馬說1
世有(you)(you)伯樂(le)2,然后有(you)(you)千(qian)里馬。千(qian)里馬常有(you)(you),而伯樂(le)不常有(you)(you)。故雖有(you)(you)名馬,祗辱于(yu)奴隸人之手3,駢死于(yu)槽櫪之間4,不以千(qian)里稱(cheng)也5。
馬(ma)(ma)之(zhi)千(qian)里(li)者(zhe)6,一食或盡粟一石7。食馬(ma)(ma)者(zhe)8,不(bu)知其(qi)能千(qian)里(li)而食也(ye)(ye)9。是馬(ma)(ma)也(ye)(ye)10,雖(sui)有千(qian)里(li)之(zhi)能11,食不(bu)飽,力不(bu)足(zu),才美不(bu)外見12,且欲與(yu)常馬(ma)(ma)等不(bu)可得(de)13,安求其(qi)能千(qian)里(li)也(ye)(ye)14?
策之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)以其(qi)(qi)道(dao)15,食之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)能(neng)盡其(qi)(qi)材16,鳴之(zhi)(zhi)而不(bu)(bu)能(neng)通(tong)其(qi)(qi)意17,執(zhi)策而臨之(zhi)(zhi)18,曰(yue):“天下無(wu)馬(ma)(ma)!”嗚呼19!其(qi)(qi)真無(wu)馬(ma)(ma)邪(xie)20?其(qi)(qi)真不(bu)(bu)知(zhi)馬(ma)(ma)也(ye)21!
詞句注釋
馬說:韓(han)愈《昌黎先生集(ji)》中有《雜說四首》,這是(shi)(shi)第四篇(pian)。原本無題,為近人所加。“說”是(shi)(shi)一(yi)種文(wen)體,屬于論說文(wen)。
伯(bo)樂(le)(le)(le):相(xiang)(xiang)(xiang)傳(chuan)古(gu)之(zhi)(zhi)善(shan)相(xiang)(xiang)(xiang)馬(ma)者(zhe)。一(yi)說(shuo)(shuo)春(chun)秋中期秦(qin)穆公之(zhi)(zhi)臣曾薦方(fang)九堙(yin)為秦(qin)穆公相(xiang)(xiang)(xiang)馬(ma),認為相(xiang)(xiang)(xiang)馬(ma)必須“得其(qi)精而忘其(qi)粗,在其(qi)內而忘其(qi)外(wai)”。有人說(shuo)(shuo)這就是(shi)孫陽(yang),稱(cheng)孫陽(yang)伯(bo)樂(le)(le)(le)。再一(yi)說(shuo)(shuo)春(chun)秋末趙簡子之(zhi)(zhi)臣郵(you)無恤,字子良,號伯(bo)樂(le)(le)(le),亦稱(cheng)王(wang)良,善(shan)御馬(ma),又(you)善(shan)相(xiang)(xiang)(xiang)馬(ma)。《呂氏(shi)春(chun)秋·觀(guan)表(biao)》論古(gu)之(zhi)(zhi)相(xiang)(xiang)(xiang)馬(ma)者(zhe)說(shuo)(shuo):“若趙之(zhi)(zhi)王(wang)良,秦(qin)之(zhi)(zhi)伯(bo)樂(le)(le)(le)、方(fang)九堙(yin),尤(you)盡其(qi)妙矣(yi)。”又(you)一(yi)說(shuo)(shuo),伯(bo)樂(le)(le)(le)本星名,主管(guan)天馬(ma)。
祗(zhi)(zhǐ)辱(ru)于奴(nu)隸(li)人(ren)(ren)之(zhi)手(shou):只是在馬夫、仆(pu)役(yi)一(yi)類人(ren)(ren)的手(shou)中受(shou)辱(ru)。祗(zhi),同“只”,只是。辱(ru),受(shou)屈(qu)辱(ru)。于,表被動。奴(nu)隸(li)人(ren)(ren),本是地位(wei)低下受(shou)奴(nu)役(yi)之(zhi)人(ren)(ren),此指馬夫、仆(pu)役(yi)一(yi)類人(ren)(ren)。
駢(pián)死:并(bing)列(lie)而(er)死。駢,本意為兩(liang)馬(ma)并(bing)駕,引申為并(bing)列(lie)。《漢(han)書·揚(yang)雄傳》顏注曰:“駢,并(bing)也(ye)。”槽(cao)櫪(li)(cáo lì):馬(ma)槽(cao)。槽(cao),盛草類、豆(dou)類等飼料的(de)器具。櫪(li),馬(ma)廄,馬(ma)飲食和宿歇的(de)處(chu)所。
