇(yu)也(ye)就比(bi)不(bu)(bu)上(shang)一(yi)匹(pi)“常馬(ma)(ma)(ma)”,而(er)它(ta)的(de)受辱(ru)和(he)(he)屈死也(ye)就更(geng)(geng)不(bu)(bu)足為奇(qi),不(bu)(bu)會引(yin)起(qi)人們的(de)注意了(le)。不(bu)(bu)僅(jin)如此,像這(zhe)(zhe)樣連(lian)“常馬(ma)(ma)(ma)”都(dou)比(bi)不(bu)(bu)上(shang)的(de)千(qian)(qian)(qian)里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma),由于不(bu)(bu)能恪(ke)盡職守,還(huan)會受到極度的(de)責難和(he)(he)懲罰,往(wang)往(wang)被無(wu)(wu)(wu)辜地(di)痛(tong)打一(yi)頓——“策之不(bu)(bu)以其(qi)道”,在待遇(yu)上(shang)也(ye)就更(geng)(geng)加糟(zao)糕了(le)——“食(shi)(shi)之不(bu)(bu)能盡其(qi)材”。表面看(kan)“食(shi)(shi)馬(ma)(ma)(ma)者”不(bu)(bu)是(shi)伯(bo)樂,不(bu)(bu)懂馬(ma)(ma)(ma)語(yu);骨子里(li)(li)卻蘊含著懷才不(bu)(bu)遇(yu)的(de)人面對(dui)那些愚昧專(zhuan)橫的(de)統治(zhi)者就是(shi)申訴也(ye)無(wu)(wu)(wu)用(yong)這(zhe)(zhe)一(yi)層意思。
文章寫到(dao)這(zhe)里,作(zuo)者似乎還(huan)覺得(de)不(bu)夠(gou)解(jie)渴(ke),于是又接著用(yong)“鳴之(zhi)而不(bu)能通其意”的(de)(de)(de)意思,從“人(ren)”的(de)(de)(de)方面(mian)再做深(shen)入一層的(de)(de)(de)刻畫。這(zhe)不(bu)僅使文章更生動深(shen)刻,也(ye)表現出(chu)(chu)作(zuo)者的(de)(de)(de)感情(qing)更為憤激了(le)(le)。作(zuo)者并沒(mei)有(you)(you)立即(ji)譴責(ze)這(zhe)種(zhong)不(bu)識馬(ma)(ma)(ma)的(de)(de)(de)“人(ren)”有(you)(you)眼無(wu)珠,反而讓他面(mian)對(dui)著這(zhe)匹千(qian)里馬(ma)(ma)(ma)不(bu)懂裝懂,發(fa)出(chu)(chu)了(le)(le)仿佛悲天(tian)(tian)憫人(ren)般的(de)(de)(de)慨嘆(tan):“天(tian)(tian)下(xia)無(wu)馬(ma)(ma)(ma)!”意思說,這(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)“人(ren)”在主觀動機方面(mian)還(huan)是自(zi)以(yi)為不(bu)錯(cuo)的(de)(de)(de),他并非(fei)不(bu)想選拔(ba)人(ren)才(cai),并非(fei)沒(mei)有(you)(you)求賢用(yong)賢之(zhi)心(xin),無(wu)奈(nai)賢人(ren)賢才(cai)太“少”了(le)(le),既無(wu)處可尋覓,也(ye)無(wu)地可安插(cha):“天(tian)(tian)下(xia)哪(na)里有(you)(you)真(zhen)正的(de)(de)(de)人(ren)才(cai)啊!”明明是“人(ren)”的(de)(de)(de)主觀上出(chu)(chu)了(le)(le)毛病,卻把(ba)這(zhe)種(zhong)局面(mian)的(de)(de)(de)形(xing)(xing)成(cheng)推(tui)給客觀條件的(de)(de)(de)不(bu)如意、不(bu)理(li)想。眼前就(jiu)是一匹被作(zuo)踐得(de)不(bu)成(cheng)樣(yang)子的(de)(de)(de)千(qian)里馬(ma)(ma)(ma),卻對(dui)它發(fa)出(chu)(chu)了(le)(le)“天(tian)(tian)下(xia)無(wu)馬(ma)(ma)(ma)”的(de)(de)(de)慨嘆(tan),認為這(zhe)不(bu)過是一匹連“常馬(ma)(ma)(ma)”也(ye)不(bu)如的(de)(de)(de)駑駘之(zhi)輩。