《愛爾(er)蘭畫眉》為(wei)愛爾(er)蘭哨笛(di)女(nv)皇Joanie Madden的(de)(de)作品(pin)。她聯(lian)同10多位著(zhu)名的(de)(de)Celtic及New Age歌手(shou)、樂手(shou)、包括愛爾(er)蘭姐妹花Mary、Frances Black、Eileen lvers數十位不同公司(si)的(de)(de)世界頂肖之(zhi)新(xin)世紀(ji)樂手(shou),以哨笛(di)為(wei)主角,有(you)吉他(ta)、電子琴(qin)鍵、小提(ti)琴(qin)、手(shou)風(feng)琴(qin)及豎琴(qin)等伴奏,以電影(ying)“泰(tai)坦尼克號式(shi)”的(de)(de)配樂風(feng)格,配合Eileen Lvers飛舞的(de)(de)小提(ti)琴(qin)、John Boswell的(de)(de)溫(wen)情鋼琴(qin),豐富的(de)(de)配器令人目眩神(shen)迷(mi)。
愛(ai)(ai)爾蘭畫眉共有兩(liang)張(zhang)專輯。最出名的(de)(de)(de)(de)是Down by the Salley Gardens(漫步神秘(mi)園又稱愛(ai)(ai)爾蘭畫眉)。曲(qu)目(mu)包括華麗燦爛的(de)(de)(de)(de)歌謠、輕快(kuai)的(de)(de)(de)(de)舞(wu)曲(qu)以及兩(liang)部(bu)經典影片中的(de)(de)(de)(de)豐富管弦樂配樂。溫婉的(de)(de)(de)(de)愛(ai)(ai)爾蘭肘風(feng)笛(di)凄美的(de)(de)(de)(de)低(di)訴,純正的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)色拒(ju)絕夾帶雜音(yin)(yin)(yin),地道的(de)(de)(de)(de)奏鳴讓你感受最樸素的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)(yin)域,暢游自由(you)無界限的(de)(de)(de)(de)想象國度,宛如(ru)站在高(gao)原的(de)(de)(de)(de)草地上呼吸飽含泥土氣息的(de)(de)(de)(de)清新(xin)景致,耳邊熏葷著與(yu)你細語(yu)的(de)(de)(de)(de)微風(feng),那(nei)一霎那(nei)揚起(qi)的(de)(de)(de)(de)草絮(xu)飄然從手心滑落(luo)。
CD 1
01 南風 4:47
02 羅(luo)伏特(te)斯(si)瓊斯(si) 3:20
【封套(tao)】愛爾蘭畫(hua)眉1
【封套】愛爾(er)蘭畫(hua)眉1
03 移民 5:58
04 黑玫瑰 4:30
05 快(kuai)步(bu)舞曲/通(tong)往莎麗溝的(de)柏油路 5:06
06 在(zai)莎麗花園旁落下(xia) 3:48
07 水獺的(de)巢穴 2:54
08 梅奧(ao)主 2:40
09 野(ye)鵝飛翔 6:03
10 平(ping)坦的草(cao)原 4:38
11 愛爾蘭的女人 4:10
12 女人山 4:16
CD 2
01 白巖(yan)石的年齡 4:47
02 扭曲的繩子 3:29
03 陰謀 2:36
04 掩飾 2:35
05 帽子 2:22
06 經過小山 2:17
07 伯那(nei)帕特夫人 2:52
08 貓叫聲 4:28
09 農場主 4:44
10 松(song)樹 4:06
11 女孩(hai)的(de)悲傷 5:10
12 幽(you)谷 5:56
細品(pin)味,換來無(wu)止境的閑(xian)暇(xia)時(shi)光,堪稱(cheng)純音(yin)樂(le)的極致,民(min)樂(le)的典范制作。優美的節奏和旋律(lv)流淌著如(ru)詩如(ru)畫(hua)(hua)的景色和動(dong)人的情(qing)(qing)愫,直至讓人陶(tao)醉到內(nei)心深(shen)處(chu)。舒緩又凄絕如(ru)畫(hua)(hua)眉的鳴(ming)叫(jiao)之間,鋼琴(qin)(qin)和木吉(ji)他聲,豎琴(qin)(qin)聲的淡(dan)出淡(dan)入,仿佛隱約透出一位歌(ge)女半邊(bian)背影(ying),難以掩飾的心情(qing)(qing)迫不及(ji)待的吐訴(su),感(gan)傷(shang)的升華漸(jian)變(bian)為(wei)一顆閃(shan)亮的淚(lei)珠,觸動(dong)著你的心弦(xian),漫延著你的思緒(xu),眼眶(kuang)不覺(jue)已潤濕。
走進莎莉的花園
英文名:Down by the Salley Gardens
作者:藤田慧美
專輯(ji):挪威甘菊Camomile Extra(2003)
歌詞(對應中文翻譯(yi)):
Down by the Salley Gardens
漫步在莎莉花園
My love and I did meet
我的愛與我相遇
She passed the Salley Gardens
她從莎莉花園走(zou)過
With little snow-white feet
她的腳小巧雪白
She bid me take love easy
她輕(qing)易讓我滋生(sheng)了愛意(yi)
As the leaves grow on the tree
就象樹葉在樹上悄悄生長
But I being young and foolish
但我年少不知事