不(bu)以(yi)千里稱(cheng):不(bu)把它稱(cheng)為千里馬。稱(cheng),稱(cheng)贊,稱(cheng)名。
馬(ma)之千里者:能行(xing)千里的馬(ma)。之,助詞,定語后置的標志。
一(yi)(yi)食(shi)(shí):吃一(yi)(yi)頓。或:有時。盡:用(yong)作動(dong)詞(ci),吃盡。粟(sù):北方通(tong)稱“谷子”,去皮后(hou)叫“小米”。這里泛指(zhi)糧(liang)食(shi)。石(古書中讀(du)(du)shí,今讀(du)(du)dàn):計算容量的單位,十斗為一(yi)(yi)石。
食(shi)(shi)(shi)(sì):同“飼”,喂(wei)養。以下除(chu)“食(shi)(shi)(shi)不飽”的“食(shi)(shi)(shi)”念(nian)shí,其余(yu)的“食(shi)(shi)(shi)”都念(nian)sì。
其:代詞,指千里(li)馬。能(neng)(neng)千里(li):能(neng)(neng)走千里(li)。
是(shi):這,指示代詞。
能:才能。
才(cai)(cai)美不(bu)外(wai)見(xiàn):出(chu)眾(zhong)的才(cai)(cai)能不(bu)能表現在外(wai)。才(cai)(cai)美,出(chu)眾(zhong)的才(cai)(cai)華。見,同“現”,顯現。
且(qie)欲與常馬等不(bu)可得(de):想要(yao)與普(pu)通馬一樣(yang)奔跑(pao)尚(shang)且(qie)不(bu)可能辦到。且(qie),猶,尚(shang)且(qie)。欲,想要(yao)。等,等同。不(bu)可得(de),不(bu)可能。
安:疑問代詞(ci),怎(zen)么(me),哪里。千里:指日行千里。
策:馬鞭,這里用(yong)作動詞,鞭打,駕馭(yu)。之,代詞,指千里馬。不(bu)以其道,不(bu)用(yong)正(zheng)確的方法。
盡其材:發揮它(ta)的(de)全(quan)部(bu)才能。材,同“才”,指日行千(qian)里的(de)才能。
鳴之而(er)不能通(tong)其意(yi):它(ta)嘶(si)鳴的時(shi)候(hou)又(you)不能通(tong)曉它(ta)的意(yi)思。
執(zhi)策(ce)而臨之:拿著馬鞭來(lai)到它的面前。臨,面對,接近。
嗚呼:表(biao)示驚嘆,相(xiang)當于“唉”。
其(qi)真無(wu)馬(ma)邪(xie)(yé):難道(dao)真的(de)沒有千里馬(ma)嗎?其(qi),表(biao)反問,可譯(yi)為(wei)“難道(dao)”。邪(xie):同“耶”,表(biao)反問,可譯(yi)為(wei)“嗎”。
其:表(biao)推測,可(ke)譯為“恐怕”。
白話譯文
世(shi)上先有(you)伯(bo)樂,然后才會(hui)有(you)千里(li)馬(ma)。千里(li)馬(ma)經常有(you),可(ke)是伯(bo)樂卻不會(hui)經常有(you)。因此即使有(you)名馬(ma),也只(zhi)能在(zai)仆役的手里(li)受(shou)屈(qu)辱,和普通的馬(ma)并(bing)列死在(zai)馬(ma)廄(jiu)里(li),不能以千里(li)馬(ma)著稱。
一(yi)匹日(ri)行千(qian)里的馬(ma)(ma),一(yi)頓有(you)時能夠吃盡一(yi)石糧(liang)食(shi)。喂馬(ma)(ma)的人不(bu)知道千(qian)里馬(ma)(ma)的食(shi)量而喂養(yang)它。這(zhe)匹千(qian)里馬(ma)(ma),雖然有(you)日(ri)行千(qian)里的能力,卻吃不(bu)飽,力氣不(bu)足(zu),它美(mei)好的才能也就不(bu)能表(biao)現出來,想要和一(yi)般的馬(ma)(ma)一(yi)樣(yang)尚(shang)且辦不(bu)到,又怎么能要求它日(ri)行千(qian)里呢?
鞭(bian)策它(ta)(ta)(ta),卻(que)不(bu)按照正(zheng)確的(de)方法,喂養它(ta)(ta)(ta),又不(bu)足以使它(ta)(ta)(ta)充分發揮自己(ji)的(de)才能,它(ta)(ta)(ta)嘶鳴(ming)的(de)時(shi)候,又不(bu)能明白它(ta)(ta)(ta)的(de)意(yi)思(si),反而(er)拿(na)著鞭(bian)子走到(dao)它(ta)(ta)(ta)面前時(shi),說(shuo):“天(tian)下(xia)沒有千里馬!”唉!難道真的(de)沒有千里馬嗎?恐怕是他(ta)們(men)真的(de)不(bu)認(ren)識(shi)千里馬吧(ba)!