這(zhe)不(bu)僅是絕妙的(de)(de)(de)諷(feng)刺,而且也(ye)是極其嚴(yan)峻猛厲的(de)(de)(de)誅(zhu)心(xin)之(zhi)論(lun)。文章寫至此已經水到(dao)渠成(cheng),作(zuo)者這(zhe)才(cai)站出(chu)(chu)來點題,用(yong)“嗚呼”以(yi)下(xia)三句作(zuo)結,把(ba)“無(wu)馬(ma)(ma)(ma)”和“不(bu)知馬(ma)(ma)(ma)”這(zhe)一對(dui)矛盾(“無(wu)馬(ma)(ma)(ma)”是先天(tian)(tian)的(de)(de)(de)自(zi)然缺陷,“不(bu)知馬(ma)(ma)(ma)”則(ze)是后天(tian)(tian)人(ren)為的(de)(de)(de)犯罪(zui))尖銳地擺出(chu)(chu)來形(xing)(xing)成(cheng)一個高(gao)潮,極盡沉郁頓挫(cuo)之(zhi)致。
全文圍繞(rao)中心命題(ti)展(zhan)開論述,有(you)正面的(de)(de)說(shuo)理,也(ye)有(you)反諷。說(shuo)理深析透辟,諷刺入(ru)木三分(fen)。因通(tong)篇(pian)采用比喻手(shou)法,只作(zuo)(zuo)馬說(shuo),而(er)意不在馬,所以耐人尋思。古人說(shuo)蹙萬(wan)里長江(jiang)于尺幅之中,這種凝聚濃縮(suo)的(de)(de)手(shou)法正是韓愈(yu)一支筆經過千錘百煉的(de)(de)結(jie)果。既為作(zuo)(zuo)者(zhe)起伏回蕩、感慨悲(bei)涼的(de)(de)情緒(xu)而(er)傾倒,也(ye)為他簡(jian)潔洗煉的(de)(de)筆墨所欽服。
南宋黃震《黃氏日抄》卷五十九:言世未(wei)嘗(chang)無(wu)逸俗之賢。
南宋謝(xie)枋得《文章軌范》卷五:此篇主意謂英(ying)雄豪杰必遇知己者,尊之以高(gao)爵,食(shi)之以厚祿(lu),任之以重權,其才斯可以展布。
清代孫琮(cong)《山曉(xiao)閣唐宋八大家選(xuan)·韓昌黎集》卷四:借伯樂相馬(ma)隱(yin)寓(yu)世無知我,開口(kou)一(yi)句便(bian)已(yi)說(shuo)破,下只承此意,反(fan)寫(xie)二段,然后重提筆起(qi),寫(xie)出(chu)一(yi)段感慨淋漓的文(wen)字來,遙遙千古,同聲一(yi)嘆(tan)。
清代儲欣《唐宋(song)八(ba)大家類選(xuan)》卷三:淋漓(li)頓挫,言(yan)之慨然(ran)。
清代(dai)儲欣(xin)《唐宋十(shi)大家全(quan)集(ji)錄·昌黎先生全(quan)集(ji)錄》卷一(yi)(yi):一(yi)(yi)直說(shuo)下,而歸宿于“不知”。老(lao)泉論齊之(zhi)治(zhi),不曰管仲,而曰鮑(bao)叔(shu),以此也(ye)。嗟乎!山(shan)林(lin)草澤中所埋沒(mei)將(jiang)相之(zhi)才者,可勝道哉!而四舉禮部僅一(yi)(yi)得、三選吏(li)部卒(zu)無成(cheng)者,亦同斯慨息矣。
清代林云銘《韓文起》卷八:此以(yi)(yi)千里馬喻賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi),伯樂(le)喻賢(xian)(xian)(xian)相(xiang)也(ye)。有賢(xian)(xian)(xian)相(xiang),方可得(de)賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)。故賢(xian)(xian)(xian)相(xiang)之難得(de),甚于賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)。若無賢(xian)(xian)(xian)相(xiang),雖有賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi),或棄(qi)之而不用,或用之而畀以(yi)(yi)薄祿,不能(neng)盡其所長,猶之乎無賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)也(ye)。淮陰侯遇漢高,酂(cuo)侯謂僅以(yi)(yi)為(wei)將,亦(yi)必不留。蓋非(fei)大將不能(neng)成(cheng)大功,非(fei)為(wei)尊官厚祿計(ji)也(ye)。末(mo)以(yi)(yi)時相(xiang)不知賢(xian)(xian)(xian)士(shi)(shi)作結,無限感慨。