With her did not agree
還不懂她的意思
In a field by the river
在河邊的田野
My love and I did stand
我的愛與我久久佇立
And on my leaning shoulder
在(zai)我發(fa)抖的肩(jian)膀上
She laid her snow-white hand
她雪(xue)白的手(shou)清晰可見
She bid me take life easy
她輕易支配了我的生活
As the grass grows on the weirs
就象草(cao)在岸邊靜(jing)(jing)靜(jing)(jing)地生長
But I was young and foolish
但我年少不知事
And now am full of tears
現在我(wo)的眼(yan)中滿(man)是(shi)淚水
Down by the Salley Gardens
漫步在莎莉花園
My love and I did meet
我的愛與我相遇
She passed the Salley Gardens
她從莎(sha)莉花園(yuan)走(zou)過
With little snow-white feet
她的腳小巧雪白
She bid me take love easy
她輕易讓我滋生了愛意
As the leaves grow on the tree
就象(xiang)樹葉在樹上悄悄生長
But I being young and foolish
但我年少不知事
With her did not agree
她不接受我的愛
But I was young and foolish
但我年少不知事
And now am full of tears
現在我的眼(yan)中滿(man)是淚水(shui)
愛爾蘭畫眉 (拇指琴版)
作者:趙彤剛
專輯:愛爾(er)蘭畫(hua)眉(mei) (拇指(zhi)琴(qin)版(ban))
類型:純音樂
喜(xi)歡一(yi)遍遍播放Songs of the Irish whistle,愛爾蘭畫眉,哨笛的(de)聲音幽幽的(de)彌(mi)漫于空(kong)氣之中(zhong),迂回繚繞(rao),撩(liao)動心靈(ling)深(shen)處的(de)平靜(jing),點出(chu)陣陣水暈……
哨(shao)笛(di)(di)(di)是(shi)一種(zhong)很特(te)別的(de)(de)(de)(de)樂器,象(xiang)是(shi)畫眉鳥的(de)(de)(de)(de)嗓子。在哨(shao)笛(di)(di)(di)甜美的(de)(de)(de)(de)聲音(yin)(yin)里,有一縷(lv)隱約的(de)(de)(de)(de)沙啞和滄桑——每一個尾音(yin)(yin),都會非常隨意,留下(xia)一個回旋的(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)符,散漫慵懶的(de)(de)(de)(de)吟詠著流(liu)(liu)浪,寂寞(mo),純(chun)粹,純(chun)潔而(er)灑脫(tuo)的(de)(de)(de)(de)感情。這是(shi)我們精致的(de)(de)(de)(de)短(duan)笛(di)(di)(di)所不(bu)允許出(chu)現的(de)(de)(de)(de)東(dong)西。風笛(di)(di)(di)傾訴著流(liu)(liu)浪和寂寞(mo),流(liu)(liu)露出(chu)純(chun)潔而(er)灑脫(tuo)的(de)(de)(de)(de)感情,那聲音(yin)(yin)純(chun)凈得不(bu)似來自人間。
愛(ai)爾蘭(lan)(lan)是(shi)個古老的(de)(de)(de)民族,有(you)許(xu)許(xu)多多的(de)(de)(de)民間傳說。蓋爾族的(de)(de)(de)女(nv)巫,手(shou)捧金壺的(de)(de)(de)小妖精曾經被老人們(men)隨口譜(pu)成民謠(yao)代代相傳。直到今天,仍然(ran)能從愛(ai)爾蘭(lan)(lan)音(yin)樂(le)(le)中(zhong)聽出古樸的(de)(de)(de)往事。喜歡上了愛(ai)爾蘭(lan)(lan)音(yin)樂(le)(le),是(shi)因為珍惜它的(de)(de)(de)純粹--在商業化(hua)的(de)(de)(de)音(yin)樂(le)(le)中(zhong)如此努力地貼近(jin)自然(ran)。喜歡上Songs of the Irish whistle,愛(ai)爾蘭(lan)(lan)畫眉,它不象是(shi)世間的(de)(de)(de)曲調(diao),卻是(shi)可(ke)以相伴終生的(de)(de)(de)旋律(lv)。
愛爾蘭音樂就是(shi)如此(ci)的干(gan)凈而飄(piao),蒼涼而遠,總是(shi)能喚起一些(xie)傷感哽在(zai)喉里,唯有輕輕嘆息,似乎想去挽(wan)回些(xie)什么。我斷定哨笛的聲音是(shi)從靈魂的故(gu)鄉(xiang)(xiang)飄(piao)來的。人的生命歷程就是(shi)靈魂尋找它(ta)的美麗故(gu)鄉(xiang)(xiang)的歸途。在(zai)聽到它(ta)的時候,發(fa)現心(xin)中有許多對于故(gu)鄉(xiang)(xiang)的思(si)念(nian)和回憶。因(yin)為(wei)那種天籟般的聲音,是(shi)故(gu)鄉(xiang)(xiang)的召喚,它(ta)在(zai)問我還要(yao)漂泊多久……