《馬(ma)說(shuo)》大約作于(yu)唐德宗貞元十(shi)一年(795)至十(shi)六年(800)。當時韓愈初登(deng)仕途,很不得志,曾三次上書宰相(xiang)(xiang)(xiang)以(yi)求得提拔,卻(que)一直未被采納。雖然沒能得到重用,但他仍然聲(sheng)明自己(ji)“有憂天下之心”,不會遁(dun)跡山林。后來的(de)幾年內,他相(xiang)(xiang)(xiang)繼(ji)依附(fu)于(yu)宣武節(jie)度使(shi)董(dong)晉、武寧節(jie)度使(shi)張建(jian)封,也并(bing)未得到特別的(de)賞識,所以(yi)常(chang)常(chang)郁(yu)郁(yu)寡(gua)歡(huan),并(bing)有“伯(bo)樂(le)不常(chang)有”之嘆。他進京城應試以(yi)圖做(zuo)官,在京城上下奔走相(xiang)(xiang)(xiang)告,待了(le)十(shi)年之久(jiu),最終還是無(wu)限怨憤地離開了(le)長安。韓愈的(de)坎坷遭(zao)遇正是寫作《馬(ma)說(shuo)》的(de)思想基礎,而此文的(de)另一用意是委婉地表白心跡,并(bing)抒發自己(ji)懷才不遇的(de)憤懣之情(qing)。
韓愈(yu)(768—824),字退之(zhi),河南(nan)河陽(yang)(今河南(nan)孟州)人。自(zi)謂郡望昌(chang)黎,世稱韓昌(chang)黎。貞(zhen)元八年(792)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫(jian)阻憲宗奉迎佛(fo)骨(gu),被貶為潮(chao)州刺史(shi)。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡(chang)導古文運動,其散文被列為“唐(tang)宋八大家(jia)”之(zhi)首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩(shi)力求新奇,有時流于險怪,對宋詩(shi)影響頗大。有《昌(chang)黎先生(sheng)集(ji)》。
《馬說(shuo)》是一(yi)篇說(shuo)理文,但它(ta)似(si)寓言(yan)而實非(fei)寓言(yan),用比喻(yu)說(shuo)理卻(que)并未(wei)把(ba)(ba)所(suo)持的(de)(de)論點(dian)正面說(shuo)穿,更沒有把(ba)(ba)個人意見強加(jia)給讀(du)者。全篇幾乎(hu)始終(zhong)通過形象思維來描(miao)述千里(li)馬的(de)(de)遭遇(yu),只擺出活生(sheng)生(sheng)的(de)(de)事實卻(que)省卻(que)了講(jiang)大道(dao)理的(de)(de)筆墨,這已經可以說(shuo)是詩的(de)(de)寫法了。更巧妙的(de)(de)是作者利用了古漢語中不可缺少的(de)(de)虛詞(ci)(語助詞(ci)、感嘆(tan)詞(ci)和(he)連接詞(ci)),體現出一(yi)唱三嘆(tan)的(de)(de)滋味和(he)意境(jing)。盡(jin)管讀(du)起來是一(yi)篇散文,但仔細(xi)品(pin)評,卻(que)儼然是一(yi)首發揮得淋漓盡(jin)致的(de)(de)抒情詩。
文(wen)章的(de)(de)(de)第一(yi)(yi)句是(shi)(shi)(shi)大前提:“世(shi)(shi)有(you)伯(bo)樂(le)(le),然后有(you)千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)。”可這(zhe)個(ge)命題本身就不(bu)(bu)合邏輯。因(yin)為(wei)物(wu)質決定意識(shi)(shi),伯(bo)樂(le)(le)善相馬(ma)(ma)(ma)的(de)(de)(de)知識(shi)(shi)和經驗,必須(xu)從自然界(jie)存在(zai)著(zhu)(zhu)的(de)(de)(de)千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)身上取得,然后逐漸總結出來。所以(yi)有(you)人(ren)曾認(ren)為(wei)韓愈這(zhe)句話是(shi)(shi)(shi)本末倒(dao)置,是(shi)(shi)(shi)唯心(xin)主(zhu)義(yi)的(de)(de)(de)。不(bu)(bu)可否認(ren),從唯物(wu)主(zhu)義(yi)原則來看(kan),他這(zhe)句話是(shi)(shi)(shi)錯(cuo)誤的(de)(de)(de)。但(dan)把它(ta)(ta)作(zuo)為(wei)詩的(de)(de)(de)語(yu)言,卻是(shi)(shi)(shi)發人(ren)深省的(de)(de)(de)警句,是(shi)(shi)(shi)感慨萬(wan)千的(de)(de)(de)名言。