清代吳楚材、吳調侯《古文觀止》卷七:此篇以(yi)馬取(qu)喻,謂英雄豪杰必遇知己者,尊(zun)之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)高爵,養之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)厚(hou)祿,任之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)重權,斯可展布其材。否則英雄豪杰亦埋沒(mei)多矣(yi)。而但謂之(zhi)(zhi)(zhi)天下無才,然耶(ye)?否耶(ye)!甚矣(yi),知遇之(zhi)(zhi)(zhi)難(nan)其人(ren)也。
清代何焯《義門讀書記·讀韓(han)集》卷二:此(ci)言士待知己者(zhe)而伸,在上者(zhe)無(wu)所辭其(qi)責。“世有伯樂(le),然后(hou)(hou)有千里馬”,翻(fan)轉(zhuan)說:“且欲與常馬等不可得(de)”,抉入一層(ceng)。“策(ce)之不以其(qi)道”以下,不當豈任,不盡(jin)其(qi)用,總歸于(yu)“不知人(ren)”。“其(qi)真(zhen)無(wu)馬邪”,“有”“無(wu)”二字前后(hou)(hou)關(guan)鎖(suo)。
清代張(zhang)伯行(xing)《唐宋(song)八大家文鈔(chao)》卷三:專(zhuan)為懷才不偶者長氣。然士君子亦求其在我而已(yi),何憂焉。
清代浦起龍《古文眉詮》卷(juan)四十七:全(quan)注意伯樂(le)對短馭者(zhe)攄憤(fen),只起句正(zheng)說,通身是慨,氣(qi)自驚然。
清(qing)代曾國(guo)藩(fan)《求闕齋讀(du)書(shu)錄》卷八(ba):謂(wei)千里(li)馬不常有,便是不祥之言(yan)。何地無才,惟在(zai)善使之耳。
清代過珙《詳訂(ding)古文(wen)評注全(quan)集》卷七(qi)(qi):看(kan)其凡提唱千里(li)馬者,七(qi)(qi)便有七(qi)(qi)樣,轉(zhuan)變處風云倏忽,起伏無常。韻短勢長(chang),文(wen)之(zhi)極有含(han)蓄者。
清代王符曾《古(gu)文小品(pin)咀華》卷三:滿(man)腔(qiang)郁勃,出(chu)之以盤(pan)旋曲(qu)折。
清代李云程(cheng)《古文筆法百篇》卷九:“千(qian)(qian)里(li)”二字(zi)凡七喚,感(gan)慨不(bu)(bu)(bu)遇(yu),令(ling)人讀(du)之(zhi)(zhi),幾為(wei)濕遍青衫。結末(mo)“執(zhi)策而(er)臨”一(yi)語,絕似小人蔽(bi)才(cai)口角,何等雋永。此篇以千(qian)(qian)里(li)馬(ma)自(zi)喻,以伯樂喻知(zhi)己,總言知(zhi)己之(zhi)(zhi)難(nan)遇(yu)也(ye)(ye)。分作(zuo)無數轉折,與麟、龍(long)之(zhi)(zhi)說(shuo)大抵同(tong)一(yi)意,同(tong)一(yi)筆。文公之(zhi)(zhi)文,能(neng)大能(neng)小,能(neng)長能(neng)短(duan),所謂(wei)獅(shi)子搏象(xiang)用(yong)全力,搏兔亦用(yong)全力者。如(ru)(ru)此小品,亦見其(qi)(qi)(qi)生龍(long)活虎之(zhi)(zhi)態。《輯評》云:“起(qi)如(ru)(ru)風雨驟至,結如(ru)(ru)煙波(bo)浩渺,寥(liao)(liao)寥(liao)(liao)短(duan)幅,變態無常。而(er)庸(yong)耳俗(su)目,一(yi)齊寫(xie)盡(jin)矣。”子曰:“驥(ji)不(bu)(bu)(bu)稱其(qi)(qi)(qi)力,稱其(qi)(qi)(qi)德(de)。”誠以德(de)為(wei)性所固有,非(fei)若(ruo)力之(zhi)(zhi)賦于(yu)生初,而(er)猶待培于(yu)生后(hou)也(ye)(ye)。