因(yin)為(wei)世(shi)(shi)上有(you)伯(bo)樂(le)(le)這(zhe)種知識(shi)(shi)和本領的(de)(de)(de)人(ren)實在(zai)太少了。于(yu)是(shi)(shi)(shi)作(zuo)者緊接著(zhu)(zhu)在(zai)下(xia)文(wen)從正(zheng)面(mian)點明主(zhu)旨,一(yi)(yi)瀉無(wu)余地(di)把千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)的(de)(de)(de)無(wu)限委屈傾訴出來。正(zheng)由于(yu)“伯(bo)樂(le)(le)不(bu)(bu)常有(you)”,不(bu)(bu)少的(de)(de)(de)千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma)不(bu)(bu)僅(jin)找不(bu)(bu)到(dao)一(yi)(yi)個(ge)一(yi)(yi)般水平的(de)(de)(de)牧(mu)馬(ma)(ma)(ma)人(ren),而是(shi)(shi)(shi)“只辱于(yu)奴隸(li)人(ren)之(zhi)手”,受盡了無(wu)知小人(ren)的(de)(de)(de)腌臜氣。更(geng)(geng)令(ling)人(ren)悲憤的(de)(de)(de)是(shi)(shi)(shi)這(zhe)些寶馬(ma)(ma)(ma)竟然一(yi)(yi)群(qun)群(qun)地(di)死于(yu)槽櫪之(zhi)間,其(qi)遭遇之(zhi)不(bu)(bu)幸(xing)、結局之(zhi)慘痛(tong)真非(fei)筆墨所能形容。當(dang)然,結果更(geng)(geng)是(shi)(shi)(shi)死不(bu)(bu)瞑目,誰也(ye)不(bu)(bu)把這(zhe)些有(you)價值的(de)(de)(de)神(shen)駿稱為(wei)千里(li)(li)馬(ma)(ma)(ma),它(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)死也(ye)自然是(shi)(shi)(shi)毫無(wu)所謂的(de)(de)(de)了。“不(bu)(bu)以(yi)千里(li)(li)稱也(ye)”這(zhe)句話,包含著(zhu)(zhu)這(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)意思:連同情(qing)(qing)它(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)人(ren)都沒(mei)有(you),更(geng)(geng)談不(bu)(bu)上對它(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)死表示遺(yi)憾、惋惜和悔恨痛(tong)心(xin)了。從文(wen)章表面(mian)看(kan),作(zuo)者說得已相當(dang)透徹(che);而實際上這(zhe)里(li)(li)面(mian)不(bu)(bu)知有(you)多少辛酸痛(tong)楚還沒(mei)有(you)盡情(qing)(qing)吐露(lu),看(kan)似奔放,其(qi)內(nei)涵則甚為(wei)豐富(fu),含蓄(xu)不(bu)(bu)盡。這(zhe)真是(shi)(shi)(shi)抒情(qing)(qing)詩的(de)(de)(de)寫(xie)法了。
作者(zhe)(zhe)著力刻(ke)畫(hua)“食馬者(zhe)(zhe)”與千(qian)(qian)里(li)馬之(zhi)(zhi)間的(de)(de)(de)矛盾,兩(liang)相對(dui)(dui)照,既寫出千(qian)(qian)里(li)馬的(de)(de)(de)抑郁不(bu)(bu)平,也(ye)寫出不(bu)(bu)識真才者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)愚昧專橫。千(qian)(qian)里(li)馬在(zai)無(wu)人(ren)給(gei)它(ta)(ta)創造(zao)有利(li)的(de)(de)(de)客觀(guan)條件時,英雄無(wu)用(yong)(yong)武之(zhi)(zhi)地;或雖欲一(yi)展所長(chang)而(er)有力無(wu)處使,甚至到了無(wu)力可使的(de)(de)(de)程度(du)。這(zhe)樣(yang),它(ta)(ta)連一(yi)匹(pi)普通馬也(ye)比(bi)(bi)不(bu)(bu)上,更(geng)(geng)別說實(shi)現它(ta)(ta)日行(xing)千(qian)(qian)里(li)的(de)(de)(de)特異功能了。因此它(ta)(ta)的(de)(de)(de)待遇(yu)也(ye)就(jiu)(jiu)比(bi)(bi)不(bu)(bu)上一(yi)匹(pi)“常馬”,而(er)它(ta)(ta)的(de)(de)(de)受(shou)辱和屈(qu)死也(ye)就(jiu)(jiu)更(geng)(geng)不(bu)(bu)足為奇,不(bu)(bu)會引(yin)起人(ren)們(men)的(de)(de)(de)注意(yi)了。不(bu)(bu)僅如此,像這(zhe)樣(yang)連“常馬”都比(bi)(bi)不(bu)(bu)上的(de)(de)(de)千(qian)(qian)里(li)馬,由于不(bu)(bu)能恪盡職(zhi)守,還會受(shou)到極(ji)度(du)的(de)(de)(de)責難和懲罰,往往被無(wu)辜(gu)地痛打一(yi)頓——“策之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)以(yi)其道(dao)”,在(zai)待遇(yu)上也(ye)就(jiu)(jiu)更(geng)(geng)加糟糕了——“食之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)能盡其材”。表(biao)面(mian)看“食馬者(zhe)(zhe)”不(bu)(bu)是伯樂,不(bu)(bu)懂馬語;骨(gu)子里(li)卻蘊含著懷才不(bu)(bu)遇(yu)的(de)(de)(de)人(ren)面(mian)對(dui)(dui)那些愚昧專橫的(de)(de)(de)統治者(zhe)(zhe)就(jiu)(jiu)是申(shen)訴也(ye)無(wu)用(yong)(yong)這(zhe)一(yi)層意(yi)思。
文(wen)(wen)章寫到(dao)這(zhe)(zhe)(zhe)里,作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)似乎還覺得(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)夠(gou)解渴,于是(shi)(shi)(shi)又接(jie)著(zhu)(zhu)用“鳴(ming)之而不(bu)(bu)(bu)(bu)能(neng)通其意”的(de)(de)意思,從“人(ren)(ren)”的(de)(de)方(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)再做(zuo)深(shen)入一(yi)層的(de)(de)刻畫。這(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)僅(jin)使文(wen)(wen)章更生(sheng)動(dong)深(shen)刻,也(ye)表現(xian)出(chu)(chu)(chu)作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)的(de)(de)感情更為(wei)(wei)憤激了(le)(le)。作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)并(bing)沒有(you)立即譴責這(zhe)(zhe)(zhe)種不(bu)(bu)(bu)(bu)識馬(ma)(ma)的(de)(de)“人(ren)(ren)”有(you)眼無(wu)珠(zhu),反而讓(rang)他(ta)面(mian)(mian)(mian)對著(zhu)(zhu)這(zhe)(zhe)(zhe)匹(pi)千里馬(ma)(ma)不(bu)(bu)(bu)(bu)懂(dong)裝(zhuang)懂(dong),發出(chu)(chu)(chu)了(le)(le)仿佛悲天憫人(ren)(ren)般的(de)(de)慨嘆:“天下無(wu)馬(ma)(ma)!”意思說(shuo),這(zhe)(zhe)(zhe)樣的(de)(de)“人(ren)(ren)”在(zai)主觀動(dong)機方(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)還是(shi)(shi)(shi)自以為(wei)(wei)不(bu)(bu)(bu)(bu)錯的(de)(de),他(ta)并(bing)非不(bu)(bu)(bu)(bu)想(xiang)選(xuan)拔人(ren)(ren)才,并(bing)非沒有(you)求賢用賢之心,無(wu)奈賢人(ren)(ren)賢才太“少(shao)”了(le)(le),既無(wu)處可尋覓,也(ye)無(wu)地(di)可安插:“天下哪里有(you)真正的(de)(de)人(ren)(ren)才啊!”明明是(shi)(shi)(shi)“人(ren)(ren)”的(de)(de)主觀上出(chu)(chu)(chu)了(le)(le)毛(mao)病,卻把這(zhe)(zhe)(zhe)種局面(mian)(mian)(mian)的(de)(de)形成推給客觀條件的(de)(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)如意、不(bu)(bu)(bu)(bu)理想(xiang)。