是(shi)以驥(ji)之(zhi)(zhi)為(wei)驥(ji),知(zhi)之(zhi)(zhi)而(er)性無所加(jia),不(bu)(bu)(bu)知(zhi)而(er)性無所損。修其(qi)(qi)(qi)在己,聽其(qi)(qi)(qi)在人。辱于(yu)奴(nu)隸,弗(fu)顧(gu)也(ye)(ye);死(si)于(yu)槽(cao)櫪,不(bu)(bu)(bu)惜也(ye)(ye);食(shi)不(bu)(bu)(bu)飽,力不(bu)(bu)(bu)足(zu),才(cai)美不(bu)(bu)(bu)外見,不(bu)(bu)(bu)計也(ye)(ye)。文公所說(shuo)千(qian)(qian)里(li)馬(ma),食(shi)以千(qian)(qian)里(li)則(ze)馬(ma)顯,食(shi)非(fei)千(qian)(qian)里(li)則(ze)馬(ma)晦。一(yi)若(ruo)千(qian)(qian)里(li)之(zhi)(zhi)權(quan),不(bu)(bu)(bu)操(cao)于(yu)己,而(er)聽于(yu)人。雖馬(ma)猶是(shi)馬(ma),而(er)固有之(zhi)(zhi)失不(bu)(bu)(bu)亦多乎!
近代(dai)林紓《古文辭類纂(zuan)選本》卷一(yi):通(tong)篇兩用“不(bu)(bu)知”字,有千(qian)(qian)鈞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)力,“不(bu)(bu)知其(qi)(qi)(qi)能(neng)千(qian)(qian)里(li)而食”句,是糟蹋國士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)爰書。“其(qi)(qi)(qi)真不(bu)(bu)知馬(ma)耶”句,是國士(shi)辯(bian)冤之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)訴詞。入(ru)手(shou)用伯(bo)樂(le)與千(qian)(qian)里(li)馬(ma),打成一(yi)團,說(shuo)(shuo)無(wu)(wu)(wu)伯(bo)樂(le)即無(wu)(wu)(wu)馬(ma),見得馬(ma)是常(chang)有,無(wu)(wu)(wu)伯(bo)樂(le)便無(wu)(wu)(wu)有,有之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)令人(ren)摧抑而死(si),仍算無(wu)(wu)(wu)有,一(yi)開場(chang)便沉痛極(ji)矣(yi)。“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)(qian)里(li)”一(yi)語,是代(dai)千(qian)(qian)古才(cai)(cai)人(ren)極(ji)屈,亦是昌黎自家極(ji)屈,說(shuo)(shuo)到此,悲(bei)(bei)梗不(bu)(bu)復成聲(sheng)矣(yi)。其(qi)(qi)(qi)下若(ruo)更作衰颯語,文氣便衰衄(nv)矣(yi)。忽然(ran)叫(jiao)起“馬(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)千(qian)(qian)里(li)者(zhe)”,五(wu)字,如半空起一(yi)焦雷。“盡(jin)粟(su)一(yi)石”,是言(yan)有才(cai)(cai)德,便宜有爵(jue)位意,乃(nai)用人(ren)者(zhe)不(bu)(bu)知其(qi)(qi)(qi)才(cai)(cai)德,猶(you)飼(si)馬(ma)者(zhe)不(bu)(bu)知其(qi)(qi)(qi)千(qian)(qian)里(li),至求常(chang)馬(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)獲,且(qie)不(bu)(bu)可得,欲施展其(qi)(qi)(qi)千(qian)(qian)里(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)能(neng)力,又誰知而誰許之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。