眼前就是(shi)(shi)(shi)一(yi)匹(pi)被作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)踐得(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)成樣子的(de)(de)千里馬(ma)(ma),卻對它發出(chu)(chu)(chu)了(le)(le)“天下無(wu)馬(ma)(ma)”的(de)(de)慨嘆,認為(wei)(wei)這(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)過是(shi)(shi)(shi)一(yi)匹(pi)連(lian)“常馬(ma)(ma)”也(ye)不(bu)(bu)(bu)(bu)如的(de)(de)駑駘之輩(bei)。這(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)僅(jin)是(shi)(shi)(shi)絕妙的(de)(de)諷刺,而且也(ye)是(shi)(shi)(shi)極(ji)其嚴峻猛厲的(de)(de)誅心之論(lun)。文(wen)(wen)章寫至此已經水(shui)到(dao)渠成,作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)這(zhe)(zhe)(zhe)才站出(chu)(chu)(chu)來點題,用“嗚呼”以下三句作(zuo)(zuo)(zuo)(zuo)結,把“無(wu)馬(ma)(ma)”和“不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)馬(ma)(ma)”這(zhe)(zhe)(zhe)一(yi)對矛(mao)盾(dun)(“無(wu)馬(ma)(ma)”是(shi)(shi)(shi)先天的(de)(de)自然缺陷(xian),“不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)馬(ma)(ma)”則是(shi)(shi)(shi)后天人(ren)(ren)為(wei)(wei)的(de)(de)犯罪)尖銳地(di)擺出(chu)(chu)(chu)來形成一(yi)個高潮,極(ji)盡沉郁頓挫之致。
全(quan)文圍繞(rao)中心命題展開論述,有正(zheng)面(mian)的(de)說理,也有反(fan)諷。說理深析透辟,諷刺入(ru)木三分(fen)。因通篇采(cai)用比喻手(shou)法,只作(zuo)馬(ma)說,而意不在馬(ma),所(suo)以耐(nai)人尋思(si)。古人說蹙(cu)萬里長(chang)江于尺幅之中,這種凝聚濃(nong)縮的(de)手(shou)法正(zheng)是(shi)韓愈(yu)一(yi)支筆經(jing)過千(qian)錘百煉的(de)結果(guo)。既為(wei)作(zuo)者起伏(fu)回(hui)蕩、感慨(kai)悲涼的(de)情緒而傾倒,也為(wei)他簡潔洗煉的(de)筆墨所(suo)欽(qin)服。
南宋黃震《黃氏日抄》卷五十九:言世未嘗無逸俗之賢。
南宋謝枋得(de)《文章軌范》卷五:此篇主意(yi)謂英(ying)雄豪杰必遇知己者(zhe),尊之以高爵,食之以厚祿,任之以重權,其才斯可以展布(bu)。
清代孫琮《山(shan)曉閣唐宋八大家選·韓昌黎集》卷四(si):借伯樂相馬隱寓(yu)世無知我,開口一句便已說破,下只承(cheng)此意,反寫二段,然后(hou)重提筆起,寫出一段感慨淋漓的文字來,遙遙千古(gu),同(tong)聲一嘆(tan)。
清代儲欣《唐(tang)宋(song)八(ba)大家類選》卷(juan)三:淋漓(li)頓(dun)挫,言之慨然。
清代儲欣(xin)《唐(tang)宋十大(da)家全(quan)集錄(lu)·昌黎(li)先生全(quan)集錄(lu)》卷一(yi):一(yi)直說下,而歸宿于“不知”。老泉論齊之(zhi)治,不曰管仲(zhong),而曰鮑叔,以(yi)此也。嗟乎!山林草澤中所埋(mai)沒將相之(zhi)才(cai)者,可(ke)勝道(dao)哉!而四(si)舉禮部僅一(yi)得、三選吏部卒無成者,亦同斯慨息矣。
清代林云銘《韓文起》卷八:此以千(qian)里馬喻(yu)賢(xian)士(shi),伯樂(le)喻(yu)賢(xian)相也(ye)(ye)。有(you)賢(xian)相,方可得賢(xian)士(shi)。故賢(xian)相之(zhi)(zhi)難得,甚于賢(xian)士(shi)。若無賢(xian)相,雖(sui)有(you)賢(xian)士(shi),或(huo)棄之(zhi)(zhi)而不用(yong)(yong),或(huo)用(yong)(yong)之(zhi)(zhi)而畀以薄祿,不能(neng)盡其所長,猶(you)之(zhi)(zhi)乎無賢(xian)士(shi)也(ye)(ye)。淮陰侯遇漢高,酂侯謂僅以為(wei)將,亦必不留。蓋非大將不能(neng)成大功(gong),非為(wei)尊官厚(hou)祿計也(ye)(ye)。末以時(shi)相不知賢(xian)士(shi)作結(jie),無限感慨。
清代吳楚(chu)材、吳調侯《古文觀止》卷(juan)七:此(ci)篇以馬(ma)取(qu)喻,謂英雄豪杰必遇(yu)知己者,尊之(zhi)(zhi)(zhi)以高爵(jue),養之(zhi)(zhi)(zhi)以厚祿,任之(zhi)(zhi)(zhi)以重權,斯可展布其(qi)材。否則英雄豪杰亦埋沒多矣。而但謂之(zhi)(zhi)(zhi)天(tian)下無才,然耶?否耶!甚(shen)矣,知遇(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)難其(qi)人(ren)也(ye)。
清代何(he)焯《義(yi)門讀(du)書(shu)記·讀(du)韓集》卷二:此言士待知己者而伸,在上者無(wu)所辭其(qi)責。“世有伯樂,然后有千(qian)里(li)馬”,翻轉說:“且欲與常(chang)馬等不可得”,抉入(ru)一層。“策(ce)之不以其(qi)道”以下,不當(dang)豈任,不盡其(qi)用,總歸于“不知人”。“其(qi)真無(wu)馬邪”,“有”“無(wu)”二字前后關鎖。
清代張伯行《唐宋八(ba)大家文(wen)鈔》卷三(san):專為懷才不偶者長氣(qi)。然士君子亦(yi)求(qiu)其在我而(er)已,何(he)憂焉。
清(qing)代浦起(qi)龍《古文眉詮》卷四十七:全注意伯樂對(dui)短馭(yu)者攄憤,只起(qi)句正說,通身是(shi)慨,氣自驚(jing)然。
清代曾(ceng)國藩《求闕齋讀書錄》卷八(ba):謂千(qian)里馬不常(chang)有,便(bian)是不祥(xiang)之(zhi)言。何地(di)無才,惟在(zai)善(shan)使之(zhi)耳。
清代過珙《詳訂古文評注全集》卷七(qi):看其(qi)凡提唱千里馬(ma)者,七(qi)便有(you)七(qi)樣,轉變處(chu)風云倏忽(hu),起伏無常(chang)。韻短(duan)勢長,文之極(ji)有(you)含(han)蓄者。
清代王符曾《古文小(xiao)品咀華》卷(juan)三:滿腔郁勃,出(chu)之(zhi)以盤旋曲折。
清代李云程(cheng)《古文筆法百篇》卷九:“千(qian)里(li)”二(er)字凡七(qi)喚(huan),感(gan)慨(kai)不(bu)(bu)(bu)(bu)遇(yu),令人(ren)讀之(zhi),幾(ji)為濕(shi)遍(bian)青衫。結末“執(zhi)策而(er)(er)(er)臨(lin)”一(yi)語(yu),絕似(si)小(xiao)人(ren)蔽才口角,何(he)等雋永(yong)。此篇以(yi)(yi)(yi)千(qian)里(li)馬(ma)自喻,以(yi)(yi)(yi)伯樂喻知(zhi)己(ji),總(zong)言知(zhi)己(ji)之(zhi)難遇(yu)也(ye)(ye)。分作無(wu)數(shu)轉折,與麟、龍之(zhi)說(shuo)大抵(di)同(tong)一(yi)意,同(tong)一(yi)筆。文公(gong)之(zhi)文,能(neng)大能(neng)小(xiao),能(neng)長能(neng)短,所謂獅子搏象用全(quan)力(li)(li)(li),搏兔亦(yi)用全(quan)力(li)(li)(li)者。如(ru)(ru)(ru)此小(xiao)品,亦(yi)見其(qi)生(sheng)龍活虎之(zhi)態。《輯(ji)評》云:“起如(ru)(ru)(ru)風雨驟至(zhi),結如(ru)(ru)(ru)煙(yan)波(bo)浩渺,寥寥短幅,變態無(wu)常(chang)。而(er)(er)(er)庸耳俗(su)目(mu),一(yi)齊寫盡矣。”子曰(yue):“驥不(bu)(bu)(bu)(bu)稱其(qi)力(li)(li)(li),稱其(qi)德。”誠以(yi)(yi)(yi)德為性所固(gu)有(you),非若力(li)(li)(li)之(zhi)賦于(yu)(yu)生(sheng)初,而(er)(er)(er)猶待培于(yu)(yu)生(sheng)后也(ye)(ye)。是以(yi)(yi)(yi)驥之(zhi)為驥,知(zhi)之(zhi)而(er)(er)(er)性無(wu)所加,不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)而(er)(er)(er)性無(wu)所損。修其(qi)在(zai)己(ji),聽其(qi)在(zai)人(ren)。辱于(yu)(yu)奴隸,弗顧(gu)也(ye)(ye);死于(yu)(yu)槽櫪,不(bu)(bu)(bu)(bu)惜也(ye)(ye);食不(bu)(bu)(bu)(bu)飽(bao),力(li)(li)(li)不(bu)(bu)(bu)(bu)足,才美不(bu)(bu)(bu)(bu)外見,不(bu)(bu)(bu)(bu)計也(ye)(ye)。文公(gong)所說(shuo)千(qian)里(li)馬(ma),食以(yi)(yi)(yi)千(qian)里(li)則馬(ma)顯,食非千(qian)里(li)則馬(ma)晦。一(yi)若千(qian)里(li)之(zhi)權(quan),不(bu)(bu)(bu)(bu)操(cao)于(yu)(yu)己(ji),而(er)(er)(er)聽于(yu)(yu)人(ren)。雖馬(ma)猶是馬(ma),而(er)(er)(er)固(gu)有(you)之(zhi)失不(bu)(bu)(bu)(bu)亦(yi)多乎!