“安求其(qi)(qi)(qi)能(neng)千(qian)(qian)里(li)”,與“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)(qian)里(li)稱(cheng)”,作一(yi)應和。“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)(qian)里(li)稱(cheng)”,是死(si)后之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)泯(min)然(ran);“安求其(qi)(qi)(qi)能(neng)千(qian)(qian)里(li)”,是生前之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)泯(min)然(ran)。一(yi)生一(yi)死(si),沒然(ran)無(wu)(wu)(wu)名(ming),此至不(bu)(bu)平之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,乃(nai)尤有不(bu)(bu)平者(zhe),既不(bu)(bu)以(yi)道、不(bu)(bu)盡(jin)才(cai)(cai)、不(bu)(bu)通(tong)意,到也罷了(le),乃(nai)反斥天(tian)下之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)無(wu)(wu)(wu)馬(ma),小人(ren)秉(bing)權在手(shou),抹殺(sha)無(wu)(wu)(wu)數(shu)名(ming)流,此辯(bian)無(wu)(wu)(wu)可辯(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,只好于結束處淡淡作冷(leng)語詰問。語愈冷(leng),而意愈深,聲(sheng)愈悲(bei)(bei),通(tong)篇都(dou)無(wu)(wu)(wu)火色(se),而言(yan)下卻含無(wu)(wu)(wu)盡(jin)悲(bei)(bei)涼,真絕(jue)調也。
近(jin)代林紓《韓柳文(wen)(wen)研究(jiu)法(fa)·韓文(wen)(wen)研究(jiu)法(fa)》:入(ru)(ru)手伯樂與(yu)千(qian)里馬(ma)對舉成文(wen)(wen),似千(qian)里馬(ma)已得(de)倚(yi)賴,可(ke)以自酬其知。一(yi)(yi)(yi)(yi)跌落“伯樂不(bu)(bu)常(chang)有(you)”,則(ze)一(yi)(yi)(yi)(yi)天歡喜都凄然(ran)(ran)化(hua)為冰(bing)冷(leng)。且說到“駢死(si)槽櫪(li)之(zhi)(zhi)間(jian)”,行文(wen)(wen)到此,幾無(wu)余(yu)地可(ke)以轉旋矣(yi)。忽叫起(qi)“馬(ma)之(zhi)(zhi)千(qian)里者”五字,似從(cong)甚敗之(zhi)(zhi)中,挺出一(yi)(yi)(yi)(yi)生(sheng)力(li)之(zhi)(zhi)軍,怒(nu)騎(qi)犯(fan)陣,神(shen)威凜然(ran)(ran)。既而折入(ru)(ru)“不(bu)(bu)知其能”句,則(ze)仍是奴隸人(ren)作(zuo)主,雖有(you)才美(mei),一(yi)(yi)(yi)(yi)無(wu)所(suo)用,興致仍復(fu)索(suo)然(ran)(ran)。至云“安求(qiu)其能千(qian)里也”,“安求(qiu)”二字,猶有(you)須斯(si)生(sheng)機,似主者尚(shang)可(ke)以盡,意尚(shang)可(ke)以通。若但(dan)抹煞一(yi)(yi)(yi)(yi)言(yan)曰:“天下無(wu)馬(ma)。”則(ze)一(yi)(yi)(yi)(yi)朝握權(quan),懷才者何能與(yu)抗。故(gu)結(jie)穴以嘆(tan)息出之(zhi)(zhi),以“真(zhen)無(wu)”“真(zhen)不(bu)(bu)知”相(xiang)質問,既不(bu)(bu)自失身(shen)分,復(fu)以冷(leng)雋語折服其人(ren),使之(zhi)(zhi)生(sheng)愧。文(wen)(wen)心之(zhi)(zhi)妙(miao),千(qian)古(gu)殆無(wu)其匹。