近代林紓《古文辭類(lei)纂選本》卷一:通(tong)篇兩(liang)用“不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)”字,有(you)(you)千(qian)鈞之(zhi)(zhi)力,“不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)其(qi)能(neng)千(qian)里而食”句,是(shi)(shi)(shi)糟蹋國(guo)士之(zhi)(zhi)爰書。“其(qi)真(zhen)不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)馬(ma)(ma)耶(ye)”句,是(shi)(shi)(shi)國(guo)士辯(bian)(bian)冤(yuan)之(zhi)(zhi)訴(su)詞。入手(shou)用伯樂與千(qian)里馬(ma)(ma),打成(cheng)一團,說無(wu)(wu)伯樂即(ji)無(wu)(wu)馬(ma)(ma),見得馬(ma)(ma)是(shi)(shi)(shi)常有(you)(you),無(wu)(wu)伯樂便無(wu)(wu)有(you)(you),有(you)(you)之(zhi)(zhi)令人(ren)摧抑而死,仍算無(wu)(wu)有(you)(you),一開場便沉痛極(ji)矣。“不(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)里”一語(yu),是(shi)(shi)(shi)代千(qian)古才人(ren)極(ji)屈(qu),亦是(shi)(shi)(shi)昌黎自家極(ji)屈(qu),說到(dao)此,悲梗(geng)不(bu)(bu)(bu)(bu)復成(cheng)聲(sheng)(sheng)矣。其(qi)下若(ruo)更(geng)作(zuo)衰颯語(yu),文氣(qi)便衰衄矣。忽然(ran)叫起“馬(ma)(ma)之(zhi)(zhi)千(qian)里者”,五字,如半空起一焦雷。“盡粟一石(shi)”,是(shi)(shi)(shi)言有(you)(you)才德(de),便宜有(you)(you)爵位意(yi),乃用人(ren)者不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)其(qi)才德(de),猶飼馬(ma)(ma)者不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)其(qi)千(qian)里,至(zhi)求常馬(ma)(ma)之(zhi)(zhi)獲(huo),且(qie)不(bu)(bu)(bu)(bu)可得,欲施(shi)展其(qi)千(qian)里之(zhi)(zhi)能(neng)力,又誰知(zhi)(zhi)而誰許之(zhi)(zhi)。“安(an)求其(qi)能(neng)千(qian)里”,與“不(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)里稱”,作(zuo)一應(ying)和(he)。“不(bu)(bu)(bu)(bu)以千(qian)里稱”,是(shi)(shi)(shi)死后之(zhi)(zhi)泯然(ran);“安(an)求其(qi)能(neng)千(qian)里”,是(shi)(shi)(shi)生(sheng)前(qian)之(zhi)(zhi)泯然(ran)。一生(sheng)一死,沒(mei)然(ran)無(wu)(wu)名,此至(zhi)不(bu)(bu)(bu)(bu)平之(zhi)(zhi)事,乃尤有(you)(you)不(bu)(bu)(bu)(bu)平者,既(ji)不(bu)(bu)(bu)(bu)以道、不(bu)(bu)(bu)(bu)盡才、不(bu)(bu)(bu)(bu)通(tong)意(yi),到(dao)也(ye)罷了,乃反斥天下之(zhi)(zhi)無(wu)(wu)馬(ma)(ma),小人(ren)秉(bing)權(quan)在手(shou),抹殺無(wu)(wu)數(shu)名流,此辯(bian)(bian)無(wu)(wu)可辯(bian)(bian)之(zhi)(zhi)事,只(zhi)好于結(jie)束處淡(dan)淡(dan)作(zuo)冷語(yu)詰問(wen)。語(yu)愈(yu)冷,而意(yi)愈(yu)深,聲(sheng)(sheng)愈(yu)悲,通(tong)篇都無(wu)(wu)火(huo)色,而言下卻(que)含無(wu)(wu)盡悲涼,真(zhen)絕調也(ye)。
近(jin)代林紓《韓柳文(wen)(wen)研究法·韓文(wen)(wen)研究法》:入手(shou)伯樂與(yu)千里(li)馬(ma)對舉成文(wen)(wen),似千里(li)馬(ma)已得(de)倚賴,可(ke)以(yi)自酬其(qi)知(zhi)。一(yi)(yi)跌落“伯樂不(bu)常有(you)”,則一(yi)(yi)天(tian)歡(huan)喜都凄然(ran)化為冰冷(leng)(leng)。且說到“駢死槽(cao)櫪(li)之(zhi)間(jian)”,行文(wen)(wen)到此,幾無(wu)(wu)余地可(ke)以(yi)轉旋矣。忽叫起“馬(ma)之(zhi)千里(li)者”五字,似從甚敗(bai)之(zhi)中(zhong),挺(ting)出一(yi)(yi)生力之(zhi)軍,怒騎(qi)犯陣(zhen),神(shen)威(wei)凜然(ran)。既而折入“不(bu)知(zhi)其(qi)能”句,則仍是奴隸人作主,雖有(you)才(cai)美,一(yi)(yi)無(wu)(wu)所用(yong),興致(zhi)仍復(fu)索然(ran)。至云“安求其(qi)能千里(li)也”,“安求”二字,猶有(you)須斯生機,似主者尚可(ke)以(yi)盡,意(yi)尚可(ke)以(yi)通(tong)。若但抹煞一(yi)(yi)言曰:“天(tian)下無(wu)(wu)馬(ma)。”則一(yi)(yi)朝(chao)握(wo)權,懷(huai)才(cai)者何能與(yu)抗。故結穴(xue)以(yi)嘆息出之(zhi),以(yi)“真無(wu)(wu)”“真不(bu)知(zhi)”相質問,既不(bu)自失身分,復(fu)以(yi)冷(leng)(leng)雋(jun)語(yu)折服其(qi)人,使之(zhi)生愧(kui)。文(wen)(wen)心之(zhi)妙,千古殆無(wu)(wu)其(qi)匹。